ID работы: 3234513

Всего лишь подростки. Часть первая.

Джен
R
Завершён
271
автор
Размер:
298 страниц, 27 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
271 Нравится 278 Отзывы 118 В сборник Скачать

Глава 11. Формальность.

Настройки текста
       — Стой, могу я уточнить кое-что, потому что у меня, кажется, мозг только что взорвался? — попросила Энди Скотта, раскинувшись на кровати. Рассказ оборотня о вчерашних событиях совсем не укладывался в её голове. — Дерек отвёл Джексона в свой сгоревший дом, чтобы сделать что-то, но не убить? И ты, защищая Уиттмора, получил аконитовую пулю в живот от охотников, после чего Дерек прикрыл тебя и подставился под огонь. Я ничего не упустила?        — Нет, — выдохнул МакКолл, ища по всей комнате свой телефон. — Ты можешь позвонить ещё раз?        — Ты можешь успокоится? Его здесь нет, ясно? — пробубнил Стайлз. — Что ж, ты потерял свой телефон, может, купишь новый?        — Я не могу позволить себе новый! И я не могу сделать всё в одиночку. Нужно найти Дерека.        — Вообще-то ты не одинок, у тебя есть мы, — Стайлз указал на себя и сестру.        — И ты так и не сказал нам, что стало с Дереком. Что охотники сделали с ним? — спросила Энди, перевернувшись на живот.        — Они собираются с его помощью найти Альфу.        — Может, тогда и не стоит им мешать, — предложил Стайлз, потерев затылок. — Пойми, они поймают Питера, и всё закончится. Проблема решена.        — Нет, Питер может прийти за Эллисон, чтобы найти Дерека. И я сам не смогу её защитить, поэтому нам надо найти Дерека раньше!        — Хочешь найти Дерека? Слышал про иголку и стог сена? — Энди приподнялась на локтях и переглянулась с братом. Ради Эллисон Скотт готов на всё, даже если из-за этого может пострадать кто-то из его лучших друзей. Очень неприятно, когда тобой могут пожертвовать ради маленькой несносной охотницы.        — Просто помогите мне!        — Знаешь, может, ты потерял телефон, когда на вас напали? Помнишь, он пытался убить тебя после того, как ты встал на защиту Джексона. Ты не замечаешь, что он сильно изменился? — Стайлз смотрел на сестру, не мигая.        — Он не собирался никого убивать, — выделяя каждое слово, проговорил Скотт. — И я не дам ему умереть.        — Ты мог бы хотя бы подумать о его смерти? — проворчал Стилински, опуская голову на спинку стула. Скотт повернул голову к окну и прислушался. Его лицо помрачнело. — Что случилось?        — Мама вернулась с работы. — МакКолл опустил голову и тяжело выдохнул.        — Она в порядке? — Энди поднялась с кровати и подошла к другу. — Что она делает?        — Плачет, — Скотт сел на кровать и на мгновение прикрыл глаза, закрыв лицо руками.        — Скотт, ты не можешь защитить всех, — с сожалением выдохнул Стайлз, положив руку на плечо друга.        — Я должен.

