ID работы: 3234513

Всего лишь подростки. Часть первая.

Джен
R
Завершён
271
автор
Размер:
298 страниц, 27 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
271 Нравится 278 Отзывы 118 В сборник Скачать

Глава 19. Сдержанность.

Настройки текста
      — О чём вы вообще думали? — спросил шериф, отчитывая своих детей в полицейском участке.       Он почти не повышал голос, говорил тихо и спокойно, от того положение подростков казалось более плачевным. Ребята не смели перебивать отца и лишь изредка поднимали виноватые глаза.       — И когда вы успели скатиться до судебных запретов? Я терпел ваши выходки с начала учебного года, но с меня хватит. Мне начинает казаться, что Элоиза и Мечислав вовсе не воспитательными работами там с вами занимались.       Стайлза передёрнуло. Он ненавидел это имя. И всё было бы ничего, если бы его самого так не звали. Стайлз Стилински звучит куда более приятно для ушей, чем Мечи… Это имя такое противное, что его даже не хочется выговаривать. Для ребят дедушка был просто «дедом» или «Митчем», но они упорно игнорировали его настоящее имя.       — Сначала вы попались в лесу, соврав, что Скотта с вами нет, — Стилински-старший начал загибать пальцы, перечисляя все косяки детей. — Затем вы снова отправились искать труп и в этот раз нашли его. Уж не знаю, как. Потом ваш джип видели на месте преступления возле школьной стоянки автобусов.       Энди и Стайлз удивлённо открыли рты. Они и не думали, что их кто-то заметил, но почему тогда отец ничего не сказал? Возможно, уже привык, что его дети нарушают порядок.       — Ваше шараханье ночью по школе чуть не стоило вам жизней! — шериф начинал медленно, но верно доходить до точки кипения. — И я уже не говорю о постоянных нарушениях комендантского часа, пропадании где-то по ночам и постоянной ловли вас или вашей машины на местах преступления. И ты, — мужчина ткнул пальцем в грудь Стайлза. — Почему ты не позаботился о сестре? Мне позвонила Мелисса. Как я должен понимать это? У неё сотрясение, а ты позволил ей участвовать в вашем «розыгрыше», который стоил вам обоим и Скотту чистой репутации?! Я просто уже не знаю, что с вами делать. — Стилински-старший устало потёр переносицу и скрестил руки на груди. — Этим летом вы останетесь в городе, раз в Лиме вас так разбаловали. — Дети подняли на отца удивлённые взгляды. — И до конца учебного года вы под домашним арестом, — Стайлз хотел было что-то возразить, но мужчина поднял указательный палец вверх, призывая к молчанию, и жёстко добавил: — И никаких пререканий!       Оставив подростков одних, шериф направился в допросную, где его уже ожидал отец Джексона. Энди и Стайлз переглянулись. Их выходка могла серьёзно отразиться на их табелях успеваемости, не говоря уже об их отце, который мог получить нешуточный выговор. Ребята завернули в коридор, где Мелисса отчитывала своего сына и ставила запрет на общение с Энди и Стайлзом. Женщина чуть успокоилась и попросила Скотта открыться перед ней, но юноша молча переминался с ноги на ногу, силясь что-то сказать, однако не мог. Миссис МакКолл понурила голову и отправилась на улицу. Ребята подошли к другу по несчастью.       — Я худший сын на свете, — заключил Скотт, проводив взглядом мать.       — Что ж, не ты один, — выдохнул Стайлз, наблюдая, как в допросной мистер Уиттмор кричит на шерифа.       «Чёрт возьми! Вы наложили судебный запрет, а они только посмеялись», — Уиттмор бросил планшет с листами на стол прямо перед Стилински-старшим. — «Посмеялись?! А мне что прикажите делать?».

