ID работы: 3234513

Всего лишь подростки. Часть первая.

Джен
R
Завершён
271
автор
Размер:
298 страниц, 27 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
271 Нравится 278 Отзывы 118 В сборник Скачать

Глава 4. Волшебная пуля.

Настройки текста
      Стайлз и Энди встретили Скотта под утро, когда он шёл им навстречу по проезжей части. Машина остановилась, и из неё пулей вылетела разъярённая Энди. Она схватила друга за грудки и прижала к машине. Её взгляд источал дикое волнение, перемешанное с жгучей яростью. Девушка пристально смотрела в глаза Скотту, от чего тот хотел куда-нибудь спрятаться, поэтому вертел головой, чтобы отвести взгляд.        — Дай мне хоть одну причину не убить тебя прямо на месте, — процедила девушка сквозь зубы.        — Кто будет отмывать следы крови от моей машины? — предложил как одну из причин Стайлз, но продолжил неподвижно стоять. С одной стороны он тоже хотел убить МакКолла, с другой — и сам побаивался диких замашек сестры.        — Ты не оттащишь её от меня? — попросил Скотт, угнетённый убийственным взглядом.        — А зачем? — Стайлз подошёл к другу. — Ты же сам из кожи вон лезешь, чтобы умереть! Зачем ты пошёл к Дереку?        — Если он тот, кто вы двое думаете, считаешь, ты смог бы его одолеть, а? — Энди трясла Скотта. — Огромного волка, который разорвал свою сестру пополам и обратил тебя? Ты идиот?!        — Есть ещё один, — зажмурившись от страха, прошептал Скотт.        — Чего? — переспросил Стайлз.        — Одна из причин сохранить мне жизнь — я узнал, что есть ещё один оборотень, — Скотт распахнул глаза и заметил, как Энди начала успокаиваться.        — Сразу бы так, — одарив МакКолла лучезарной улыбкой, Энди отряхнула его одежду и пригласила в машину.        Скотт послушно сел в джип и рассказал друзьям в подробностях всё, что узнал от Дерека. Это не он обратил Скотта. Существовал ещё один оборотень, которого Хейл назвал Альфой — он был намного сильнее, чем Дерек или Скотт, которые были простыми бетами. Не было необходимости вдоваться в подробности, чтобы понять значение этих названий. Почти в любом фильме об оборотнях присутствовала такая иерархия среди волков. Так же Дерек заставил Скотта вспомнить всю картину произошедшего в автобусе. МакКолл вспомнил, что тот, кто убил водителя, не был Дереком, он выглядел совсем не так, как Хейл во время обращения. Этот Альфа был настоящим волком. Точнее огромным внушающим страх зверем. Вот только личность этого чудовища никто так и не узнал. Пока что.

***

      Энди проснулась посреди ночи от шума, похожего на стрельбу, и вышла в коридор, услышав шаги. Из двери напротив выглянула голова заспанного Стайлза, и ребята решили посмотреть, всё ли в порядке внизу.        — Пап? — сквозь сон спросила Энди. — Что происходит?        — Мы слышали выстрелы. Это ведь были они? — обеспокоенно подхватил Стайлз.        — Ложитесь спать, всё хорошо, — отмахнулся шериф, пытаясь вызвать по рации кого-то из участка. — Марш в постели.        Ребята поднялись по лестнице и остановились, чтобы прислушаться к разговору по рации:       — Это Первый. Шестнадцатый, слышишь меня?       — На связи шестнадцатый, сэр.       — Отправь несколько патрульных к мосту, я слышал выстрелы. Похоже, это был дробовик.       — Да, сэр.       — Докладывай мне обстановку. Если что-то изменится — отцепи территорию и не выпускай никого.        — Будет сделано, шериф.        «Он сказал дробовик?» — пронеслось в головах у ребят. Они обменялись обеспокоенными взглядами и продолжили сидеть на верхних ступенях лестницы, подслушивая переговоры отца с патрульными.