***

       Следующим утром в школе Энди старалась не попадаться на глаза Гринбергу, который накануне предложил пойти на бал вместе с ним. Девушка пообещала подумать и в школе сказать своё решение. Увидев в конце коридора юношу, который всюду искал девушку, Энди побежала к Эрике, копающейся в шкафчике, и спряталась за её спиной.        — Ты чего делаешь? — улыбнулась Рейес.        — Видишь того парня? Он пригласил меня на бал, но я так и не ответила ему, — шептала Стилински, выглядывая из-за плеча подруги, — и теперь стараюсь избегать его.        — Ну, он уже ушёл, — констатировала Эрика. — Ты не хочешь идти с ним?        — Нет, то есть мне всё равно. Я вообще не хочу идти на бал. Столько всего происходит, — девушка выпрямилась и положила голову на шкафчик. — Бал — это не то, что мне сейчас нужно.        — И что же тебе нужно?        — Ну, что-то спокойное. К примеру, разговор с тобой.        — А как же правила? Ты же не можешь общаться у всех на виду с теми, кто недостоин, — Эрика придала слову «недостоин» больше выразительности, понизив голос и вытянув руки перед собой, словно репетируя роль для школьного спектакля. Девушки захихикали, и Энди прикрыла глаза.        — Лидия сказала, что всё рушится, хотя, по мне, сюда больше подходит «некоторые изменения». — Максвелл развела руками, будто делая из словосочетания слоган. — Во всяком случае, я могу начать общаться с тобой и в школе. Лучше расскажи мне, в чём ты пойдёшь на бал?        — Я? Не знаю, стоит ли вообще идти, — выдохнула Эрика и начала доставать книги из шкафчика. — У меня нет ни платья, ни партнёра.        — С платьем я могу тебе помочь, а что до партнёра, так это даже не обязательно. Многие идут налегке. Стайлз вот тоже один, и ничего. Я выпрошу у него танец для тебя, если ты заскучаешь. Видела бы ты, как он танцует, — девушка засмеялась.        — А Стайлз никого не пригласил? — сверля взглядом пол, спросила Рейес.        — Нет, он всё ещё надеется пригласить Лидию.        — Оу, — девушка опечалилась и поспешила перевести тему. — Так что там с платьем?        — Я могу дать тебе платье с прошлого зимнего бала, которое я так и не надевала, потому что Лидии не понравился цвет, который не гармонировал с её платьем.        — Отлично, когда можно будет его взять?        — Зайди ко мне вечером, я его отдам. Уверена, что коралловый цвет будет тебе к лицу.

***

       В столовой Энди и Эллисон сидели вдвоём и беседовали по поводу завтрашнего бала. Арджент узнала, что собеседница получила приглашение от Гринберга, а так же рассказала, что Лидия перед уроком согласилась пойти вместе с защитником из команды по лакроссу.        — Значит, ты идёшь с Джексоном, а Лидия с тем качком МакТагертом? — переспросила Максвелл, безжизненно смотря на поднос с едой. — Похоже, только у меня пока нет пары.        — А разве ты идёшь не со Стайлзом? — удивилась Эллисон.        — Что? Почему я должна идти с ним?        — Ну, просто я заметила, как вы друг на друга смотрите. И тогда ночью в школе он ни на секунду не отпускал твою руку. Вот я и подумала, что вы могли бы пойти вместе.        — Эм… Эллисон, ты случайно не думаешь, что я и Стайлз… бр-р, — девушка поёжилась, — испытываем по отношению друг к друг симпатию?        — А почему нет? — спросила Арджент и положила в рот кусочек мяса.        — Невероятно, что до сих пор этого не знаешь и тебе никто не сказал!        — Не знаю чего?        — Что мы со Стайлзом родственники! — Эллисон подавилась и начала кашлять, выпучив удивлённые глаза на собеседницу. — Родные брат и сестра. Надеюсь, больше никто не думает, что между нами что-то есть. Стайлз вообще в Лидию влюблён.        — О, Господи! Прости, я не… Как неловко вышло.        — Да уж точно. Пожалуй, ты только что уговорила меня принять предложение Гринберга.

