ID работы: 3196438

Как найти нового друга и заставить его тебя ненавидеть

Джен
PG-13
Завершён
28
автор
Размер:
249 страниц, 16 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
28 Нравится 98 Отзывы 13 В сборник Скачать

Дьявол носит Prada

Настройки текста
Предрассветные часы были не тем временем суток, которое Эндерс мог оценить. Чаще всего он спал беспробудным сном в постели с очередной барышней или же пошатываясь возвращался к себе в квартиру по пустынным улицам Оклэнда, чтобы, придя домой, без задних ног рухнуть на диван. Заставить его подняться в столь ранний час было почти нереально, если, конечно, вы не хотели нарваться на нескончаемый поток нытья или матерных слов. Но Росс, не знавший этого, хотя впрочем в глубине души подозревавший, решил попробовать. Он посчитал, что раз Джонсону придется каким-то чудом помогать с его «проблемой», хотя бы подстроить его под свое расписание было бы неплохим началом. — Эндерс! Проснись и пой! — Росс ворвался в комнату и начал бесцеремонно тормошить мирно сопящего мужчину. — Что? Э-э-э… Что происходит? — от неожиданности Эндерс дернулся и сонным, ничего не понимающим взглядом воззрился на Полдарка. Сердце от резкого пробуждения бешено колотилось. — Вставай! Мне надоело, что ты каждый раз ложишься за полночь и встаешь в обед, — он рывком раздвинул занавески. Комнату осветили лучи восходящего солнца, и впервые Росс смог оценить преимущество окон, выходящих на восток. От болезненно-яркого света Эндерс весь сморщился, будто трехсотлетний вампир, и снова с головой спрятался под одеяло. — Полдарк, ты офигел? Дай поспать! — простонал он. — Ты кажется меня недопонял, — Росс в мгновение ока стащил с него одеяло, — сказка закончилась, хватит. Ты бездельничал несколько дней, пора и за ум браться. — И как это связано с моим здоровым восьмичасовым сном? — мрачно поинтересовался блондин, усевшись на середине кровати и обхватив себя руками. — Если ты еще не забыл, ты теперь живешь в 18 веке. А у нас так принято. — Подниматься чуть свет и хренью страдать? Нет уж, извини, я как-нибудь без этого обойдусь, — он сердито упал на подушку и отвернулся лицом к стене. — Эндерс, — произнес Росс почти ласковым тоном, — ты живешь в моем доме, ешь мою еду, значит, будешь делать, как я скажу. — А иначе что? — Выгоню! — Ну прям, — Эндерс самоуверенно хмыкнул и снова развернулся к нему. — Если бы хотел, ты бы меня еще после случая с виски выкинул. Полдарк вздохнул, собирая все нервы в кулак. Вот же наглец! — Поднимайся, — бросил он сухо, словно не услышав последней фразы. — Если через пять минут тебя не будет на кухне, я вернусь с ведром воды. — Да понял уже, понял! — уязвленно крикнул Эндерс ему в спину. На ледяной душ за шиворот он лучше нарываться не будет. Натянув штаны и кофту, которые Пруди в порыве выслужиться перед хозяином, прекрасно отстирала, Эндерс потащился за Россом. Вопреки его надеждам, стол был пуст. — А… где завтрак? — он непонимающе обвел взглядом пустой стол и оглянулся на Полдарка. Тот, загадочно улыбаясь, застегивал жилет. — Мы куда-то идем? — Увидишь, — он поправил ворот рубашки и приглашающее махнул рукой. — Бери свою джинсовку. — Ну все-таки? — Эндерс не затыкался всю дорогу, пока Росс хранил молчание. — Понятно, что мы идем к морю. Что, решил меня с обрыва столкнуть и избавиться от проблем? Или может утопить? Знаешь, я вообще-то неплохо плаваю, не выйдет. — Эндерс, хватит болтать, ты меня утомляешь. Они спускались по песчаной тропинке в небольшую бухту, скрытую от глаз высокими скалами. Кинув на прохладный песок треуголку, Полдарк начал раздеваться. Эндерс недоумевающее следил за его действиями. — Скажем по правде, Эндерс, твое времяпровождение вряд ли можно назвать сколько-нибудь полезным, поэтому, — рубашка полетела