***

      В школе Энди ходила с Лидией и Эллисон, не слушая их, а пытаясь понять, что случилось ночью. Девушка облазила весь интернет в поисках каких-нибудь новостей, но всё было тихо. «Значит это не нападение и не какие-то разборки, иначе СМИ осветило бы произошедшее. Может, тогда охотники? Но какого чёрта они делали? Может, Альфа напал на Арджентов. Было бы мило. Но вряд ли, ибо маленькая мисс Убийца-Арджент ходит в довольно приподнятом настроении». Энди услышала, как Эллисон говорила, что кто-то из её семьи приехал в гости, и прислушалась.        — Я вижу, ты очень счастлива, что твоя тётя приехала, — улыбнулась Лидия.        — Да, мы с Кейт как сёстры, — радостно отвечала Эллисон.        — И когда она приехала? — спросила Энди.        — Вчера ночью.        Энди поняла, что выстрелы, из-за которых её отец был очень обеспокоен ночью, были из-за Кейт. «Ну, конечно. Отец же говорил по рации, что стреляли где-то у моста. Моста, ведущего в город. Видимо, она приехала помочь с „горным львом“», — девушка усмехнулась. — «Нельзя попадаться ей на глаза».

***

       Лидия стояла вместе с Энди возле своего шкафчика и искала что-то в сумочке. Мартин то и дело поглядывала на брюнетку, которая отстранённо оглядывала всё вокруг.        — Где ты витаешь? — спросила наконец Лидия.        — А? Что? — вздрогнула Энди. — Да, отлично выглядишь.        — Да что с тобой? — обеспокоилась Лидия. — Витаешь в облаках.        — Прости, плохо спала, — ответила Максвелл.        — Знаешь, до меня дошёл слушок, что тебя видели в больнице, — не смотря на собеседницу, начала Мартин. — Только тебя видели не в палате с дядей. — Лидия подняла голову и посмотрела с серьёзным видом на подругу. — Тебя видели в компании какой-то белобрысой неудачницы. Как ты это объяснишь?        — Её имя Эрика, и она не неудачница, — процедила девушка. — Мы с ней дружим.        — У нас уговор! — грозным тоном перебила Лидия. — Я закрываю глаза на твоё общение с братом и МакКоллом, а ты делаешь так, чтобы вас никто вместе в школе не видел.        Энди ощетинилась. Меньше всего ей сейчас хотелось выслушивать подобное. Закрыв глаза и выдохнув, Максвелл собралась с мыслями и начала формулировать в голове предложение, которое должно было перечеркнуть её статус популярности, отправив девушку на самое дно социальной иерархии, установившейся в школе.       — Лидия, я больше не хочу быть частью всего этого.       — Ты о чём? — Мартин сложила руки на груди и удивлённо приподняла бровь.       — О том, что я буду общаться с кем хочу и когда хочу, — Максвелл всплеснула руками. — Я не буду больше следить за тем, как ты одеваешься, чтобы наши наряды сочетались, — она закусила нижнюю губу в нерешительности, но продолжила говорить. — Ты всё ещё моя подруга, но я не хочу общаться с Джексоном — он постоянно угрожает Скотту из-за соперничества по лакроссу. Если для тебя это неприемлемо, можешь больше со мной не дружить.       Лидия выпучила удивлённые глаза на Энди и опустила руки. Затем смерила девушку оценивающим взглядом и хмыкнула, будто подметив что-то для себя.        — Ладно, Скотт всё равно теперь нападающий, — пожала плечами Мартин. — И встречается с Эллисон, так что ничего страшного. Не хочешь общаться с Джексоном — окей. Твой выбор.       Энди удивлённо приподняла брови. Она явно не ожидала такой спокойной реакции самой популярной девушки школы. Видимо, Максвелл недооценила Мартин.        — И всё? Ты не будешь показательно выгонять меня из группы?        — Господи, дорогая, какого ты обо мнения? — Лидия положила руку себе на грудную клетку. — Я же не чудовище какое-то. Из-за Скотта и так все уже начали думать, что кто угодно может общаться с нами... Тем более я знаю тебя сто лет. Не буду же я так издеваться надо тобой. Надеюсь только, что из-за этого выбора не пострадает наша с тобой дружба.       — Спасибо, Лидия, — облегчëнно ответила Энди.        Мартин улыбнулась и слегка обняла подругу. Закрыв шкафчик, она взяла девушку под рукуруку и направилась в кабинет английского.       — Видимо, пора найти тебе парня, а то ты сама не своя, — засмеялась Лидия.