***

       На следующее утро девушки поехали в торговый центр, чтобы выбрать платья для вечера. Эллисон была сама не своя — молчала, постоянно оглядывалась, спотыкалась обо что-то. Но девушка упорно твердила, что всё нормально, просто задумалась. Лидия говорила с Энди о серьёзных изменениях, которые в скором времени придётся претерпевать и начало которым уже заложено — от этого никуда не деться. Стилински была в глубине души рада, ведь она сможет открыто общаться со своим братом и друзьями.        — Ты можешь хотя бы улыбнуться, — попросила Лидия, когда Эллисон снова задумалась. — Говорят: никогда не хмурься — кто-то может влюбиться в твою улыбку. Не хмурься, Эллисон. Я куплю вам платья.        — Я очень признательна тебе, — улыбнулась Арджент. — Такого я точно не ожидала. Но у меня будет к тебе просьба. Ты должна всё отменить и отшить этого качка, которому сказала «да», и пойти с кем-нибудь другим.        — С кем же? — удивилась Мартин.        — С ним, — Эллисон показала головой в сторону Стилински, который стоял возле парфюмерной лавки. Лидия нахмурилась, наблюдая за действиями Стайлза. Он по случайности брызнул духами себе прямо в лицо и начал забавно чихать, качаясь из стороны в сторону. Увидев девушек, юноша приветливо махнул рукой, словно никакой неловкой сцены не было. — Не хмурься, Лидия, — протянула Арджент, улыбнувшись. — Кто-то может влюбиться в твою улыбку.        Каким-то невероятным чудом Мартин приняла предложение Эллисон и согласилась пойти со Стайлзом на бал. Юноша радостно ходил за девушкой по пятам, неся в руках кучу платьев, которая продолжала возрастать. Эллисон стояла возле красного платья и рассматривала его. Сзади к ней подошёл Питер и стал молча наблюдать за девушкой. Когда Арджент заметила мужчину в зеркале, он подошёл к ней.        — Это не твой цвет, — сказал Хейл, глядя на платье в руках девушки. — Прошу прощения за навязчивость, но, учитывая цвет твоей кожи, я бы взял посветлее.        — Потому что я бледная? — спросила Эллисон, всё ещё испуганно смотря на мужчину.        — Светлая. — Поправил оборотень. — Я о том, что нельзя назвать такую кожу бледной. Не бывает идеальной.        — Ладно, — натянуто улыбнулась Эллисон и повесила платье обратно.        — Поверь, у меня особый взгляд на вещи, — Питер повернулся к платью за своей спиной и взял в руки. — Не возражаешь? — мужчина взял девушку за руку и приложил к платью. — Видишь? Намного лучше. — Питер улыбнулся и повесил платье обратно. — Ты здесь не одна, не так ли? Покупаешь платье с друзьями? — предположил Хейл. Арджент тихо кивнула. — Вечеринка в школе?        — Бал, — еле слышно ответила Эллисон. По громкой связи передали, что машину возле торгового центра собираются отбуксировать. — Она сказала «синяя мазда»? Стоп, это же моя! — Арджент быстро направилась к выходу, доставая из сумки ключи от машины.        — Не хочешь мне посоветовать что-то по выбору платья? — язвительно спросила Энди, выйдя из-за угла.        — Вот это, — Питер любезно указал на синее платье, спрятавшееся под другими нарядами в руке девушки. — Знаешь, это было умно. Но Скотт всё равно не сможет бегать вечно.        — Мы ему поможем.        — Не сомневаюсь, — улыбнулся Хейл. — Будь осторожна с охотниками — они уже погубили одного Волка. И вовсе не потому, что он проглотил Красную Шапочку. — Мужчина посмотрел девушке в глаза и ушёл.

