ID работы: 3234513

Всего лишь подростки. Часть первая.

Джен
R
Завершён
271
автор
Размер:
298 страниц, 27 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
271 Нравится 278 Отзывы 118 В сборник Скачать

Глава 15. Пешня для льда.

Настройки текста
      На последнем уроке тренер Финсток решил устроить зачёт по скалолазанию. Ученики собрались в спортивном зале и по очереди начали залезать на стену.        — И как выглядела эта тварь? — с интересом расспрашивал Стайлз друга.        — Ну, в темноте я немного смог разглядеть, но я чуть не наложил кирпичей в штаны, когда увидел, как оно ползает по потолку, свесив голову и хвост, — признался Скотт.        — Какой ещё хвост? — хором переспросили Энди и Стайлз.        — Длинный и мерзкий, такое описание сойдёт? — брезгливо ответил МакКолл.        — И следующие, — протянул тренер, вглядываясь в листок. — Стилински и Максвелл.        — Эм, тренер, мне нельзя, — положив руку на грудь, где под футболкой покоился шрам, отозвалась Энди.        — Да, точно, — мужчина почесал затылок. — Тогда Стилински и…        — Как думаешь, — спросила Энди, развернувшись вновь к Скотту. — Это «нечто», оно такое же, как ты? Тоже оборотень? — прошептала девушка.        — Без понятия, но надеюсь, что в будущем мне не придётся отращивать хвост, — болезненно взвыл юноша, на что Энди издала тихий смешок.        — А что сказала Эллисон? Она представляет, что за штука это могла быть?        — Она не знает. Но думает, что остальные могут знать. Она попытается что-нибудь выяснить, — уверял МакКолл.        — Надеюсь, она не похожа на тебя, потому что иначе мне придётся покупать тебе мух и кормить ими с ложечки, — засмеялась девушка.        — Итак, что я пропустил? — подойдя к друзьям, спросил Стайлз. Скалолазание далось ему легко, но пот, тем не менее, выступил на лбу юношу, и он вытер его кончиком футболки.        — Только увеличение списка покупок, куда теперь занесены свежие мухи для лучшего друга, — улыбнулась Максвелл и, случайно заглянув брату за спину, увидела, что, держась за выступы, застыла Эрика, дрожа и не двигаясь с места. Энди подбежала к тренеру, протискиваясь через толпу.        — Тренер! Что Вы делаете? Это же не безопасно. — Почти что прокричала она. — У Эрики эпилепсия.        — П-почему мне н-никто об эт-том не с-сказал? — начал испуганно заикаться Финсток. — Эй, Эрика, ты в порядке? Всё хорошо, просто оттолкнись от стены, и ты приземлишься на маты. Давай.       Рейес медленно отпустила выступ, за который крепко держалась, боясь упасть и разбиться, и мягко приземлилась. Почувствовав твёрдую почву под ногами, девушка смогла немного успокоиться. Тренер помог ей высвободиться из страховки, и Энди увела подругу.        — О чём ты думала вообще?! — закричала Максвелл, зайдя в раздевалку. — Это опасно. А если бы у тебя начался приступ?        — Я думала, что смогу, но беспричинный страх сковал все мышцы, — с досадой ответила Рейес.        — Ты напугала меня! — воскликнула Энди и обняла подругу, крепко прижав к себе.        Через несколько минут в раздевалку начали заходить остальные девушки из класса, чтобы переодеться.        — Слушай, Эллисон, — застёгивая пуговицы на жёлтой блузке, позвала Максвелл. — Тестовое задание по тригонометрии нужно сделать к следующей пятнице или среде?        — К пятнице, — коротко ответила Арджент и начала обуваться. — А ты уже нашла пару?        — Пока нет.        — Тогда, может, вместе сделаем этот тест?        — Ладно, но только, если будем заниматься у тебя, не бери в голову по поводу моего поведения — я всё ещё стараюсь избегать твою родню.       Энди ухмыльнулась и, повесив сумку на плечо, пошла к выходу, но прямо перед девушкой по коридору пронёсся Скотт на всей своей нечеловеческой скорости. Эллисон тоже заметила парня и, переглянувшись с Максвелл обеспокоенным взглядом, побежала за оборотнем.        Ворвавшись в спортивный зал, Энди увидела, как Скотт в последнюю секунду успел поймать Эрику, не дав ей разбиться, очевидно, упав со скалолазной стены. Будь прокляты спонтанные идеи тренера! Максвелл, а за ней ещё свора каких-то ребят, подлетела к подруге. У Рейес начался припадок — глаза закатились, всё тело билось в конвульсиях, и Эрика, казалось, вот-вот подавиться собственный слюной. Энди приказала Скотту перевернуть девушку набок. Рейес вцепилась в руку юноши, прижав к себе, пока МакКолл пытался удержать девушку.        — Как ты узнал?        — Не знаю. Я просто почувствовал.