***

       Весь день Энди ходила мрачная и угрюмая. Новость о возвращении ещё одного Арджента не сильно обрадовала её. Каждый раз видя или слыша Эллисон, Максвелл начинала беситься. Она была уверена, что Ардженты сломали ей жизнь, и хотела отомстить им. Не важно, если кто-то из семьи был не виновен; не важно, если кто-то из них ничего об охотниках не знал и никогда не слышал; важно одно — если Арджент — твоя фамилия, ты автоматически появляешься в воображаемом списке врагов Энди. Ведь охотникам было всё равно, есть ли обычные люди в доме или обротни, которые ничего не совершали. Нет, они сожгли их всех. Почему тогда Энди должна была делить семью охотников на хороших и плохих?        Девушка тенью ходила за Лидией и Эллисон, почти не слушая их разговоры, но услышав имя Скотта, вернула внимание к происходящему.        — Скотт придёт к тебе? — спросила Энди.        — Да, мы будем заниматься, — ответила Эллисон.        — Просто заниматься, не означает просто учить уроки. Это как залезть в джакузи — получаешь такое наслаждение, — сладко протянула Лидия.        — Ты это о чём? — девушки вопросительно взглянули на Мартин.        — Я о том, что бы вы предохранялись.        — Прости, что? — Энди выпучила глаза.        — Очнитесь, принцессы, я о презервативах, — улыбнулась Лидия.        — Ты издеваешься, — усмехнулась Арджент. — После одного свидания?        — Не скромничай, дай ему попробовать немного.        — В каком смысле? — Максвелл продолжала таращиться на Мартин.        — Немного — это как? — засмущалась Эллисон.        — Боже, он же тебе так нравится!        — Он просто другой, — выдохнула Арджент. — Когда я только переехала сюда, то думала, что до колледжа не буду ни с кем встречаться. Я переживала. Но затем я встретила его, — девушка улыбнулась. — Он не такой. Не могу объяснить это.        — А я могу. Твой мозг переполнен фенилэтиламином, — объяснила Лидия. — Я тебе скажу, что делать. Когда он придёт?        — Сразу после школы.

***

       После уроков Лидия направилась к Джексону, чтобы юноша подвёз её до дома, Эллисон задумчиво побрела к своей машине, а Энди подошла к джипу Стайлза, чтобы рассказать брату о том, что она узнала о прошлой ночи и о разговоре с Лидией. Но как только Стайлз покинул парковочное место, перед его машиной появился Дерек, заставив юношу резко затормозить. Сзади, подгоняя, сигналили машины. Хейл начал шататься, а затем упал на землю. Энди и Стайлз вылезли из машины и подошли к Дереку, через секунду к ним прибежал Скотт.        — Что ты здесь делаешь?        — В меня стреляли, — еле выдавил из себя мужчина.        — Что-то он фигово выглядит, — вставил Стайлз.        — Почему ты не залечишь рану?        — Не могу, — еле дыша, отвечал Хейл. — Это была особая пуля.        — Серебряная? — воодушевился Стилински.        — Да нет же, идиот, — рявкнул Дерек.        — Погоди, — Скотт начал что-то вспоминать. — Так вот, что она имела в виду, когда сказала, что у тебя есть только сорок восемь часов.        — Что? Кто говорил про сорок восемь часов?        — Та, что стреляла в тебя.        Энди начала судорожно набирать текст на телефоне, а затем толкнула локтём Стайлза, чтобы тот посмотрел. «Дерека отравили аконитом. И я знаю, кто это был. Тётя Эллисон». Прочитав сообщение, Стайлз занервничал — Скотт собирается идти к Эллисон в дом, в котором как минимум уже два охотника и наверняка есть специальное оружие для обезвреживания оборотней.        Глаза у Дерека начали мигать защитно-синим цветом. Скотт просил его остановиться, но Дерек сквозь зубы ответил, что не может. Терпение было у всех на исходе, люди начали выходить из машин, чтобы посмотреть, что случилось. Скотт помог усадить Хейла в машину и приказал Стайлзу увозить его.