***

      Проведя бессонную ночь из-за важных дел, Энди и Стайлз условились встретиться с Эллисон и Скоттом в школьной библиотеке, чтобы поговорить. Камеры, недавно установленные «заботливой» администрацией школы, следили за каждым передвижением учеников, особенно усердно наблюдая за маленькой стайкой МакКолла.       — Но если твоя мама запретила нам с тобой общаться, как мы сможем видеться после школы? — Стайлз взял с полки книгу и начал перелистывать её. — Вдруг что-то случится?       — Просто постарайтесь пока не попадаться ей на глаза, — попросил Скотт, ища глазами Арджент. — Это ненадолго. Но лучше вам пока не ходить ко мне домой, если что, будем собираться у вас.       — Ладно. Так что сказала Эллисон? У неё есть что-нибудь по поводу Бестиария? — Энди проводила рукой по корешкам книг и то и дело оглядывалась на камеру, которая не сводила с подростков пристального взора.       — Типа того, а вот и она, — МакКолл увидел юную охотницу, окопными путями пробирающуюся через библиотеку так, чтобы злосчастная камера не смогла понять, куда Арджент направляется.       Эллисон встала за стеллажом и, достав из сумки планшет, протянула его через зазор между книгами Скотту. Юноша разблокировал гаджет и принялся разбирать перевод.       — Лидия смогла перевести кое-что, — шептала Эллисон, стараясь даже не смотреть в сторону троицы, чтобы не привлечь внимание со стороны. — И, поверьте, она была очень озадачена. Она сказала, что канима ищет хозяина, а не друга.       — Ладно, и как нам узнать, кто управляет канимой? — пробегая по строкам текста, спросил МакКолл.       — Без понятия, — выдохнула Эллисон и огляделась. — Но Стайлз был прав по поводу убийств.       Стилински начал подпрыгивать на месте и тихо скандировать своё имя, тряся над головой руками, словно воображаемыми помпонами. Энди закатила глаза и схватила юношу за плечо.       — Чувак, это не совсем то, чем стоит гордиться, — перебила ликование брата девушка.       — Канима является орудием мести, — продолжала Арджент. — Там говорится о южно-американском священнике, который использовал камину для казни убийц в своей деревне. До тех пор, пока связь не стала достаточно сильной, чтобы он убивал, кого хотел.       — Всё плохо, — подытожил Стайлз. — Всё очень-очень плохо.       — И вот, ещё что, — охотница взяла с полки книгу, чтобы не вызывать подозрений. — Канима — это тот, кто должен был стать оборотнем. Но он им не станет, пока не разберётся с тем, что повлияло на него.       — Вообще-то я и так всегда знал, что Джексону необходимо тысячечасовое лечение, — усмехнулся Стайлз.       — А что, если это как-то связанно с его родителями? — вдруг предположила Эллисон. — Его настоящим родителями. Кто-нибудь вообще знает, что с ними случилось?       — Это всегда была запретная тема, — нехотя отозвалась Энди. — Он никогда не видел их. Возможно, Лидия знает больше, но будет ли она рассказывать?       — Ну что ж, судебный запрет на меня не распространяется, так что я могу поговорить с Джексоном сама, — объявила Арджент. — А тебе нужно сдать тест по химии. — Скотт передёрнул плечами и отвёл взгляд. — Пообещай, — Эллисон положила свою ладонь на руку юноши и крепко сжала её. Заметив неуверенный взгляд парня, Арджент серьёзно добавила: — Я могу позаботиться о себе.       — Эллисон, если ты пострадаешь, пока я пишу этот дурацкий тест, кому-нибудь придётся позаботиться обо мне, — предупредил Скотт. — Уходи оттуда, если он сделает что-нибудь. Что-нибудь странное или причудливое. Что угодно.       — Что-нибудь злое, — прошипел Стайлз, просунув голову на стеллажную полку.       Охотница опустила плечи и оттолкнула голову назад. Юноша неуклюже пытался поймать книгу, вылетевшую у него из рук во время толчка, но она с грохотом упала на пол, привлекая внимание посторонних. Стилински извинился и с досадой сунул книгу обратно на полку.

