***
Утром школа заметно обеднела на знакомые лица. Стайлз всюду искал Скотта и Эллисон, а Энди не могла найти Лидию с Джексоном. У МакКолла и Арджент были отключены телефоны, и Энди предположила, что они прогуливают школу, так как у Эллисон, по словам Лидии, был день рождения. Мартин написала, что решила остаться дома, а Уиттмора просто никто не видел. На третьем уроке — химии — Харрис упорно напоминал о вечернем собрании, на котором должны были присутствовать все родители. Он так же поинтересовался у Стайлза, почему Скотта нет в школе, но Стилински промямлил что-то невнятное, держа в зубах колпачок от маркера. В кабинет зашёл Джексон и с непроницаемым видом сел к Денни прямо перед партой Энди. Харрис склонился над ухом Уиттмора и сказал, что тот может уйти в любой момент, если будет нужно. Все с негодованием смотрели на Джексона, от чего ему стало не по себе. Энди смотрела в свою тетрадь, делая конспект урока, постоянно поднимала глаза на спину юноши и старалась внимательно слушать его диалог с Махилани. — С тобой всё хорошо? — обеспокоенно спросил Денни. — Что там случилось? — Просто увидел труп и ничего больше, — Уиттмор нервно крутил карандашом в руке. — Ты такой дёрганый только из-за трупа? — Денни скептично приподнял бровь. — Там был только труп, понятно?! — полушëпотом прикрикнул Джексон. — Больше я ничего не видел, — он уставился в свою тетрадь. — Ладно, я просто переживаю, — Денни легонько прикоснулся к плечу Джексона. — Если захочешь поговорить, я всегда рядом, ты же знаешь.***
После уроков Энди попросила Стайлза отвести её к Лидии, чтобы удостовериться, что с девушкой всё в порядке. Пока ребята ехали, Энди продолжала звонить Скотту и оставлять гору сообщений. После тринадцати сбросов на автоответчик оборотень всё-таки взял трубку. — Ну, наконец-то! — воскликнула девушка. — Ты получил наши сообщения? Ты хоть представляешь, что происходит? Лидия дома, а у Джексона такой вид, будто он сидит на бомбе! Ещё одного человека убили… Тебе нужно с этим что-то сделать! Как-нибудь! Стой! Не смей бросать трубку! МакКолл?! — Максвелл бросила телефон в сумку. — Этот недо-оборотень снова выключил свой телефон! Я точно убью его! — Мы уже приехали, — констатировал Стайлз. — Пойдёшь со мной! — скомандовала девушка. — Ч-что? Я? Т-ты хочешь, чтобы я пошёл с тобой в дом Лидии? Лидии Мартин? — занервничал юноша. — Она могла что-то видеть. Вдруг расскажет? Но если ты не хочешь идти со мной, я не настаиваю, — протянула Энди, но Стайлз уже заглушил мотор и выскочил из машины. Ребята поднялись на крыльцо и позвонили в дверь. Через минуту мама Лидии вышла на порог. — Здравствуйте, Натали, мы со Стайлзом пришли проверить Лидию. — Привет. Конечно, проходите! — радостно восклицала миссис Мартин, ведя ребят к комнате дочери. — Милая, — женщина постучала в дверь и зашла. — Тебя пришли навестить Энди и Стайлз. — Кто, чёрт возьми, такой Стайлз? — нетрезвым голосом протянула Лидия. — Она приняла кое-что, чтобы успокоиться, — объяснила Натали. — Вы можете зайти, — и она вышла. — Что вы тут делаете? — Пришли убедиться, что ты в порядке, — объяснил Стайлз. — Зачем? — Лидия внимательно посмотрела на Стайлза и похлопала по кровати, приглашая юношу сесть. — Ну, — усмехнулся Стилински. — Потому что мы беспокоимся о тебе. Как ты себя чувствуешь? — Я чувствую себя чудесно, — Мартин начала щупать мускулы юноши. Энди заметила на прикроватном столике подруги несколько баночек с таблетками. Она взяла одну и прочитала название. — Наверное, правильней было сказать, — начала девушка, глядя то на баночку, то на слегка невменяемую подругу. — Что ты видишь, как паришь со Сьюзи в небе с алмазами, — улыбнулась Максвелл. — Я вижу Сьюзи, — с серьёзным видом ответила Лидия. — Вижу, — повторила она, глядя на Стайлза. — Я