***

       Энди отправилась в больницу вместе с Эрикой, чтобы убедиться, что с девушкой всё в порядке. За последние месяцы в жизни Максвелл произошло слишком много изменений, но благодаря одному из них — событию, на упоминаниях о котором лежало строгое табу, — Эрика и Энди сблизились, и сейчас Максвелл казалось, что малейший вред может нести потенциальную угрозу здоровью и жизни и без того хрупкой Рейес. Энди старалась защищать подругу, и зачастую её приходилось защищать от самой себя.       Когда Мелисса вышла из палаты Рейес, Максвелл вскочила со стула и подлетела к женщине на всех парах.        — Что с Эрикой?        — Она в порядке, просто небольшое недомогание, — поспешила успокоить медсестра. — Её обследует врач, и, если он сочтёт нужным, она останется в больнице до завтра. — Энди облегчённо выдохнула и воззрилась на палату подруги. — Она перестала пить таблетки. — Заключила Мелисса.        — Снова?!        — Что? Она уже переставала их принимать? — удивилась женщина. — Слушай, Энди, я вижу, ты часто навещаешь её и беспокоишься о ней… Кто-то должен следить, что бы она принимала лекарства. Если Эрика хочет поскорее избавиться от эпилепсии, лучшее, что она может сделать — это…        — Принимать лекарства, я поняла, — закивала головой Максвелл. — Я прослежу за этим. Спасибо, Мелисса. Я могу зайти к ней?        — Боюсь, что сейчас придёт врач, и всё затянется надолго, так что иди лучше домой.       Миссис МакКолл наградила девушку снисходительной улыбкой и растворилась в незамысловатых коридорах здания. Энди тяжёлым взглядом смерила палату подруги и уже направилась к выходу, как вдруг обратила внимание на другой корпус больницы, видневшийся из окна. Отдав секунду размышлениям, девушка быстро проскользнула через регистратуру и привычным путём добралась до палаты Питера.       Максвелл медленно зашла в комнату. Теперь она совсем пуста, хотя и отличием от обычного её состояния является лишь отсутствие Хейла, по обыкновению сидящего неподвижно в кресле. Девушка подошла к кровати — подушка немного примята, будто на ней недавно кто-то лежал — в сердце загорелся слабый уголёк надежды, который, впрочем, был сразу потушен воспоминанием горящего тела оборотня и когтистой пятернёй Дерека, прошедшейся по горлу альфы, — кровать аккуратно застелена, как это всегда делала Энди, но краешек одеяла выбился из-под матраца, что дало сделать предположение — в палату давно никто не заходил, и, соответственно, о пропаже её жителя ещё никому неизвестно.       Энди легла на кровать, уткнувшись носом в подушку, и вдохнула запах Питера. Терпкий, но в тоже время лёгкий запах брусники, отдающий веточками ели, притягивал к себе. Девушка сделала ещё один вдох и встала с кровати. Пусть больно и сложно, но она должна отпустить прошлое. Ради себя самой же.       Максвелл подошла к двери, но остановилась, смерив полным боли взглядом комнату и остановившись на подушке. В голове дочери шерифа возникла не совсем здравая, но, как ей самой казалось, гениальная идея. «Сколько свободного места у меня в сумке?» — спросила сама девушка, прежде чем засунула подушку под пуховик и выбежала из больницы с довольной ухмылкой.