вслед за треуголкой, — сегодня будем проводить день по-моему. — И мы будем… купаться… — Джонсон топтался рядом, чувствуя себя совсем уж в замешательстве. — С утра… Росс, я знаю, наверное это прозвучит глупо, и вероятно здесь это обычная практика, но… — он искривил рот, — у тебя разве нет трусов? — А? — Полдарк обернулся, отвлеченный складыванием одежды в аккуратную стопку. — Не-не-не, лучше отвернись обратно, — замахал руками Эндерс, с отвращением загораживая открывающийся вид ладонью. — Что еще за «трусы»? А, я тебя кажется понял. Кальсоны? — Да мне плевать, как они называются! Вот это всё… — Эндерс попытался вслепую обвести пальцем в воздухе, — это ненормально. Фу! Я же не на нудистский пляж пришел в конце концов! — А зачем плавать в кальсонах? — крикнул Росс, скрываясь по пояс в воде. — Действительно… — пробормотал под нос Эндерс, тоже неуверенно раздеваясь. К счастью, на нем были любимые боксеры, и никто не заставит его с ними расстаться. Он не был особым любителем выставлять свое достоинство напоказ, разве что в спальне, но уж явно не перед другим мужиком, с которым знаком без году неделю. Ух, а прохладно. Эндерс осторожно потрогал пальчиком воду, не решаясь зайти дальше, чем по щиколотку. — Ты точно плавать умеешь? — Росс самозабвенно плескался уже метрах в тридцати от него. — А то еще утонешь, а на меня опять все хлопоты, — хохотнув, он нырнул куда-то под воду. — Какой добрый, а, — скрестив руки на груди, Джонсон угрюмо ёжился. А водичка не особо располагает. Хотя с другой стороны, когда это у нас в Новой Зеландии была теплее? Вот устрою сейчас этому извращенцу мастер-класс. Поглубже вздохнув, он с каменным лицом стал спускаться по песчаному дну всё глубже и глубже в воду, пока наконец под ногами не осталось ничего, кроме пустоты. Несмотря на то, что прохладные волны обжигали каждый сантиметр кожи, словно морозное прикосновение Хёда, Эндерс не издал ни звука. Еще перед этим болваном не хватало облажаться. Полдарк с веселой миной наблюдал за золотистой макушкой, выжидая, когда же гость из будущего доплывет до него. — Доволен? — поджав губы, Джонсон ухватился за каменный риф, возвышающийся над водой. — Ага, — Росс расплылся в улыбке и почему-то засмеялся. — Что еще тебе не нравится, а? — вызывающе спросил Эндерс и, чтобы подчеркнуть свои слова, плеснул в приятеля водой. Это вызвало новый взрыв смеха. — Придурок. — Да я же просто… Ох… — Росс махнул рукой и на всякий случай отплыл подальше. — Ты просто как ребенок маленький, Эндерс, — добавил он по-доброму. — Вот если ты вдруг попадешь в будущее… даже не представляешь, как я на тебе отыграюсь, — пожаловался он. — Ладно, проехали… И что ты так каждое утро круги вокруг скал нарезаешь? — Иногда по утрам, иногда после шахты. Освежает, знаешь ли. — Уже заметил. Росс продолжал наблюдать за ним с легкой добродушной улыбкой, время от времени бросая взгляд на берег, и, когда Эндерс совсем не ожидал, вдруг плеснул в него водой в ответ. — Наперегонки? — он кивнул в сторону возвышающегося метрах в ста округлого, сглаженного волнами камня. — Надо двигаться, а то замерзнем, — и, не дожидаясь ответа, залихватски поплыл мимо кролем, обдав Эндерса веером брызг. С ним что вообще сегодня?! Джонсон отфыркивался от воды, недоуменно провожая взглядом слишком уж жизнерадостного мужчину. За то время, что он жил у Полдарка, из него едва ли можно было выбить пару улыбок в день. Хотя может Росс из-за спиртного злился? А теперь наконец отошел? Спрашивать в лоб причину мажорного настроения было лень. Вдоволь наплававшись и насладившись приятным общением — всё-таки Росс не всегда бывает занудой — Эндерс вышел на берег. На данный момент новозеландцу уже было почти плевать на наготу Полдарка; утренний заплыв поднимал настроение. Но, как