видела… Лицо девушки резко изменилось, она, казалось, была очень напугана. Ребята приблизились к Мартин и спросили, что она видела. — Я видела что-то… — смотря сквозь стену, отвечала Лидия. — Что-то типа… горного льва? — предположил Стайлз. — Горного льва, — повторила девушка. — Ты уверена, что видела горного льва, или ты так говоришь, потому что тебе это сказала полиция? — Энди взяла Лидию за руку. — Лидия, прошу, ответь… — Горный лев, — кивала головой Мартин. Стайлз взял со столика жирафа, показал его Лидии и спросил, что это. Девушка снова ответила «горный лев». — Понятно, — выдохнула Энди и встала с колен. — Она в хлам. Лидия положила голову Стайлзу на ногу, от чего тот начал весь трястись и улыбаться, как ненормальный. — Стайлз! — Максвелл ударила брата в плечо. — Прекрати! Она всего лишь легла на твой ногу, перестань возбуждаться! — Я не могу! — прошептал юноша. — Лидия, — позвала девушка, и Мартин сразу подняла голову. — Мы, наверное, уже пойдём, ладно? Возвращайся к своему посттравматическому стрессу, — девушка активно жестикулировала и размахивала руками, пытаясь объяснить состояние пострадавшей. Стайлз начал неохотно вставать, когда Лидия взяла его за руку и остановила. — Останься, — пролепетала Мартин, смотря юноше в глаза. — Ч-что? — удивлённо переспросила Энди. — Ты хочешь, чтобы он остался? Лидия кивнула головой и притянула Стайлза к кровати. Сев, девушка начала водить руками по лицу юноши. Стайлз был на седьмом небе от счастья, которое заставляли чувствовать руки Мартин. — Да, останься. Пожалуйста, Джексон, останься, — Лидия начала валиться на подушку. — И приехали, — с досадой заключил Стайлз. Телефон Лидии просигналил о входящем сообщении. Энди взяла аппарат, не желая больше смотреть на обломавшегося брата и уснувшую Мартин, и нажала на экран. Картинка начала двигаться. Девушка с недоумением смотрела видео, пока на экране не застыл «горный лев», которого видели ребята. — С-Стайлз? — девушка протянула брату телефон и испуганно посмотрела на подругу. Ребята забрали телефон Лидии и вернулись домой. Стайлз и Энди очень переживали и названивали Скотту каждую минуту, оставляя огромные сообщения, в которых перебивали друг друга. Так автоответчик Скотта наполнился сообщениями, в которых ребята ругали его на перебой. «Привет, это опять мы, Скотти. Сколько нужно оставить тебе сообщений, чтобы получить ответную реакцию? Приятель, мы кое-что нашли и не знаем, что с этим делать. Может, хватит уже придаваться романтике?! Можешь подумать о чём-то более важном? Например, о куче трупов! Либо ты сейчас же включишь телефон, либо я тебя убью! Ты меня понял?! Я слишком зол, чтобы придумывать, как я это сделаю, но будь уверен — я убью тебя!». К Стайлзу в комнату зашёл отец. Он выглядел вялым, побитым и не выспавшимся. — Пожалуйста, скажи мне, что сегодня на родительском собрании я услышу только хорошие новости, — умолял шериф. — Смотря, что для тебя «хорошие новости», — уклончиво ответил юноша. — Отсутствие каких-либо проблем. — Может, стоит пересмотреть это понятие? Шериф тяжело выдохнул и перевёл взгляд на дочь. — У меня всё вроде в порядке, — улыбнулась девушка, и, посмотрев на брата, поджала губы. Ребята сидели, как на иголках, раз за разом пересматривали запись с телефона и пытались понять, что с этим делать. Энди не могла узнать существо, находившееся на записи, от чего Стайлз нервничал ещё больше. В конце концов, он принял решение удалить видео. Но предчувствие опасности так и не покинуло ребят. В результате Стайлз продолжил звонить Скотту, а Энди пошла в больницу, навестить подругу — Эрику Рейес.***