***

Это Эрика. Не знаю, кому понадобилось звонить мне, но можете говорить. Бип. Эй, Эрика. Надеюсь, всё нормально. Я пытаюсь дозвониться до тебя весь вечер, но ты продолжаешь игнорировать мои звонки. Всё ведь в порядке, да? Знаешь, тебе не стоит пропускать приём таблеток. Я понимаю, что у них куча побочных действий, но… они вылечат тебя однажды. Ладно, просто перезвони, как услышишь это сообщение, — я беспокоюсь. Пока.

***

       — Итак, где Лидия? — сев за стол к сестре, выпалил Стайлз.        — Что? Не знаю, а что, что-то случилось? — как будто сонным голосом ответила Энди, застыв с куском пирога, поднесённым ко рту.        — Нет, но… — юноша потёр затылок. — Просто я уже не так часто вижу вас вместе. Обычно она с Эллисон, а ты… я даже понятия не имею, где и с кем ты!        — Последние несколько недель я тусуюсь только с вами, ребята, — сдвинув брови к переносице, проговорила девушка, когда Скотт сел к ней за стол, а Стайлз подсел к Бойду, начав тут же какой-то спор. — Сейчас я пытаюсь найти Эрику.        — Эрику? — удивлённо переспросил МакКолл. — Это же та девушка, которую я вчера поймал. Вы дружите?        — Да, и я не могу дозвониться до неё со вчерашнего дня, — обеспокоенно проговорила Максвелл. — У неё был приём у врача, поэтому твоя мама сказала мне идти домой, после я больше не видела и не слышала Эрику.        — Всё будет нормально, — Скотт взял подругу за руку и сочувствующе улыбнулся, заглянув в её лицо. — Может, она просто решила остаться дома, чтобы отдохнуть. Уверен, она в полном порядке.        — Спасибо, — Энди сжала руку юноши и успокоилась.        — Готово, — заключил Стайлз, вернувшись к друзьям с ключами в руке и победоносно положив их перед ребятами. — Захвачу тебя после работы, и мы поедем на каток, ладно? — обратился Стилински к оборотню.        Весь кафетерий вдруг затих, а взгляды устремились к центральному входу. Энди повернулась всем корпусом, чтобы разглядеть то, что приковало внимание окружающих. В дверях показалась Эрика, но не та запуганная и растрёпанная Эрика Рейес, которую Энди вчера сопровождала до больницы, нет, эта Эрика была кошкой, и вовсе не из-за леопардовых туфель на шпильках. Короткое обтягивающее одеяние, грациозная и уверенная походка, а так же дымчатые тени выделяли те искры в глазах, которые буквально разлетались по всему помещению, создавая иллюзию модного показа где-нибудь в Милане или Париже. Медленно смерив всех в кафетерии притворно-озорным, скорее, хищным взглядом, Рейес надкусила яблоко, которое попалось ей очень кстати на пути, и так же эффектно, как появилась, покинула зал.        — Что, чёрт возьми, это такое? — чеканя каждое слово, спросила подошедшая Лидия.        — Это Эрика, — изумлённо ответил Скотт.        МакКолл, Стайлз и Энди быстро схватили свои вещи и помчались за жгучей блондинкой, растаявшей в коридоре. Добежав до выхода из школы, ребята успели увидеть, как девушка садится в машину. И не к кому-то там, а к Дереку. Увидев ребят, Хейл улыбнулся им такой лучезарно-ядовитой улыбкой, на которую, казалось, и не был способен, и быстро умчался, заставив удивлённых подростков смотреть «камаро» вслед.       «Я убью его» — так громко и твёрдо пронеслось в головах Энди и Скотта, что Стайлз буквально смог услышать это.       Девушке хотелось расцарапать своими цветастыми ногтями лицо альфы, который просто кусал всех, кто под руку, — а точнее клыки, — подворачивался. Максвелл очень боялась втягивать кого бы то ни было в этот сумасшедший сверхъестественный мир, тем более всегда болезненно-бледную Эрику, которая теперь пусть и стала выглядеть лучше, и эпилепсия наверняка больше не будет мучать её, зато мог странный ящероподобный зверь, о котором никто ничего до сих пор не знал. Или тот психованный охотник с мечом-экскалибуром. Чёртов Арджент, возомнивший себя королём Артуром.       И ведь Дерек не стал бы кусать Эрику, если бы тогда, в больнице, не увидел её вместе с Энди. Девушка сразу подумала, что это, своего рода, месть за то, что подростки крутятся под ногами альфы, иначе зачем обращать Рейес, это же не благотворительность, он бы точно не стал кусать её, если бы она не была как-то связана с Энди.       «Это моя вина».       Слова пульсировали в мозгу, от чего заболела голова. Если бы Энди не оставила свой запах в палате Питера, из-за чего Дерек решил устроить допрос, он бы не увидел Эрику, и девушка сейчас жила бы спокойно (на сколько это возможно с её заболеванием). Но Максвелл на какой-то чёрт несколько раз в месяц ходила в эту чёртову палату, потому что больше никто не заботился о Хейле-старшем, он больше никому не был нужен. Но она должна была защитить Эрику от всего этого, уберечь от тупого альфы. Она была обязана.       Скотт сразу же понял, что подруга обвинила во всём себя. Но если кто и виноват, так это Дерек Хейл со своей жаждой безграничной силы. Идиот. Скотт со всем справится. Не ясно, почему, но он считал себя ответственным за всё, что вытворяет альфа. Возможно, он думает, что должен был сам убить Питера, не допустив, чтобы альфой стал хмуро-волк, являющийся племянничком психованного оборотня-убийцы.