***

       Энди металась по своей комнате, пытаясь успокоиться и найти украшения. Суматоха сопровождалась постоянными криками из соседней комнаты, типа «где мой пиджак», «ты там скоро», «если мы опоздаем, я тебя убью» и «такими темпами мы выйдем из дома к старости». В дверях стоял шериф, мило улыбаясь копанию дочери. Девушка взяла серёжки и подошла к зеркалу. Одна серёжка выпала из рук, и, когда Энди наклонилась, чтобы поднять украшение, она ударилась головой об зеркало. Досадно прыснув, Максвелл потёрла лоб и надела вторую серёжку. Короткое синее платье подчёркивало красивые ноги девушки, а так же цвет кожи — Питер не ошибся, отдав предпочтение этому наряду. Может, ему стоит начать карьеру в шоу о моде? К примеру, в шоу «Это лучше не носить». Энди усмехнулась.        — Ты прекрасна, — улыбнулся мужчина.        — Спасибо, пап. Стайлз долго ждёт уже?        — Вообще-то он сам ещё не собрался. А с кем ты идёшь на бал?        — Получается, что одна. — Выдохнула девушка. — Парень, с которым я должна была пойти, вчера вечером ударился головой о дерево, когда играл в лакросс у себя во дворе. Не знаю, как это произошло.        — Не думаю, что ты много потеряешь, — шериф подошёл к дочери и посмотрел на неё в зеркало. — Ты похожа на Клаудию. — За последнюю неделю Стилински-старший говорит о покойной жене уже во второй раз. Такое случается очень редко. Либо он упоминает о ней, когда пьян и начинает хандрить, либо когда что-то напоминает ему о ней, и он делится с детьми приятными воспоминаниями из молодости. — В день, когда я встретил её впервые. Это был весенний бал выпускного класса, а она осталась без партнёра. Я пригласил её на танец, потому что тайно был в неё влюблён. На ней было длинное синее платье. Мы протанцевали всю ночь. Думаю, я покорил её тем вечером, и потом мы каждый день искали повод встретиться в школе и поговорить. В конце концов, она вышла за меня замуж.        — Воу! Полегче. Не слишком ли быстро? Надеюсь, ты просто опустил подробности. А то получается, я могу сегодня вечером танцевать со своим будущим мужем, — усмехнулась Энди. — И как же я пойму это? Надо будет тесно пообщаться там с каждым.        — Даже не думай! — Отрезал Стилински-старший. — Ты выйдешь замуж не раньше восемнадцати. А лучше двадцати пяти. И если через порог этого дома — и в особенности твоей комнаты — переступит хоть один парень, я достану свой пистолет.        — А ты не перегибаешь палку? — спросил Стайлз, заглянув в комнату. — Может, заставив нас вернуться сегодня пораньше, ты тем самым отодвинешь прекрасный миг своего превращения в дедушку на несколько лет.        — Выметайтесь из дома, пока я не передумал и не запер вас до тридцати! — шериф указал на дверь, закрыв глаза рукой, и улыбнулся.        — Пойдём, Стайлз, пойдём, — засмеялась девушка и вывела брата из комнаты.