***

       Прошло около часа мучительной пытки Стилински — он наворачивал круги по городу с Дереком, вид которого источал такую сильную боль, которую даже представить невозможно. Молчание было для ребят не меньшей пыткой, чем нахождение в одной машине с человеком, которого они знали когда-то давно, когда он ещё не был таким угрюмым и резким, когда он был добрым и ласковым. Стайлз еле сдерживался, чтобы не выпалить всё, что скрывает, потому что молчать он больше не мог, а что сказать — не знал. Энди тихо сидела сзади и обеспокоенно смотрела на Хейла. Она пыталась представить ту боль, что оборотень испытывал сейчас, она хотела как-то помочь ему. Максвелл была уверена — если бы она пошла за этой чёртовой пулей вместо Скотта, то всё сделала бы гораздо быстрее. Арджент только отвлекает Скотта. Она может стать причиной страданий, если не смерти МакКолла. Энди хотела, чтобы ребята расстались, но разрушать их отношения она не могла, потому что боялась непонимания и отвращения со стороны любимого друга.        Девушка увидела, что Дерек пытается снять свою кожанку, но одной рукой у него не очень-то получается это сделать, и осторожно, почти не дотрагиваясь до мужчины, взяла за рукав и помогла стянуть куртку. Дерек поджал губы — рука болела слишком сильно, чтобы оставаться спокойным и невозмутимым. Энди набрала Скотту — юноша сбросил, набрала снова — автоответчик. Максвелл громко чертыхнулась и, набрав в последний раз, оставила сообщение.       «Значит так, Скотт. Помнишь про причину, почему я оставила тебя вчера в живых? Она более недействительна! Если ты в скором времени не раздобудешь чёртову пулю или хотя бы не включишь этот долбаный телефон, я убью тебя самым изощрённым методом, который только смогу придумать. Не говорю, что это будет, потому что я слишком зла, чтобы что-то придумывать, но знай, тебе будет очень больно, и ты будешь молить об одной из таких пуль себе между глаз! Понял?!»        — И легче как-то сразу стало, — с облегчением выдохнула Энди. Девушка увидела в зеркале заднего вида широко улыбающуюся физиономию брата.        — Вот это моя сестра, — с гордостью ответил Стайлз. — Думаешь, это сработает?        — Уже, — улыбнулась девушка и прочла сообщение от Скотта. — Говорит, что пока не нашёл.       Тем временем Дереку становилось только хуже. Он свесил голову и облокотился об окно, пытаясь найти позу, при которой рука не болела бы так сильно. Рукав кофты пропитался кровью, и тонкие струйки начинали медленно стекать по руке, капая на сиденье.        — Эй, может, хватит уже пачкать кровью мои сиденья? — приказным тоном попросил Стайлз. — Мы почти приехали.        — Приехали куда? — чуть слышно спросил оборотень.        — К тебе домой.        — Нет! Туда нельзя.        — Тебе нельзя в собственный дом? — усмехнулся Стилински.        — Там я не смогу себя излечить, — раздражённо ответил Хейл.        Стайлзу, казалось, всё уже осточертело. Он остановился у обочины. Из ушей юноши вот-вот должен был пойти пар. Резкое торможение отдалось Дереку мучительной болью в руке, из-за чего тот на секунду зажмурился.        — Что произойдёт, если Скотт не сможет найти твою маленькую волшебную пульку, а? — Стайлз сорвался на крик. — Ты умрёшь?        Сердце Энди застучало очень быстро при упоминании смерти, что не ускользнуло от ушей оборотня, и он повернул голову на девяносто градусов, будто сильнее прислушиваясь к сердцебиению. Девушка поняла, в чём дело, и начала мысленно успокаивать себя.        — Не сразу, — ответил через какое-то время Дерек. — Есть ещё один способ…        — Что это значит?! Какой ещё способ?        Дерек поднял рукав кофты, и ребятам открылась опухшая рана. Воспалённые вены, говорившие о возможном заражении, и вид струящейся крови чуть не заставили Энди пожалеть о плотном обеде в столовой. Максвелл глубоко вздохнула и попыталась представить что-то приятное, чтобы абстрагироваться от ужасной картины, но в голову лезли только более мрачные картины окровавленных тел, виденные девушкой в разных ужастиках.        — Бог ты мой! — Стайлз с отвращением отвернулся. — Что это за хрень? Это инфекция? Может, лучше вылезешь?        — Заводи машину. Живо. — Приказал Хейл.        — Не думаю, что ты можешь командовать, когда в таком состоянии. И вообще, была бы моя воля, — Стайлз активно жестикулировал. — Я давно бы выкинул твой собачий зад посреди дороги и оставил подыхать!        — Стайлз! — Энди грозно хлопнула брата по плечу. — Заводи машину.        — Заводи машину, — вторил девушке Дерек. — Или я разорву тебе горло. Своими зубами, — с поддельным спокойствием отчеканил мужчина.        Дерек пристально посмотрел на Стайлза. Игра в гляделки продлилась недолго. Стайлз не выдержал, и, бормоча что-то себе под нос, начал заводить машину. Через пару часов уже совсем стемнело, но Скотт всё еще не выходил на связь, а его телефон оставался выключенным. Стайлз и Энди заметно нервничали — вид полуживого Дерека нагонял мысли о том, что скоро в джипе будет один труп и два главных подозреваемых, а как объяснить всё это отцу? Скотт наконец позвонил Стайлзу и сказал, что его затащили на семейный ужин, похожий больше на допрос с пристрастием, от которого нельзя просто так отделаться.        — Вот что нам с ним делать? — раздражённо выдохнул Стайлз в трубку. — И кстати, он начинает вонять. Как жмурик.        — Эй, дай-ка сюда, — Энди выхватила телефон. — Скотт! Ты нашёл? Что значит нет, МакКолл?! Он тут умирает, пока ты чаи гоняешь. Отвезти куда? А как же твой босс? О, Боже, — Энди протянула аппарат Дереку. — Ты не поверишь, куда он сказал тебя отвезти.        — Если ты её не найдёшь, я умру, — почти не дыша, проговорил Дерек.       С другого конца провода неожиданно громко раздался ответ Скотта: «Я уже начинаю думать, что это не так плохо».       — Тогда подумай вот об этом: Альфа призывал тебя против твоей воли. Он сделает это снова, и в следующий раз либо ты убиваешь вместе с ним, либо убивают тебя. Поэтому, если ты хочешь остаться в живых, я тебе нужен. Найди пулю!        До ветеринарной клиники, в которую ребят отправил Скотт, ехать пришлось всего пару-тройку минут. Энди нашла ключи именно там, где сказал Скотт — в коробке возле мусорных баков. Стайлз открывал дверь чёрного входа, пока Энди поддерживала Дерека, чтобы тот не упал. Сказать, что ей было неловко — ничего не сказать. Сердце Энди билось так громко и быстро, что даже Стайлз слышал его. Девушка боялась прикоснуться к Хейлу, будто он был какой-то прокажённый, а от смущения по лицу разливался румянец. Стайлз начал включать везде свет, а Дерек сел на мешки с кормом для животных, чтобы немного передохнуть. Энди подошла к пустой клетке и начала баловаться с замком, то открывая, то закрывая дверь. Стайлзу пришло сообщение от Скотта.        — Северно-синий аконит. Тебе это о чëм-нибудь говорит? — прочитав СМС, спросил Стайлз.        Перестаравшись в баловством, Энди прищемила дверцей клетки палец и громко чертыхнулась. Увидев, что внимание парней приковано к ней, она залилась краской пуще прежнего.        — Это очень редкая форма волчьей отравы, — ответил Дерек. — Он должен принести мне пулю.        — Зачем? — недоумевал Стилински.        — Потому что без неё я умру.        — Чёрт! — выругалась Энди, сверля взглядом несчастную клетку. — Опять прищемила, — по-идиотски улыбнувшись, соврала девушка.        Подростки помогли Дереку встать и дойти до комнаты. Стайлз судорожно включал везде свет, а Энди тихо брела по коридору, словно призрак, и изучала татуировку в форме трискелиона на спине Хейла, который снял кофту и судорожно пытался что-то найти в ящиках. «Я помню, что это не просто символ. Это своего рода мантра для оборотней-новичков, но я не помню, какая. Дерек не может контролировать обращение или он просто набил её на память?».        — Короче, может, пара таблеток и хороший сон всё исправят? — понадеялся Стайлз.        — Когда инфекция попадёт в сердце, она убьёт меня, — заключил Дерек.        — А ничего позитивней в твоём лексиконе нет? — Стайлз громко выдохнул и начал ходить по комнате туда-сюда.        — Красивая татуировка, — будто во сне проговорила Энди, а поняв, что предложение было сказано вслух, снова залилась краской. — Зачем я это сказала? Кхм-кхм, — девушка попыталась быстро перевести тему. — Так что там насчёт другого способа? О чём ты говорил?        — Да, точно, — подхватил Стайлз. — Может, уже пора?        Дерек перестал рыскать и повернулся к ребятам с мини-пилой в руке. Стилински на секунду решил, что пришёл его последний час, но Хейл положил пилу на стол и пододвинул к ребятам.        — Ты хочешь, чтобы мы зарезали тебя? — со скептицизмом и надеждой спросил Стайлз.        — Если Скотт не успеет вовремя принести пулю, вы отрежете мне руку, — объяснил Хейл.        Стайлз открыл рот от удивления, а Энди начало шатать после слов Дерека.        — Это сделает Энди, — вдруг сказал юноша.        — Ч-что? Я? П-почему я? — испугалась девушка. — Я и пилы никогда в руке не держала.        — А я по-твоему держал?        — Нет, но почему именно я? Ты мужик или что?        — Я джентльмен, который уступает даме. И вообще — младшим надо уступать. Ты младше, ты и режь.        — Нет-нет-нет. Я не хочу умирать.        — Но ты же не себе руку отрежешь, а ему, — Стайлз указал на еле держащегося на ногах Дерека.        — Так, довольно пустой болтовни! Решим эту проблему по-взрослому, — предложила Энди.        — Давай!        Ребята встали друг напротив друга и вытянули вперёд кулаки. «Камень… ножницы… бумага… раз… два… три», — вслух считали подростки, тряся кулаками. Дерек закатил глаза и рявкнул со всей оставшейся силой. Ребята отпрянули от оборотня, переглянулись, и Стайлз выступил вперёд.        — Ладно, это сделаю я, — выдохнул юноша. — Всё равно я всегда проигрываю в этой игре. — Стайлз взял в руку пилу. — О Господи! А вдруг ты помрёшь от потери крови?        — Всё заживёт, если сработает, — ответил Дерек, жгутом перевязывая руку чуть выше предплечья.        — Слушай, не думаю, что смогу это сделать, — нервно сглотнул Стайлз.        — Почему нет?        — Например, из-за отрезанной руки, распиленных костей и особенно из-за крови, — перечисляя, Энди загибала пальцы на руке.        — Вы падаете в обморок при виде крови?! — похоже, это было последнее, чего Дерек ожидал от двух несносных шестнадцатилеток.        — Нет, но могли бы при виде отрезанной руки! — закричал Стайлз.        — Ладно, тогда так, — процедил сквозь зубы оборотень. — Либо ты отрезаешь мне руку, либо я отрываю вам головы.        — Ты же понимаешь, что мы не купимся на это, — начала было Энди, но Дерек схватил Стайлза здоровой рукой за грудки и притянул его шею к своим зубам. — Эй! Ладно, мы согласны, отпусти его!        Неожиданно Дерека скрючило пополам и стошнило чёрной жижей, не похожей ни на кровь, ни на что-либо другое, что могло бы находиться в организме человека. Стайлз вовремя отпрыгнул, чтобы не заляпаться. Хейла совсем покидали силы, он уже не смог встать, а лёг на стол и вытянул руку.        — Господи, что это за хрень?! — закричал от испуга Стилински.        — Это моё тело, оно пытается исцелиться, — еле дыша, ответил Дерек. — Сейчас, ты должен сделать это сейчас!        — Я лучше пойду, — Энди начала уходить.        — Нет-нет, ты не бросишь меня! — Стайлз схватил сестру за руку. — Останься здесь, пожалуйста.        Стайлз дрожащими руками взял пилу и приложил её к руке возле жгута. Прерывистый вдох, затем выдох — похоже Стайлз забыл, как дышать. Закрыв глаза, он попытался взять себя в руки и сделать то, что требуется.        — О Господи! Ладно, начинаю.       Стилински крепко схватился за пилу и приготовился отрезать руку. Энди встала спиной к происходящему и облокотилась о стену, чтобы не упасть в обморок от увиденного.        