***

       Весь оставшийся день Энди провела в поисках подруги. Её мать считала, что Эрика занимается тестом по тригонометрии с Максвелл. Девушка вернулась домой злая и встревоженная, но зайдя в свою комнату, она тут же увидела, как окно её комнаты медленно приподнимается, и в спальню залезают двое — Эрика и Айзек.        — Эрика! — радостно воскликнула девушка.        Рейес обвела комнату взглядом и незаметно принюхалась. Хмыкнув, девушка подошла к кровати и снова принюхалась, но так, чтобы это не было заметно. Энди хотела было взять подругу за руку и развернуть к себе лицом, но Айзек сконцентрировал внимание на себе. Он обошёл комнату по периметру и начал прикасаться ко всему. Максвелл с прищуром посмотрела на Лейхи, который потянулся к ручке ящика комода с нижнем бельём.        — Руки убрал.        — Ты меня искала? — почти безразлично спросила Рейес.        — Да, да, я искала тебя! Что бы этот идиот ни наплёл тебе о силе и могуществе, ты должна уйти! — велела Максвелл. — Дерек лишь наращивает свою мощь, обращая всё больше и больше подростков! Вы оба нужны ему лишь для того, чтобы было, кого пустить в расход. Вы пушечное мясо.        — Не драматизируй, — прыснула Эрика, сев на кровать и положив ногу на ногу, из-за чего короткую юбку пришлось придерживать, чтобы она не задралась. — Мы получили почти что безграничные возможности. — Она провела тыльной стороной ладони по покрывалу и, как бы играючи, хлопнула по подушке. — Я вылечилась от эпилепсии, почему же ты не рада?        — Потому что вы стали оборотнями?! Неужели вы не понимаете, чем больше у вас сил, тем…        — Больше ответственность? — предположил Айзек и повернулся к девушкам. — Перестань. Я же не Человеком-Пауком стал. Мы не собираемся умирать смертью храбрых, наоборот — мы планируем прожить долгую жизнь.        — Послушай, кудрявый, — огрызнулась Энди. — Думаешь, если ты оборотень, то я не могу тебе врезать? Лучше не приближайся ко мне.        — Это вызов? — усмехнулся Лейхи, подойдя к девушке почти в притык. — Я принимаю его.        — Я же сказала тебе, не подходи, — Максвелл попыталась отойти от юноши, но внезапно спиной упёрлась в стену, от чего стало немного не по себе.        — Тебе понравится, — облизнулся Айзек, переводя взгляд с глаз собеседницы на её губы и обратно. — Говорят, парни с британским акцентом нравятся девушкам больше всего.        — Думаешь, сведëшь меня с ума? — усмехнулась Энди.        — Думаю, ты уже влюбилась, только ещё не знаешь об этом, — юноша прижал девушку к стене и хитро прищурился.        — Даже котят не все любят, а ты думаешь, что я тебя полюблю. Святая наивность, — Максвелл взмахнула руками, пожав плечами. — Смотри, сам не потеряй голову от меня.        — Я уже потерял её, — очаровательно улыбнулся оборотень, делая шаг назад.        — Идём, — Эрика уже направилась к окну, а за ним и Айзек, но Энди остановила подругу, взяв за локоть.        — И это всё, зачем вы приходили?        — Просто хотела увидеть тебя, — улыбнулась блондинка.       — Буду ждать новой встречи, — подмигнул Айзек.        После этих слов оборотни вылезли через окно, спрыгнули с крыши и направились в лес. Максвелл ещё некоторое время стояла, смотря на простывший след ребят, пока ноги не задрожали от холода, и она не закрыла окно.