Шериф Стилински сидел в кабинете тренера Финстока и нервно потирал ладони о штаны. Исполнять обязанности родителя для чрезмерно любопытных подростков и так было затруднительно, а уж выслушивать нравоучения от преподавателей и вовсе невыносимо. Шериф был бы больше рад сейчас разбираться с серией кровавых убийств, чем отстаивать перед учителями свою компетентность как отца. Но тренер был на удивление спокоен и гостеприимен. — Итак, вы отец Стайлза? — улыбнулся Финсток, ища папку студента. — Честно говоря, я думал, Стайлз — это фамилия. Вы назвали своего ребёнка «Стайлз Стилински»? — Нет, просто он любит, когда его так называют, — ответил шериф вызубренной фразой, которой отвечал каждому, кто задавал подобные вопросы. — А имя ему дали в честь отца жены. — А я люблю, когда меня называют «пирожок», — усмехнулся тренер. Шериф приподнял брови и повёл плечами, будто надеясь скинуть неловкость. Тренер вытащил нужную папку и попытался прочитать имя на корешке. Оно было длинным и трудно читаемым для Финстока. Попытавшись несколько раз вслух произнести его, тренер тихо выругался и оставил попытки, открыв файл и пробежавшись глазами по содержимому. — Так что насчёт Стайлза, Пирожок? — изнывая от нетерпения, спросил шериф. — А вы мне нравитесь, — улыбнулся преподаватель. — Итак, Стайлз, — Финсток ещё раз посмотрел на содержимое папки. — Чудный ребёнок, но абсолютно не сосредоточенный. Очень умный, но никогда не использует способности по максимуму. Например, в своём последнем вопросе на промежуточном экзамене он подробно описал историю мужского обрезания. — Ну, я думаю, это всё же имеет некую историческую ценность, — попытался оправдаться Стилински. — Я преподаю экономику. — Вот чёрт, — шериф опустил голову и снова протёр вспотевшие ладони. — Ладно, а что насчёт Энди? — Энди? — удивлённо переспросил тренер. — Энди Максвелл? — Да, она моя дочь. — Подождите, мы говорим об одном и том же человеке? — Финсток выудил папку с именем «Андреа Максвелл» из общей кучи и начал судорожно перечитывать первую страницу. — Она ваша дочь? И сестра Стайлза? — Да, — выдохнул Стилински и устало потёр лоб. — Они двойняшки. — Двойняшки?! — изумился тренер. — Никогда бы не поверил. Но почему её фамилия Максвелл, а не Стилински? Шериф шумно выдохнул, готовясь ответить ещё одной заученной фразой. Финсток сузил глаза и с интересом посмотрел на Стилински. — Это девичья фамилия жены. Дочь взяла её через пару лет после смерти матери. — Ох, мне очень жаль, — тренер сочувствующе посмотрел на шерифа. — Так, ладно. Энди одна из лучших учениц. Всегда выкладывается на сто процентов. Я не понимаю, как они могут быть родственниками? — засмеялся Финсток, но тут же подавил смешок. — Однако в последнее время у неё наблюдаются прогулы и снижение внимательности на уроках, но я думаю, что это из-за бунтарского периода, всё же ей шестнадцать. Уверен, что это ненадолго. Шериф поблагодарил тренера за беседу и пожал ему руку. Пытка отца наконец-то закончилась, и Стилински вышел из кабинета преподавателя, облегчённо выдохнув.***
До больницы Энди шла рассеянным, прерывистым шагом. Мысли о личности Альфы обуревали и пугали. Им мог оказаться любой человек. Абсолютно. Было понятно, что, за исключением нескольких человек, никому в городе доверять было нельзя. Энди провела аналогию с Бэтменом — его личность неизвестна, под маской может оказаться кто угодно. В этом прелесть Бэтмена, но не того существа, который появился в городе. Девушка зашла в больницу и кротчайшим путём дошла до нужной палаты. — Похоже, ты уже породнилась с этим местом, — улыбнулась девушка, войдя в комнату. — Постоянно здесь. — О, Энди! — обрадовалась белокурая пациентка. — Привет. — Что на этот раз? Снова перестала пить лекарства? — У меня бессонница из-за этих таблеток! — выдохнула Эрика. — Я не спала почти неделю. Я думала, что от одного пропуска мне хуже не станет… — Да, ты выглядишь потрясающе, — Энди подошла к