***

       Когда голубой джип подъехал к школе, на парковке оставалось ещё много места — школьный директор согласился отправить за учениками автобус, чтобы не нагружать парковку. Многие согласились доехать на школьной транспорте — кому-то родители не разрешили взять их машину, у кого-то её и вовсе не было. Центральный вход в школу был украшен синими и белыми шарами, а прожектор, направленный на стену, создавал красивые блики, когда мимо него кто-то проходил. Ученики парочками или небольшими группами толпились на парковке, неспешно продвигаясь к зданию. Стайлз припарковался аккурат напротив школы и быстро выбежал из джипа. Показывая себя джентльменом, он открыл перед Лидией дверь и, протянув ей руку, помог выйти. Тоже самое он проделал со своей сестрой, которая сидела на заднем сидении. Лидия начала оправлять немного помявшееся в машине платье, пока Стайлз помогал сестре.        — Спасибо, — выпрыгнув из машины, сказала Энди. — Я всё ещё не верю, что Лидия твоя пара на балу.        — Я тоже, — с улыбкой прошептал Стайлз. — Это похоже на сон.        — Тогда это самый лучший сон в твоей жизни.        Энди покинула друзей, чтобы не мешать брату выполнять свой план по завоеванию Лидии Мартин, и поспешила в школу. Спортивный зал принял девушку с громкой музыкой и приглушённым светом. Куча парочек ходила за ручки, демонстрируя это всем окружающим. Но девушка была уверена — будь помещение чуть посветлее, многие бы сразу разжали руки и разбежались в разные углы зала. Веселье било через край, и казалось, что, когда помещение будет полностью забито студентами, оно прольётся и окажется на улице, сопровождаемое криками взрослых о требовании окончания бала. Возле входа стоял тренер, который следил за всеми вошедшими, ища, возможно, среди них Скотта. Максвелл поздоровалась с учителем и прошла к столу с пуншем. Там стоял Джексон и с непроницаемым видом подливал в стаканы с безобидным напитком алкоголь. Девушка взяла стакан с пуншем и подошла к юноше.        — Ты же не пьёшь, — Уиттмор с подозрением посмотрел на подругу.        — Всё меняется, не так ли, — Энди приподняла бровь, намекая на изменение в отношениях ребят. Джексон прыснул и подлил алкоголя девушке в стакан. — Ты собираешься нажраться до потери памяти?        — Почему бы и нет? — Уиттмор задрал голову и начал мелкими глотками осушать флягу со спиртным. — Ты имеешь претензии?        — Когда ты стал таким? Зачем ты отталкиваешь Лидию? — Максвелл подошла к Джексону и посмотрела ему в глаза.        — Я всегда был таким, — ухмыльнулся Уиттмор, разведя руками и приподняв плечи. — Жаль, что ты не заметила этого раньше. Вы не нужны мне! Вы обе — живой балласт, от которого я избавился, чтобы выплыть на поверхность и стать тем, кем не сможет стать МакКолл.        — Мудаком? — оскалилась девушка и перешла на шёпот. — Думаешь, что, получив укус, ты станешь другим? Станешь круче? Ты ошибаешься, полагая, что это изменит твою жизнь к лучшему! Кроме силы ты получишь ещё и огромную ответственность.        — Все эти слова о большой ответственности, приходящей с большой силой, оставь для МакКолла! Ему нужны эти слова, как оправдание своего лузерства. Но не мне. Мне не нужен никто! — процедил Уиттмор, тыкнув указательным пальцем в собеседницу. — С такой силой я стану лучшим игроком в лакросс. Я стану идеален во всём! — Джексон отступил на шаг от девушки и сделал глоток из фляги.        — Ну, что ж, — выдохнула Максвелл, опустив голову. — Делай, что хочешь. Но пока ты не получил свой драгоценный укус, следи за Эллисон.        Девушка всплеснула руками и направилась к трибунам. Поднявшись, Энди увидела Скотта и подсела к нему. Ребята сидели, оглядывая зал, и молчали. Внезапно в центр зала вышли Стайлз с Лидией и начали танцевать. Юноша радостно засмеялся и дал подруге «пять». Затем он, увидев, что тренер заметил его, сбежал по лестнице и смешался с толпой, чтобы не получить от Финстока. Энди тихо засмеялась и спустилась с трибун, чтобы выйти наружу.       На улице было прохладно, и эта прохлада освежала, заставляя мысли проясняться. Девушка встала, облокотившись на машину брата, и, вспомнив неприятный разговор с Джексоном, выпила содержимое стакана, нервно покрутив его в руках. Через несколько минут из школы вышел Уиттмор, качаясь из стороны в сторону, и, пройдя мимо Энди, не замечая её, пошёл в сторону леса. Девушка проследила взглядом за юношей и напрягалась, а потом услышала посторонний голос, доносившийся из леса. Голос Криса Арджента. Максвелл спряталась за джип, увидев мужчину вместе с Джексоном.        — Вы обещаете не причинять ему боль? — трясущимся голосом спросил Уиттмор.        — Ну, конечно, нет — он же всего лишь ребёнок, — уверял Крис, держа юношу за плечи. — Я позабочусь о нём. А сейчас возвращайся на танцы, Джексон. Будь с друзьями. Будь… обычным подростком, — Арджент оправил пиджак юноши и указал рукой на школу.        