Неожиданно из приёмной послышался голос Скотта. Он зашёл в комнату и обомлел.        — С-скотт? — Стайлз не поверил своим глазам. Вот он — спаситель невинных рассудков ребят.        — Стайлз? Что ты творишь?! — закричал Скотт.        — Ты только что остановил главный кошмар всей нашей жизни, — обрадовалась девушка.        — Ты достал её? — прохрипел Дерек.        — Да, — Скотт покопался в кармане штанов и достал пулю.        — Что ты будешь с ней делать? — поинтересовалась Энди.        — Я буду… буду…        Дерек выронил пулю и сам упал без сознания на пол. Скотт побежал за пулей, упавшей в люк, а Стайлз и Энди окружили Дерека.        — Дерек? — Максвелл била мужчину по щекам, а Стилински размахивал руками как опахалом. — Дерек, давай, очнись! Скотт, что нам делать?        — Откуда мне знать?! — МакКолл лежал на полу и пытался дотянуться до пули. — Не могу достать.        — Он не приходит в себя, — Энди паниковала. — Кажется, он умирает или уже мёртв! — девушка приложила пыльцы к шее оборотня и смогла прочувствовать слабый, едва уловимый пульс. — Нет, ещё жив. Скотт, быстрее!        — Я достал, достал! — ликовал МакКолл, вскакивая с пола.        — И как нам теперь привести его в чувства? — спросил Стайлз. — Может, ударишь его?        — Я? — переспросила Энди.        — Я же сам вызвался пилить, чтобы тебе нервы поберечь! Да и, может, он не бьёт девушек.        — Ну, спасибо, брат, — язвительно ответила Максвелл и, замахнувшись, со всей силой ударила Хейла кулаком по челюсти.        Дерек пришёл в себя, поднялся и взял пулю. Энди потирала зудящий кулак и грозно смотрела на Стайлза. Дерек быстро отсоединил зубами пулю от гильзы и вытряхнул из патрона порох, перемешанный с аконитом. Из ниоткуда взявшейся зажигалкой оборотень поджёг порох и соскрёб остатки на ладонь, а затем начал втирать аконит в рану. Жгучая агония захватила мужчину, и он упал на пол, корчась и рыча от боли. Подростки прижались друг к другу, наблюдая за тем, как рана исчезала на глазах. Когда всё затянулось, Скотт помог Дереку встать.        — Ты в порядке? — спросил МакКолл.        — Если не считать нестерпимую боль? — съязвил Дерек.        — Если это прозвучало с сарказмом, то это хороший признак выздоровления, — заметил Стайлз, за что был награждён хмурым взглядом Хейла.        — Итак, мы спасли твою жизнь, — начал Скотт. — Так что теперь, будь любезен, оставь нас в покое. Всех нас! А если ты этого не сделаешь, я вернусь к отцу Эллисон и всё ему расскажу!        — Ты так доверяешь им? — спросил Дерек.       — Если ты думаешь, что мы доверяем тебе больше, — внезапно встряла Энди, — ты идиот. Почитай книгу «Как завоевать доверие человека и не угрожать ему смертью каждую чёртову минуту»!       Хейл раздражённо посмотрел на Максвелл. На секунду ей показалось, что она увидела в глазах Дерека обиду. Но он ничего не ответил на выпад Энди и снова посмотрел на Скотта.       — Я покажу тебе, какие они на самом деле.       С этими словами Дерек вышел из комнаты, а Скотт недоумённо переглянулся с друзьями и пошёл следом. Энди быстро догадалась, куда Хейл направился, и остановила Стайлза, когда тот намерился отправиться за оборотнями.       «Теперь ты отведёшь его к Питеру, да?», — подумала Энди, поднимая свою сумку с пола. — «К человеку, которого бросил на шесть лет? Это так по-семейному, не правда ли? Хотя ты прав в одном — его состояние прекрасно отражает методы Арджентов. Возможно, тогда Скотт прекратит общаться с Эллисон. Хотя он так влюблён в неё, что вряд ли послушает тебя. Ну, ничего. Однажды я предоставлю неопровержимые доказательства их причастия к поджогу», — Энди представляла в голове лица охотников в тот момент, когда их арестовывает полиция.       — Так мы не пойдём за ними? — уточнил Стайлз.       — В этом нет нужды. Мы оба знаем о последствиях пожара.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.