на грех, ему не суждено было продержаться долго. — Росс… — Джонсон озадаченно оглядывал пляж. — Где моя одежда? — он повернулся к Полдарку, который прыгая, натягивал штаны на мокрые ноги. — В смысле? — В прямом! Мои шмотки пропали! — Не надо было оставлять без присмотра, — Росс небрежно пожал плечами. — Воров тут хоть отбавляй. — Да кому они были нужны?! Здесь?! — бушевал Эндерс. — И почему твое не тронули?! — Может кому-то приглянулись твои чудны́е бежевые штаны? — он ухмыльнулся. — Кому могли… — Эндерс застыл. — Росс? — Что? — невинно переспросил он. — Ах ты паскуда! Куда ты дел мою одежду? — он подлетел к Полдарку и схватил за ворот рубахи. Тот улыбался одними глазами. — Я знаю, что это ты. Не смей даже не отрицать. — А я и не отрицаю. Просто надеялся, что ты купишься на версию с ворами. — Ну да, я же такой тупой! Значит, специально притащил меня сюда, заставил в ледяную воду лезть… Да я сейчас сотру ухмылку с твоей рожи! — Эй, потише, потише, — Полдарк примирительно поднял руки. — Всё в порядке с твоей одеждой. Я попросил Пруди забрать её, пока мы купались. — Еще и её сюда приплел! — Послушай, Эндерс, — теперь его голос звучал серьезно. — Так больше не может продолжаться. Нельзя расхаживать по округе в таком виде. Хорошо, ты можешь соврать моим слугам, что «в Америке сейчас такая мода», но со всеми это не пройдет, понимаешь? — И ты решил стащить мою одежду? — А иначе ты бы никогда не согласился сменить гардероб! — Естественно нет! — Эндерс в бессильной злобе отпустил его рубашку и устало провел рукой по лицу. — Если что-нибудь, хоть что-нибудь пропадет из моих карманов… — Я обещаю, что всё будет на месте. — Да куда уж тебе с твоими обещаниями… — прошептал он под нос. — Что, прости? — Ничего, забей… И сколько я теперь в одних трусах буду ходить? — Это я предусмотрел, не волнуйся, — Росс поднял с песка уже знакомые Эндерсу белую рубашку и штаны, в которых тот спал первую ночь, и с досадой всунул их ему в руки. — Я не пойму, а чем ты-то недоволен? — насупился Эндерс. — Сам меня без единой нитки оставил… могу поспорить, что и из своих запасов самое старое тряпье мне вытащил! — Ну знаешь… — Полдарк еле сдерживаясь прошел мимо него, даже не обернувшись, — Неблагодарная сволочь ты, Эндерс. И правда лучше бы тебя с обрыва скинуть… — Зашибись! Еще и угрозы! Теперь я точно чувствую себя, как дома! — крикнул он вслед. Собрав одежду в охапку, Эндерс пролетел настолько быстро, насколько позволял песок, мимо Росса, не забыв толкнуть его плечом напоследок. Последняя фраза Эндерса легонько кольнула душу. Полдарк проводил его тяжелым взглядом. И пусть проваливает. Погуляет, подумает, может образумиться. В какой уже раз он пытается сделать что-то хорошее для Эндерса, и всё идет наперекосяк. Почему с Эндерсом всегда всё идет наперекосяк? И главное — почему потом всегда такое чувство, будто это я виноват? Плюнуть бы на всё, и пусть шагает на все четыре стороны. Но совесть не позволяла так просто сдаться, да и привык он немного к Эндерсу. Часто за всеми его капризами крылось нечто большее, чем он мог подумать. Росс не мог пожаловаться, что жизнь его раньше была скучна, но появление Джонсона действительно оттеняло состояния «до» и «после». Сверх того, было бы неплохо иметь друга. Не то чтобы он рассматривал Эндерса в таком качестве, но в последнее время ему даже по душам поговорить было не с кем. После «теплого» приема в Тренвите по возвращении с войны Росс чувствовал себя одиноким и мог положиться разве что на Вэрити… А ведь это идея! Он намеревался самостоятельно купить вещи для Эндерса, но у его двоюродной сестры всегда был вкус к одежде. Так почему бы и не…? — Боже, дай мне силы уговорить его, — Росс перевел дыхание и пошел догонять незадачливого Джонсона. Шли они недолго: Эндерс ни разу не обернулся да и Полдарк не спешил сокращать расстояние. Наконец Джонсон заметил вдали у берега удобный плоский камень и поспешил сесть на него. Он так и остался в одних боксерах, прижимая к почти высохшему телу затасканную одежду. Мозг уже начал упрямо выискивать способы отвлечь, заболтать Росса и, когда он расслабится, обыскать дом и вернуть вещи себе. Где-то в дальнем уголке билась мысль, что возможно Полдарк и прав насчет его внешнего вида, но… за такой нахальный поступок хотелось «ударить в ответ». — Я мог бы дать тебе время подуться, но у нас сегодня еще есть дела. Эндерс удивленно оглянулся — рядом на траву подсаживался Росс, а он и не слышал, как к нему подошли. — Какие к чертовой бабушке дела? У тебя уже что, из башки вылетела сцена, где я тебя обзываю, ты на меня орешь, и я обиженно ухожу в закат? Тьфу ты, в рассвет! Кто вообще так делает? Ссорится, а потом опять догоняет, как ни в чем не бывало. В любом случае, зря пришел. Больше отбирать у меня нечего. — А вот именно с этим дела и связаны. У меня к тебе предложение. — Руки и сердца? — кисло отреагировал Эндерс. — Извини, вынужден отказаться. — Новой одежды, — вздохнул Росс. — И к твоему сведению, руки и сердца ты от меня не дождешься. — Как скажешь, — фыркнул Эндерс.  — Вряд ли мой выбор покажется тебе удачным… — продолжил Росс, — или уместным, учитывая твои собственные странные предпочтения… Поэтому я решил познакомить тебя со своей сестрой. Хотя вероятно и пожалею об этом… — О, у тебя есть сестра? — слегка заинтересовался Эндерс. — Двоюродная. Её зовут Вэрити. — Так с этого и надо было начинать! Симпатичная? — Эндерс, даже не думай, — погрозил пальцем Росс, заметив, как у собеседника заблестели глаза. — Я же только спросил! — Ну да… В общем, пошли. Сейчас оденем тебя поприличнее и поедем к ней, — объявил Росс, поднимаясь с травы. И будем молить бога, что больше никому мы на глаза не попадемся…

***

Путь до Тренвита был не близок, но и Эндерс в этот раз проявил выдержку. — Ты стал лучше держаться в седле, — похвалил его Росс, когда они остановились у ворот. — К чему только не привыкнешь… — Может мне тебя потренировать? — благожелательно поинтересовался он. — Эм… нет, спасибо, я как-нибудь перебьюсь. Они подошли к двери, и Росс, то и дело оглядываясь по сторонам, негромко постучал. Дверь открыла молоденькая девушка с густыми темными волосами и выразительными глазами. По улыбке, озарившей лицо Полдарка, Эндерс понял, что это была Вэрити. — Росс! Какими судьбами? — она счастливо заулыбалась в ответ. — Ох, Вэрити, я так рад, что это ты подошла к двери. Элизабет и Фрэнсис…? — Их нет дома. А к чему такая скрытность? — девушка вопросительно посмотрела на него и тут обратила внимание на маячившего за спиной незнакомого мужчину. — Это твой друг? — Да, это Эндерс Джонсон. Эндерс — Вэрити, моя кузина. — Очень приятно, — Эндерс слегка кивнул, неуверенный, какие в этом веке правила этикета. Очередной двусмысленный комплимент, подготовленный для встречи, совершенно вылетел из головы. Он ожидал увидеть какую-то красотку-модель с роскошной грудью, подчеркнутой корсетом, и возможно даже приударить за ней, но теперь поспешно задвигал свои планы в сторону. Девушка, на его вкус, была слегка простовата, но с добрым, приятным лицом и живыми глазами, в которых светился ум. В мыслях возникли невольные ассоциации с другой его знакомой. — Дело такое… Вэрити… Мы с Эндерсом хотели бы позаимствовать тебя на пару часов в качестве… — В качестве стилиста, — ухмыльнулся Джонсон. — Кого? — Вэрити захлопала глазами. — Мы бы хотели, чтобы ты помогла Эндерсу подобрать одежду, — поспешно добавил Росс. — Что ж… — девушка была явно озадачена таким предложением, но отказывать было грубо. — Подождите немного. Я сейчас