Уиттмор вернулся в школу, а охотник — в лес. Максвелл стояла какое-то время молча, анализируя информацию, а поняв, о чём — вернее о ком — шла в разговоре речь, побежала за Джексоном. Она нагнала юношу в коридоре перед спортивным залом. Рядом с Уиттмором стоял Стайлз и раздражённо оглядывал. «Что ты сделал?» — спросил Стилински, начиная злиться. Энди окликнула Уиттмора и со всей силой ударила в нос. Джексон, не ожидая удара, завалился на пол и прижал руку к лицу. Максвелл возвысилась над противником и отряхнула руку, не сводя разъярённого взгляда с лежавшего. Стайлз стоял в оцепенении, широко раскрыв рот и выпучив глаза на сестру.        — Ублюдок! Как ты мог? Я вырву твой язык, потому что он длиннее, чем дорога от Калифорнии до Мехико! — кричала Энди, тыча пальцем в Уиттмора, которой ещё не оправился от шока и поэтому продолжал лежать на полу.        — Да что он сделал? — нетерпеливо спросил Стайлз.        — Он сдал Скотта охотникам?!        — Чёрт! — Стилински сбросил вызов и убрал телефон. — Эй, Энди, я не могу нигде найти Лидию. Она пошла искать этого придурка, — юноша указал на поднимающегося Джексона, — и теперь не берёт трубку. Я переживаю.        — Пойдём, найдём её.        Энди бросила презрительный взгляд на Джексона, который ошарашенно глядел на испачканную кровью руку, убрав её от носа, и ушла следом за братом. Ребята вышли на улицу, чтобы найти Мартин. «Это был потрясающий хук справа» — засмеялся Стайлз, вспомнив удивлённое лицо Уиттмора. Девушка улыбнулась в ответ. Обшарив парковку, подростки направились к полю для лакросса.       Прожектора начали поочерёдно включаться, дезориентировав Лидию, стоящую в середине поля. Стайлз заметил Питера, стремительно направляющегося к ничего непонимающей Мартин, и закричал, чтобы она убегала. Энди замерла от страха, а юноша ринулся к девушке, когда Питер вонзил клыки в тело Лидии. Она упала наземь, и Хейл склонился над ней. Максвелл стояла в оцепенении, смотря вперёд себя, и начинала плакать. Когда близких тебе людей ранят, ты истекаешь кровью вместе с ними, но когда близких ранят еще более близкие, ты умираешь. На чьей стороне быть? Ты любишь свою подругу, которую знаешь с детства, с которой ты разделяешь многие подростковые проблемы и тяготы. Но так же ты любишь человека, за которым ухаживаешь уже более шести лет, к которому ходишь, когда тебе больно или одиноко, которому доверяла свою жизнь, который стал частью твоей семьи. Кто бы что ни говорил — о морали и очевидности выбора — принять чью-то сторону Энди было трудно, когда от этого выбора зависит потеря другого человека. Энди не хотела делать этот выбор. «Лидия!» — вырвалось из уст Максвелл, и девушка побежала к подруге, упав на мокрую траву и проехав на коленях несколько ярдов. Стайлз испуганно глядел на Мартин, боясь прикоснуться. Питер издал глухой рык, чтобы юноша отпрянул.        — Прости, что заставил тебя видеть всё это, — с сожалением прохрипел Хейл, смотря на Энди.        — Ты обещал, что не убьёшь моих друзей! — закричала Максвелл, боязливо прикасаясь к волосам подруги.        — Не убивай её, пожалуйста, — трясущимся голосом умолял Стайлз. — Просто убей меня, ясно? Мне уже плевать.        — Я не собираюсь убивать никого из вас. Просто скажите мне, где Дерек.        — Что? — переспросил Стилински.        — Скажи, где мне найти Дерека Хейла, — более грозным тоном повторил Питер и провёл когтем по лицу Лидии.        — Я не знаю. Откуда мне знать?! — закричал юноша.        — Потому что ты умный! Я знаю. Энди постоянно твердила об этом. Уверен, ты уже понял, как найти Дерека, — Хейл ядовито ухмыльнулся. — И потому что, Стайлз, у обмана свой специфический запах.        — Слушай, я правда не знаю. Я клянусь, я понятия не имею!        — Скажи мне! — яростно зарычал мужчина, и его рык прошёлся по всему полю.        — Ладно-ладно, слушай. Я… — Стилински замялся. — Я думаю, он знал. Дерек. Он знал, что его поймают.        — Ардженты? — девушка удивлённо воззрилась на брата.        — Да. И когда в них стреляли, наверно, он взял телефон Скотта.        — Зачем?        — Потому что они все сейчас с GPS, — осенило Энди. — И если телефон до сих пор у него, он всё ещё включён. Ты сможешь его найти.        — Отлично, ты пойдёшь со мной, Стайлз, — поднявшись с травы, проговорил Питер. Энди начала протестовать. — Ты останешься здесь. Кто-то должен позаботиться о Лидии.        — Энди, он прав, — прошептал Стайлз. — Мы не можем оставить её здесь. Позвони Джексону.        — Я не отпущу тебя одного! — перечила девушка.        — Я ничего не сделаю ему, даю слово, — Хейл достал из кармана платок и вытер с губы кровь.        Стайлз умоляюще посмотрел на Энди и пошёл следом за оборотнем. Девушка начала трясущимися руками набирать номер Уиттмора.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.