кровати. — Эта койка так сочетается с цветом твоих волос, — она улыбнулась. — Не знаю, как ты, а я устала от этих однотонных стен. Раз ты проводишь здесь так много времени, может, я в следующий раз принесу краску, и мы разрисуем тут всё? — Эрика засмеялась. — Почаще улыбайся, ты же такая красивая. — У меня особо нет поводов для веселья, — Рейес прикусила губу. Энди села на кровать рядом с ней. — Ну, давай я сделаю тебе красивую причёску, накрашу и дам самый сексуальный наряд, который только есть в моём гардеробе, — Максвелл начала собирать волосы девушки в хвост. — И мы пройдёмся с тобой по школе, заставляя всех пацанов падать в обморок. А потом зайдём в столовую, и ты начнёшь есть что-нибудь. И не просто есть, ты будешь сексуально откусывать каждый кусочек этого несчастного блюда, пока все вокруг будут ронять свои челюсти на пол. — Звучит здорово, — засмеялась Эрика. — Но не думаю, что всё пройдёт гладко, если у меня начнётся приступ. — Ты такая пессимистка, — выдохнула Энди, оставив волосы в покое. — Но ничего. Однажды ты вылечишься от эпилепсии, и мы обязательно провернём то, о чём я сейчас говорила. В комнату зашла медсестра и оповестила девушек о том, что врач придёт через пару минут, чтобы отвести Эрику на обследование. Энди крепко обняла подругу и, попрощавшись, вышла. «Что ж, пока я здесь, навещу кое-кого ещё», — подумала Энди про себя и направилась в другой корпус больницы. Проскользнув мимо регистратуры, девушка завернула несколько раз за угол и наконец дошла до палаты, путь к которой может проделать так же незаметно и тихо даже во сне. Закрыв за собой дверь, Энди присела на кровать и посмотрела на Питера, бездвижно сидевшего в кресле. — Привет, дядя Питер, — улыбнулась Максвелл. — В этот раз я без газеты и гостинцев, уж прости, но у меня есть для тебя парочка хороших и плохих новостей, — девушка достала из сумки бархатный блокнот и папку, которую показывала Стайлзу прошлой ночью. — Вчера вечером Альфа убил ещё одного человека, а Джексон и Лидия стали свидетелями этого. Помнишь их? Я говорю о них довольно часто, — Максвелл достала телефон и показала совместное фото. — Они всё ещё не пришли в себя до конца. Хорошо, что Альфа их не тронул, правда я до сих пор не понимаю, почему, — девушка задумалась. — Но, вне всякого сомнения, этот оборотень помогает. Ты же помнишь о моём расследовании? Так вот, он убил продавца видеопроката, который был в моём списке подозреваемых. Помнишь? О Господи, пора перестать всё время это спрашивать, — Энди ударила себя по лбу. — Конечно, ты всё помнишь, ты же оборотень! Интересно, жертвы Альфы как-то связаны со списком или это просто совпадение? Может, выжил кто-то ещё? Если да, то я не была бы удивлена такому повороту. Короче, кем бы ни был этот Альфа, он оказывает нам услугу, устраняя всех этих людей из списка. Больше он никого не трогает. Кроме Лоры, — Максвелл замолчала и опустила голову. — Но, может, это не он, или была какая-то веская причина? Может, она стала также невыносима, как Дерек, — девушка усмехнулась и убрала за ухо выбившуюся прядь чёрных волос. — Иногда мне кажется, что я готова его убить на месте, а иногда думаю, что вижу проблески того Дерека, которым он когда-то был, но потом он снова становится невыносимым… А ещё меня заботит, что Альфа пытается заполучить Скотта в свою стаю. Да, так он будет сильнее, но он же Альфа, неужели он не сможет справиться со всеми в одиночку? Потому что я немного переживаю из-за охотников. Что если они поймают Скотта и убьют? Надеюсь, Альфа этого не позволит… — девушка задумалась о чём-то на секунду. — Что ж, пожалуй, буду закругляться с этой демагогией и пойду домой. Пока, дядя Питер, — Энди поцеловала мужчину в щёку и вышла из палаты.
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.