***

       — Эллисон уже рассказала тебе? — хриплым голосом спросил Стайлз у сестры.        — Да, — тихо ответила девушка.        — Как думаешь, это из-за укуса или из-за психологической травмы?        — Если ты спрашиваешь меня, не сходит ли с ума Лидия, думаю, нет, — девушка оглянулась по сторонам, и удостоверившись, что ребята в коридоре одни, продолжила. — Она не стала оборотнем, но укус мог повлиять на неё по-другому. Сделать её чем-то другим, не такой, как остальные.        — Такой, как ты? — ребята остановились, глядя друг другу в глаза.        — Но меня никто не кусал, — почти прошептала девушка. — Помнишь, силы просто внезапно проявились.        — А потом так же внезапно начали пропадать, — Стайлз начал идти. — Когда ты расскажешь Скотту?        — Не думаю, что сейчас лучшее время, — Максвелл покачала головой. — Если Дерек узнает обо мне, он может попытаться переманить меня в свою стаю, как делает это со Скоттом, и если он заполучит меня…        — Скотт добровольно пойдёт за ним, чтобы оберегать тебя, — закончил за сестру юноша. — Погоди-ка, вот оно! — после Стайлз начал тараторить так быстро, что, пожалуй, неприспособленный к такой речи испытал бы дезориентацию. — Двоих же для Дерека мало, верно? То есть вряд ли он остановится на Эрике с Айзеком, значит, нужно выяснить, кто его следующая жертва, и защитить её. Если внимательно присмотреться, можно найти сходства между предыдущими обращёнными. Они были очень одиноки, а значит, тех, кто отговорил бы их от самой большой ошибки в их жизни, нет. У Скотта есть мы и Эллисон, поэтому он не примет сторону Хейла. Нужно найти замкнутого одинокого студента, который, кстати, скорее всего будет нашего возраста, потому что подростки легче переносят укус, так ведь?        — Точно! — подхватила девушка. — Значит, нужно выявить среди наших однокурсников тех, кто подходит под эти критерии. Так мы сможем узнать, кто наша потенциальная жертва!        Секундная пауза.        — Бойд! — воскликнули подростки в один голос и побежали в кафетерий.        — Кто более одинок, чем Бойд, каждый день сидящий в одиночестве за столом? Ни с кем не общается, всегда один, всегда тихий. Это идеальная кандидатура! — протараторила Энди.        — Мы должны быстрее найти его!        Стол юноши оказался пустым, поэтому ребята судорожно начали искать глазами Скотта, чтобы рассказать ему всё.        — Скотт! Скотт! Ты видишь это? — Стайлз указал на стол Бойда.        — Что? Это же пустой столик, — непонимающе отозвался МакКолл.        — Да, но чей это пустой столик? — уточнила Энди.        — Бойда! — спустя несколько секунд понял Скотт. Юноша вскочил со своего места и вышел из помещения; ребята побежали за другом.        — Что мы будем делать?        — Нужно разделиться и обыскать школу. Стайлз, ты поедешь к нему домой на случай, если он там. И если его там не будет, позвони нам, — отдал приказания оборотень. — Ладно?        Стайлз остановился, раздумывая о чём-то.        — Может, нам стоит отпустить его? — предложил Стилински неохотно. — Я имею в виду Бойда. Ты же говорил, что Дерек предлагает им выбор, да?        — Мы не можем, — Скотт взял друга за рукав толстовки и потянул за собой.        — Надо признать, что Эрика выглядит теперь очень даже ничего. Вернее в голову приходит одно слово: офигенски! — восхищался Стайлз.        — А вот интересно, как она будет выглядеть с аконитовой пулей в голове? — саркастично заметила Энди.        — Ладно, но всё, что происходит сейчас, не твоя ответственность.        — Моя, — не согласился МакКолл.        — Скотт, в том, что Дерек кусает подростков, нет твоей вины, — сочувствующе произнесла Энди.        — Это выводит меня из себя, поэтому оно меня касается, — объяснил оборотень.        — Ладно, я с вами. И, знаешь, твой героизм меня так привлекает.        — Заткнись, — закатил глаза Скотт.        — Нет, серьёзно, может, обнимемся? Просто посмотреть, какого это.       Стайлз приподнял брови и развёл руки в стороны, призывая к объятиям, но МакКолл толкнул друга в спину и продолжил идти.