***

      Энди сопровождала Скотта к кабинету химии, чтобы удостовериться, что юноша будет писать тест, а не подстраховывать свою возлюбленную. Та отправилась поговорить с Джексоном, а Стайлз решил попытаться разговорить Лидию. Максвелл шелестела какими-то бумагами в сумке, пытаясь найти нужное. Ребята остановились прямо у кабинета и посмотрели на Харриса, сверлящего часы на левой руке. Стрелки показывали без пяти двенадцать.       — Погоди, я не могу пойти туда, — Скотт начал пятиться. — Я же даже не готовился.       — Вовремя спохватился, — саркастично подметила девушка и наконец вытащила какие-то бумаги из сумочки. — Но твои верные друзья, с которыми тебе даже нельзя общаться, подсуетились и выкрали вчера ночью все варианты теста, который Харрис устраивал на той неделе, — Энди демонстративно помахивала бумагами, словно веером, гордясь проделанной работой. — Я буду сидеть здесь и диктовать ответы, а ты своим волчьим слухом будешь меня слушать и писать то, что я тебе скажу. К сожалению, времени, чтобы решить все тесты, у нас со Стайлзом не было, но большую часть мы сделали.       Скотт многострадальчески посмотрел на подругу и накинулся на неё с объятиями. Энди немного опешила, но похлопала друга по спине в ответ.       — Только мне нужно будет узнать, какой у тебя вариант, так что я буду стоять у двери и ждать, когда ты дашь мне сигнал, понятно?       МакКолл радостно закивал головой, уверенно вошёл в класс, поздоровавшись с профессором, и, дождавшись, когда он выдаст листы с заданиями, уселся за одну из парт. На первом листе в строке «вариант» был написан нехитрый номер из трёх цифр, которые Скотт смог незаметно показать девушке. Энди подняла большой палец вверх, подмигнув другу, и спряталась за углом. Она уселась на пол возле шкафчиков и достала нужный вариант. Некоторые задания уже были расписаны, но многое оставалось нетронуто. Максвелл достала карандаш и принялась решать задания.       — Итак, поехали. Первое задание, — негромко проговорила девушка, вчитываясь в вопрос. — Надеюсь, ты меня слышишь. Ответ «Б». Да уж, это даже проще, чем я думала.       Спустя минут сорок Энди уже добралась до тридцатого задания про гидролиз, который она терпеть не могла. Девушка попросила друга немного подождать, пока она не найдёт нужную информацию в интернете, чтобы удостовериться в правильности решённого задания.       Внезапно в пустом коридоре послышались шаги, и перед девушкой появился Айзек, с интересом наблюдая за тем, что она делает. Максвелл никак не отреагировала на него, продолжая решать задания, но Лейхи и дальше молча нависал над ней, пока девушку не начало это нервировать и она попросила юношу сесть рядом, чтобы он не отвлекал. Оборотень топтался на месте, виновато глядя на Энди, и не решался садиться.       — Ну что? — взвыла девушка, подняв голову.       Айзек не смог смотреть ей в глаза и отвернулся. Максвелл выдохнула и похлопала рукой рядом с собой, принуждая юношу сесть.       — Я не злюсь на тебя, — проговорила девушка, подумав, что такое виноватое лицо у Лейхи из-за той потасовки в доме Скотта, после которой Максвелл оказалась в больнице. — Ты не виноват. Это произошло не из-за тебя. Я ещё раньше ударилась головой. Ну сядь уже, — взмолилась Энди.       — Я всё равно виноват перед тобой, — тихо сказал юноша, но всё же сел на пол, облокотившись о шкафчики.       — Ты виноват только перед Лидией за то, что пытался убить её, не разобравшись ни в чём, — пробубнила Максвелл, читая следующее задание. — Ответ «А», — озвучила девушка.       — Что ты делаешь? — приподняв бровь, спросил Айзек.       — Помогаю Скотту. Он сейчас в кабинете за нашими спинами сдаёт тест по химии, к которому ни хрена не готовился, — заметила Энди, указывая на это скорее МакКоллу, чем сидящему рядом с ней Лейхи.       — А почему ты не на уроке?       — У меня освобождение на несколько дней из-за травмы. Нужно будет зайти в больницу, чтобы отчитаться, что со мной всё в порядке, — девушка уловила непонимающий взгляд юноши. — «В моём состоянии», как выразились врачи, мне необходимо соблюдать постельный режим. Я от него отказалась, поэтому некоторое время должна буду ходить в больницу и отмечаться. Уверена, — пробубнила, усмехаясь, Энди. — Они заставляют меня делать это потому, что, если со мной что-то случится, они будут нести ответственность, а не из-за ярой тяги помочь мне. По крайней мере один скользкий тип из травматологии точно.       Айзек улыбнулся, когда Максвелл скорчила рожу и начала подражать доктору с небольшим молоточком. Девушка улыбнулась в ответ.       — Ты становишься таким обаятельным, когда улыбаешься, — она посмотрела Айзеку в глаза, но мысленно одёрнула себя. — Чёрт, у нас ещё семь вопросов и только пять минут, чтобы решить их.       Энди вырвала из тетради листочек и начала писать формулу, чтобы решить задание по ионным связям. Айзек внимательно наблюдал, как девушка вырисовывает замысловатые символы на листочке и мелко подписывает каждый из них. Небрежно набросав несколько строк, она провела пальцами по листу, бубня что-то неразборчивое, и торжественно провозгласила: «Ответ «Б». Забавно, что на большую часть вопросов правильный ответ «Б», это странно».       — Ты очень умная, — лоснящимся голосом подметил Айзек. — И красивая. Но очень хрупкая, и мне жаль за всё, что мы сделали, я не хотел, правда. Я бы никогда не обидел тебя. Я лишь хочу защитить тебя от канимы. Если бы мы только знали, кто это, — юноша вздохнул. Энди отвела взгляд. — Или ты знаешь? Скажи, кто это, — попросил он.       — Чтобы вы и его попытались убить? — девушка нахмурилась. — Он не виноват в том, что это происходит именно с ним, он просто не знал, чего просит. Если он идиот, это не значит, что он заслуживает смерти.       — Значит, это «он», — задумчиво протянул оборотень. Он уже догадался, кто канима. — Ладно, не говори, но тогда мне придётся быть всегда поблизости, чтобы защитить тебя, если что-то случится.       Юноша, смотря Энди прямо в глаза, начал тянуться к ней всё ближе, а девушка, оробев, застыла на месте, лишь часто моргая. И когда Айзек был уже в паре дюймов от губ Максвелл, дверь кабинета химии резко распахнулась, и из него выбежал Скотт, пролетев мимо ребят и устремившись куда-то на всех парах. Подростки проводили оборотня негодующим взглядом и снова повернулись друг к другу. Энди хватило самообладания, чтобы слегка отодвинуться и отвести взгляд, и она начала судорожно собирать вещи, чтобы пуститься вдогонку за лучшим другом.       — Куда ты идёшь? — спросил Айзек и остановил девушку, схватив за руку.       — За Скоттом, — ответила Энди, пытаясь вырвать руку из стальной хватки оборотня. — Айзек, отпусти меня.       — Нет, — отрезал юноша. — Если ты будешь постоянно бегать за ним, то можешь навлечь на себя опасность. Он оборотень и может за себя постоять, а ты всего лишь человек. Я не хочу, чтобы ты пострадала снова.       — Знаешь, — спокойно начала Максвелл, оставив попытки освободить руку. — Я пострадала не потому, что бегала за Скоттом, а потому, что пыталась спастись от бешенной ящерицы! — девушка перешла на крик, всплёскивая свободной рукой. — И раз уж тебе так хочется защитить меня, идём вместе.       Айзек непонимающе склонил голову набок и отпустил руку девушки. Из кабинета химии вышел профессор Харрис, оглядываясь по сторонам, и подошёл к ребятам. Энди встала, как вкопанная, отвела взгляд и принялась прятать тесты в сумку.       — Мисс Максвелл, вы видели мистера МакКолла? — обеспокоенно спросил мужчина.       — Он побежал в сторону мужской раздевалки, — молниеносно ответил Лейхи, не дав девушке сказать и слова, и дружелюбно улыбнулся.       Харрис поблагодарил юношу и поспешил в указанном направлении. Энди посмотрела на Айзека взглядом «что ты творишь, дебил?» и хлопнула его по руке.       — Пусть взрослые разбираются, — ответил на взгляд Лейхи.       — Ах, ну да, я же всего лишь подросток! — саркастично повторила слова оборотня Максвелл.       «Да взрослые ничего не могут. Они же ничегошеньки не знают. Хотя… счастье в неведенье, не так ли? Так им только легче жить. Да всем легче так жить! Вот даже Дерека взять, который, смотря на меня, видит придурковатую выскочку, а не старую знакомую. Ему же так легче, да? Тфу! Ненавижу его. Однажды он пожалеет, что сразу не узнал меня».       — Ты всего лишь человек, — Айзек посмотрел на девушку, как ей показалось, заботливым взглядом.       Энди успокоилась и подумала, что юноша в чём-то прав. Она не обладает особыми силами, как Скотт, или умениями, как Эллисон. Но ведь и Стайлз ничего такого не может, однако его никто не просит держаться в стороне. Упрямство взяло верх, и девушка, развернувшись, отправилась прямиком в мужскую раздевалку. Стук каблуков Энди отдавался раскатистым эхом по пустому коридору. Айзек поспешил за ней, уже с меньшим рвением пытаясь остановить.       В коридоре возле раздевалки столпился народ, с интересом наблюдая за чем-то. Ребята протиснулись через студентов и увидели, как Стайлз и Эрика пытаются разнять дерущихся Скотта и Джексона. Из раздевалки выбежала испуганная Эллисон, и Энди сразу поняла, что случилось именно то, чего все пытались избежать — Скотт отправился к Арджент, чтобы помочь, и из этого сразу вышла потасовка.       Уиттмор с остервенением, как тогда в полицейском фургоне, пытался вырваться из рук Эрики и наподдать МакКоллу. А Стайлз еле сдерживал друга, хотя тот уже постепенно и приходил в себя. Энди попыталась вмешаться, чтобы помочь, но Айзек снова схватил её, на этот раз уже полностью отгораживая пути к оборотням. Максвелл хотела было возразить и попытаться выпутаться, но Лейхи так сильно сжал её, что она лишь тихо крякнула, как маленькая резиновая уточка. Харрис прикрикнул на Скотта и Джексона, чтобы те успокоились, и укоризненно оглядел всех присутствующих. Сзади подошёл Мэтт и протянул мокрый планшет, который выпал у МакКолла.       — Ты обронил, — сказал юноша, протягивая Скотту гаджет.       Учитель выхватил планшет и тыкнул на Джексона и Скотта. Через несколько мгновений он указал ещё и на Мэтта, Эллисон и Стайлза с Эрикой, всё ещё удерживающих двух драчунов.       — Все вы наказаны. Встретимся в три часа в библиотеке, — оповестил мужчина и, нацепив ухмылку, отправился обратно в кабинет.