соберусь. Спустя несколько минут все трое уже скакали до ближайшего города. Вэрити удивленно посматривала на Эндерса, крепко ухватившегося за Росса, но не спрашивала, почему странный друг её кузена не едет на отдельной лошади. — А что же случилось с вашей одеждой, мистер Джонсон? — учтиво спросила она. — Если мне не изменяет память, на вас вещи Росса. — Воры, — не дал вставить слова Полдарк. — Пока добирался из Америки — обокрали. — Последние пожитки утащили, сволочи, — добавил Эндерс, незаметно пихая Росса под бок. — Как жаль… — Не переживайте, мой дорогой друг любезно предложил оплатить все расходы за одежду, — с легким сарказмом улыбнулся ей Эндерс. — Правда, Росс? — О, да… Пока они ехали, Эндерс был сама учтивость. Ему неожиданно нравилось общество Вэрити. С ней Полдарк впервые на его памяти вел себя естественно, не строил из себя командира и благодетеля, и беседа протекала плавно, словно все трое были старыми добрыми друзьями. Общую идиллию подчеркивало выглянувшее из-за облаков солнце. Эндерс искусно плел заранее придуманные байки о том, чем он занимался, и как познакомился с Россом, а последнему оставалось только с улыбкой поддакивать. Скоро они добрались до того самого города, где Полдарк впервые нашел его. Эндерс ощутимо напрягся, завертел головой по сторонам, будто ожидая, что в нем кто-то признает бродягу в идиотском прикиде, над которым все измывались. Заметив ёрзание Эндерса, Росс всё моментально понял и, слегка повернув голов, шепнул: — Успокойся, всё нормально. — Думаешь, меня уже забыли? — Прежде всего, вряд ли они вообще запомнили твое лицо. Их больше волновала одежда. А во-вторых, сейчас ты поднялся на ранг выше. На господ никто не заглядывается. — Не особо утешил. — Пока едешь со мной, ни у кого и в мыслях не будет, что ты тот самый… — Клоун, — кивнул Эндерс. — Хотя, что есть, то есть, — хмыкнул Росс, получив секундой позже еще один болезненный тычок. Троица привязала лошадей, и Вэрити уверенной походкой повела их к одной из своих любимых лавок. Эндерс остановился около входа, задумчиво осматривая вывеску и костюмы, выставленные на витрине. И на что только меня Полдарк подговорил?.. Пока представилась возможность, Росс быстро поравнялся с Вэрити и взял под руку. — Ты должна кое-что знать об Эндерсе. Он немного… странный, — зашептал он ей на ухо. — Да? А мне показался очень даже приличным, — удивилась Вэрити. — Поверь, я дольше его знаю. — Надо же, — она обернулась через плечо, изучая блондина, замершего в дверях. — Поэтому если сейчас он будет себя непонятно вести — не удивляйся. Это у него в порядке вещей. — Ну, врубайте «Pretty woman». Я готов к примерке! — объявил Эндерс, подбегая к ним и приобнимая за плечи. Росс послал Вэрити многозначительный взгляд. «Ну я же говорил». — Что ж, — девушка потерла ладоши и обвела взглядом ассортимент магазинчика, — что бы вы предпочли, Эндерс? — Что угодно, лишь бы я не выглядел, как гомик… — Как кто? — Э-э-э-э… — Джонсон беспомощно развел руками, пытаясь объяснить свои пожелания, как вдруг увидел то, что ему было нужно, за окном. — Как вон тот мужик. Вэрити и Росс синхронно развернулись в нужную сторону, оценивая ничего неподозревающего пожилого господина в накрахмаленном парике. — А мне кажется, он одет вполне представительно, — задумчиво протянула Вэрити. — Не отказывайтесь сразу, Эндерс. Всё надо померить. Джонсон с досадой хлопнул себя по лбу. — Слышал, Эндерс, надо померить всё, — поучительным тоном произнес Росс, стараясь подавить смешок. — А на какую сумму вы рассчитывайте? — донесся голос Вэрити откуда-то из дальнего угла. Она рассматривала ценники на плащах. Новозеландец, всё это время сверлящий взглядом Росса, довольно осклабился. — Не сдерживайте себя, Вэрити! Экономить не будем! — и вызывающе