***

       Обыскав всю школу, но так и не найдя Бойда, Скотт с Энди отправились на каток, где юноша подрабатывал после школы — откуда ещё у него могут быть ключи от катка. Стайлз перестал отвечать на звонки, что очень беспокоило — если бы он нашёл Бойда, то позвонил, но если его нашли раньше… Максвелл ударила себя по лбу, вспомнив о наказании брата. Харрис будет рвать и метать, его наказания никто не пропускал, дорожа жизнью. Но Стайлз и Энди — не робкого десятка, иначе они не отправились бы однажды ночью в лес искать труп.        Скотт сказал, что Дитон дал ему выходной сегодня и даже повысил зарплату на два с половиной доллара, но юноша переживает, что они так и не поговорили о том, что ветеринар спас Скотта, вытащив аконитовую пулю из его груди. И что значила его та фраза: «Девяносто процентов времени я главным образом лечу кошек и собак». А что в десяти оставшихся процентах? Похоже, Алан не горел желанием поговорить об этом.        Ребята прибыли на каток в половине шестого — они могли бы и раньше, но на своих двоих бежать через весь город… Скотт бы добежал минут за тридцать, но не Энди на каблуках. Каток освещался всего несколькими прожекторами. Бойд медленно разравнивал каток ледовым комбайном. Скотт, взяв Энди под руку, чтобы она не упала, начал приближаться к юноше.        — Бойд, — окликнул МакКолл. — Бойд!        Звук мотора громко ревел, но, юноша всё равно слышал своё имя, хотя и упорно пытался игнорировать присутствие кого бы то ни было на катке.        — Мы просто хотим поговорить. Эй, ну же, Бойд. — Скотт продолжал медленно приближаться. — Пожалуйста! Дерек рассказал обо всём?        — И мы имеем в виду не только потерю контроля в полнолуние, — добавила Энди. — Мы имеем в виду всё!        — Он рассказал мне об охотниках, — выдохнул Бойд, выключив двигатель.        — И этого недостаточно, чтобы сказать «нет»? — искренне удивился Скотт. — Чего бы ты ни хотел, уверен, есть другие пути достижения этого, — уверял юноша.        — Я просто не хочу есть свой ланч один. Каждый день.        — Ну, есть и более успешные и безопасные способы завести друзей и для этого не нужно просить подозрительного типа с щетиной приложиться зубами к твоей коже, — съязвила Энди, чуть не упав на лёд, когда ноги начали разъезжаться, но крепкая рука друга не дала это сделать.        — Если ты ищешь друзей, ты можешь найти множество тех, кто лучше, чем Дерек, — развёл руками Скотт.        — Вообще-то, это обидно, Скотт, — с притворной грустью усмехнулся Дерек, внезапно появившись на катке.       Стоя на другом конце арены, альфа всё равно производил устрашающий вид. И дело было не только в том, что по обеим сторонам от него стояли его верные беты, — Лейхи и Рейес — сам альфа умудрялся пугать своей уверенностью и непобедимостью, полученными от безграничной власти.       — Я имею в виду, если уж ты и решил критиковать меня, по крайней мере, выслушай все мнения. Эрика? — обратился Хейл к девушке. — Как изменилась твоя жизнь после нашей встречи?       — Хм, — Рейес сделала вид, будто начала размышлять над полученными возможностями. — Одним словом, кардинально, — Эрика усмехнулась и обнажила клыки, демонстрируя своё превосходство над обычными людьми.       — Айзек? — спросил Дерек.       — Ну, я немного озадачен своим статусом беглеца, — Лейхи делал вид, что не особо увлечён разговором, поэтому демонстративно разглядывал когти на своих руках. — Но, вообще, мне всё нравится.       — Почему бы тебе тогда не бежать отсюда? — предложила Энди. — Разве беглецы не этим занимаются?       — И упустить шанс влюбить тебя в себя? — усмехнулся парень и посмотрел на Максвелл.       — Ладно, хватит! — прервал Скотт. — Это не очень честная схватка.       — С-схватка? Ты собрался драться с ними? — испуганно прошептала девушка. — Ты уверен, что это будет, ну, знаешь, разумно?       — Спрячься куда-нибудь, — приказал оборотень.       — Тогда иди домой, Скотт, — словно заботясь, предложил Дерек. — И забери Энди с собой.       — Будь осторожен, — попросила Максвелл, начиная пятиться назад.       Происходящее пугало её. Если Скотт не справится один, ей придётся вмешаться и помочь. Но сможет ли она, ведь сил на борьбу с двумя бетами явно не хватит. И любое проявление сверхъестественной силы скомпрометирует девушку перед другом и остальными. Но стоять в стороне, когда из близкого человека выбивают дерьмо, просто Энди просто не могла. Не с теми силами, которые таились в хрупком теле.        — Нечестная по отношению к ним, — добавил МакКолл.       Скотт быстро обратился. Дерек безмолвно кивнул в сторону юноши, и его беты начали приближаться к противнику. Казалось, вся ситуация веселила новообращённых, они будто нарывались на бой, желая протестировать свои недавно приобретённые силы. Ударив кулаком по льду, от чего по нему пошла трещина, МакКолл издал предупреждающий рык и приготовился к обороне.       Первым напал Айзек. Скотт с лёгкостью уклонился от его удара. Послышался недовольный рык Лейхи. МакКолл отбросил бету на середину катка и принялся за Эрику. Девушка попыталась напасть со спины. Ловким движением Скотт оттолкнулся руками от льда и ударил Рейес ногами. Девушка врезалась в комбайн и упала.       Айзек вовремя пришёл в себя. Подбежав к Скотту, он толкнул его. МакКолл не сумел удержаться на льду и отлетел. Впившись когтями в лёд, он остановился и накинулся на Лейхи. Быстро повалив Айзека, оборотень снова подвергся нападкам со стороны Рейес. Девушка запрыгнула ему на спину, приставив когти к горлу. Скотт сделал шаг назад и со всей силой ударил Эрику о лёдозаливочную машину. По всему помещению разнёсся болезненный стон. Ударив Лейхи по животу, а затем по хребту, МакКолл повалил его с ног.       Корчась от боли, беты пытались подняться. Но не могли. Бойд немного отчуждённо смотрел за дракой оборотней. Энтузиазм в глазах заметно поубавился. Энди вышла из своего укрытия в виде комбайна и подошла к другу.       Дерек польщённо улыбнулся, будто всё шло чётко по его плану, и Скотт, как любящий сын, сделал отцу — то есть Дереку — подарок в виде приволоченных к его ногам бет.       — Разве вы не понимаете?! — закричал Скотт, но его речь была едва различима из-за жуткого эха и выпирающих клыков. — Он делает это не ради вас. Таким образом он увеличивает свою силу, да поймите же вы! Он всего лишь наращивает свою мощь, ясно? — МакКолл надеялся, что сможет настроить оборотней против своего альфы. — Это всё он. Он заставляет вас чувствовать, будто даёт вам какую-то силу, в то время как всё, что он делает, это превращает вас в кучку сторожевых собак!       — Это правда, — с подозрительной лёгкостью согласился Дерек. — Всё дело во власти.       