***

      В половину второго Энди вышла на безлюдную парковочную площадку к джипу Стайлза. Ключи были в мелких рубцах и немного искривлены, поэтому попасть в зажигание девушке удалось раза с пятого. Мотор шумно затарахтел, нагреваясь. Девушка кинула сумку на заднее сидение, а, повернув голову обратно к лобовому стеклу, вскрикнула, увидев перед машиной Айзека.       — Что ты делаешь? — приоткрыв окно, спросила Максвелл.       — Еду с тобой, — просто ответил юноша.       — Это ещё зачем? У тебя не закончились уроки.       — Я всё равно не сделал домашку, — хмыкнул Лейхи и, обойдя джип, сел на пассажирское сидение возле девушки.       Энди нахмурила брови, но улыбнулась ответу парня и сняла машину с ручника, выезжая с парковки. Всю дорогу до больницы ребята ехали молча, девушка старалась не отвлекаться от дороги, а Айзек внимательно смотрел на Максвелл, будто высматривая что-то. В больнице Лейхи тихим хвостиком ходил за Энди из одного кабинета в другой, терпеливо ожидая за дверью окончания консультаций и, конечно же, подслушивая все разговоры Максвелл.       Из кабинета травматолога девушку буквально вытурили, читая нотации о дерзости и неподобающем поведении. Мужчина лет сорока в белом халате указывал рукой на Энди и копировал её мимику, пытаясь передразнить. Максвелл смеялась и продолжала активно жестикулировать, тарахтя без умолку.       — Максвелл! — закричал врач. — Ну-ка прекрати паясничать! Я тебя сейчас за шкирку возьму и выгоню отсюда!       — Рукоприкладство?! — театрально удивилась девушка, положив руку на грудь. — Вы что, забыли, что мой отец шериф? Скажите, сколько вы ещё планируете гулять на свободе? — она протянула руку с воображаемым микрофоном врачу.       — Убирайся, — рявкнул растерявшийся мужчина и заперся в кабинете.       Энди безудержно смеялась, пытаясь удержаться на ногах. Плечи слегка подрагивали, а улыбка была такой широкой и искренней, что Айзек не сдержался и тоже засмеялся.       — Ну вы же не обиделись, нет? — прокричала через дверь девушка. — Вы не волнуйтесь так, я никому не скажу, что вы ко мне приставали.       — Максвелл, я уже вызвал охрану, — пригрозил врач.       — Чёрт, бежим, — Энди схватила Айзека за руку и потащила за собой к лифту.       Двери подъёмника закрылись за подростками, и Максвелл облегчённо выдохнула, облокачиваясь на перила. Девушка пыталась отдышаться, но продолжала улыбаться, радуясь, что вывела травматолога из себя. Айзек смотрел на Энди, подмечая, что она не часто улыбалась так, как сейчас. Обычно это либо саркастичная, либо вымученная улыбка. Сейчас она была искренней.       Внезапный порыв желания охватил Айзека, и он в мгновение ока обхватил перила с двух сторон от девушки, прижимая её к стенке. Энди удивлённо смотрела на Лейхи, но не двигалась и не отводила взгляд, ожидая дальнейших действий. Зрительный контакт прервало неловкое прикосновение губ юноши. Девушка медленно подалась вперёд, отвечая на поцелуй, и обхватила шею Лейхи руками, притягивая ближе к себе.       Раздался звоночек, и лифт остановился. Айзек медленно отстранился от Энди, внимательно наблюдая за её реакцией. Он прислушался к её сердцебиению — оно было быстрее обычного. Грудь часто вздымалась, но Максвелл не подавала вида, молча смотря на Лейхи и изучая его действия. Лифт открылся, и Энди снова схватила Айзека за руку, ведя за собой. Охрана могла и не появиться, но чем быстрее они покинут здание, тем безопаснее. Оборотень послушно бежал за девушкой к выходу. На улице свежий ветер ударил прямо в лицо ребятам, обдавая приятной прохладой их разгорячённые лица. Энди посмотрела на Айзека, тот молчал.       — Мне пора домой, — с грустью проинформировала Максвелл.       Где-то в глубине души она бы хотела, что бы Лейхи предложил проводить её. Но он продолжал молча стоять возле главного входа в больницу. Энди подождала несколько мгновений, чтобы дать Айзеку шанс, а потом направилась к машине. Максвелл не смогла больше выдавить из себя ничего и села в джип.       Лейхи наблюдал, как автомобиль отъезжает от здания больницы и медленно удаляется. Юноша уже собирался уйти, как вдруг джип резко развернулся, скрипя шинами. Зад машины немного занесло, но джип быстро выровнялся и направился к оборотню. В нескольких ярдах от Айзека он затормозил — снова раздался скрип колёс, и дверь пассажирского сидения открылась.       — Канима снова напала. Эрика сильно пострадала, парни везут её к Дереку, — протараторила девушка, приглашая Лейхи сесть.       Юноша запрыгнул в машину без лишних слов и указал дорогу к логову Хейла.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.