Пафосно приближаясь к ребятам, Хейл медленно обращался, обнажая свои длинные клыки и сверкая алыми глазами. Энди уловила себя на мысли о том, что сейчас свихнувшийся на власти альфа напоминает девушке Кейт Арджент, победоносно прохаживающуюся по больнице в поисках оставшихся в живых после пожара людей. Эта женщина нагоняла ужас на Энди, девушка боялась её из-за тех страданий, которые она причинила ей в детстве. Так же, как и боялась сейчас Дерека, чертовски напоминающего ей охотницу.       Максвелл встала в ступор, сгорающая от желания убежать и спрятаться куда-нибудь, чтобы эти два красных огонька не смогли увидеть её. Но когда Хейл прижал Скотта ко льду и встал одной ногой на горло оборотня, девушка почти сразу приняла решение атаковать. Друг мучался от боли, пытаясь сделать вдох, в то время как она стояла в стороне и вся тряслась от страха. Девушка попыталась выпустить когти, но ничего не вышло. «Чёрт, сила ещё не вернулась ко мне», — подумала она и попыталась утихомирить альфу с помощью слов. В конце концов, она ещё помнила, что когда-то это с ним работало.       — Отпусти его! — почти воплем вырвалось из груди Максвелл. Дерек удивлённо посмотрел на девушку. — Перестань играть в эти игры. Ты доказал, что с тобой лучше не связываться. Этот раунд за тобой и твоей маленькой стаей, а теперь отпусти его!       Хейл посмотрел Энди в глаза и убрал ногу. Всё выглядело как жест доброй воли, будто террорист отпускает заложника, когда его требования выполнены. Девушка подбежала к другу и присела рядом с ним, подложив свою руку под его голову. Ничего не сказав, альфа начал уходить. Бойд спрыгнул с комбайна и направился следом за ним.       — Не делай этого, — превозмогая боль, прохрипел Скотт. — Ты же не хочешь быть таким, как они.       — Ты прав, — согласился юноша. — Я хочу быть таким, как ты.       Бойд приподнял толстовку — на смуглой коже покоился след от укуса. Всё было зря. Уже слишком поздно. Юноша быстро нагнал оборотней, и вся стая покинула каток, оставив Скотта и Энди одних.       — Тебе нужно в больницу, — принудительным тоном проговорила девушка, помогая другу подняться.       — Я исцелюсь, — заверил Скотт.       — Раны слишком глубокие, так что это всё равно займёт какое-то время, — «рана, оставленная альфой, не заживёт так быстро, как ты думаешь, Скотти», — давай отведём тебя хотя бы на твою работу.       Скотт согласился отправиться в ветклинику. По дороге позвонил Стайлз и рассказал, что Эрика сломала его джип, а его самого вырубила и выкинула в мусорный бак.       В клинике горел небольшой свет, что-то вроде ночника, который никто никогда не выключал. Но, по правде говоря, выключатель находился за стеллажом с кормом для животных, поэтому дотянуться до него было практически невозможно. Скотт достал ключи и отпёр дверь.       — Давай обработаем твою рану, — предложила Энди, когда они зашли в помещение.       — Почему она не заживает? — не понимал Скотт.       — Потому что это от альфы, — объяснил Дитон, который стоял в середине комнаты. — Видимо, пришло время нам поговорить.       Ребята оцепенели — на столе для осмотра животных лежал мёртвый человек. Его грудь была вся исцарапана, что позволило подросткам сделать предположение, что такое мог сделать только оборотень. Энди скривилась и спряталась за спину друга.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.