зыркнул на скисшего приятеля. — Согласен? Полдарк поджал губы, но взгляд выдержал. — А знаешь, ты прав. К чему жадничать, правда? Мы же хотим, чтобы ты выглядел красиво. Эндерс хитро прищурился. Что ж… если я пойду ко дну, то и тебя за собой потащу. — Да пожалуйста! — он подошел к зеркалу и начал нервно ослаблять узел одолженного Россом шейного платка. Вэрити тем временем возвратилась с ворохом жилетов, фраков и рединготов и довольная вручила их Эндерсу. — Должно подойти. Блондин беспомощно оглядел пестрые тряпки. Его взгляд зацепило что-то белое и продолговатое. С гримасой отвращения на лице он выудил из кучи чулок. Захотелось убежать куда глаза глядят. Чуть позже проходившие мимо лавки люди имели возможность насладиться громкими возмущениями одного особо эмоционального покупателя, который, судя по всему, был сильно недоволен ассортиментом одежды. — Я выгляжу как попугай! Да что ты ржешь? — Эндерс в негодовании пытался сдернуть с себя парик, который ему в последний момент нахлобучил Росс. — Это я носить не стану! — Да ты хоть в зеркало посмотри, — ласково увещевал Полдарк. — Иди ты в зад со своим париком, — прошипел блондин сквозь зубы. — И так уже… ты специально из кучи самое цветастое выбрал, да? Вэрити, в это время рассматривающая шейные платки, услышала протестующие реплики Эндерса и поспешила к мужчинам. Увидев, во что её кузен разодел Джонсона, она тихо ахнула. — Росс! — она отогнала его от зеркала. — Ты что наделал? — Мы пытаемся найти его «стиль», — парировал мужчина невозмутимым тоном. — Черта с два мы пытаемся. Этот урод решил на мне отыграться! — Эндерс! — теперь девушка уже одергивала его. — Мы здесь не одни, в конце концов, хватит сквернословить! — О, это я еще не сквернословлю, — возразил он. — Все-таки я в обществе дам. Да, Росс? Полдарк уязвленно сощурил глаза. — Мальчики! Ну что же вы, — Вэрити всплеснула руками, пытаясь разрядить ситуацию. — Так, Росс, что бы вы там не поделили, мы здесь не шутим, а покупаем одежду. Она сняла с Эндерса парик и стащила вышитый золотистыми нитками камзол. Полдарк немного сконфуженно затоптался в стороне. — Эндерс, что бы вы сами хотели из всего этого? — она обвела выбранный ворох вещей. Джонсон утомленно вздохнул, потом неуверенно перевел взгляд на Росса. Ему не хотелось этого говорить, но деваться было некуда. — Ну вот… Росс вроде нормально одет. Что-нибудь… в этом направлении… Когда Вэрити выбрала всё, что она считала подходящим, и оставила Эндерса переодеваться, Полдарк не преминул воспользоваться случаем. — Опять что-то задумал? — строго спросил он. — А? — Что значит «Росс нормально одет»? Да ты мне все нервы истрепал, насколько тебе не нравилась моя одежда. — По сравнению с тем, что я сегодня видел, ты и правда довольно неплохо выглядишь. Можешь считать это комплиментом, если хочешь, — мрачно произнес Эндерс. — Зная тебя… — Полдарк вздохнул, — я бы сказал, что это действительно самое близкое к комплименту, что ты можешь себе позволить. Что ты там ковыряешься, давай я сам платок завяжу, — сдался он. Эндерс покорно опустил руки, позволив профессионалу делать свое дело. Росс четкими скупыми движениями вязал узел, при этом не отводя сосредоточенного взгляда от Джонсона, словно пытался что-то решить про себя. Он чувствовал, что снова всё делает не так, но категорически не мог найти нужного подхода. С Эндерсом работала причудливая комбинация «кнута и пряника», но Россу казалось, что всё это неправильно, что он может и лучше. И главное, что Эндерс может лучше. — Готово, — он осмотрел отражение мужчины в зеркале и вдруг хлопнул себя по голове. — Одевайся дальше, я сейчас вернусь, — и быстрым шагом вышел из магазина. Пожав плечами, Эндерс начал натягивать бриджи, а потом засунул ноги в новенькие сапоги. Учитывая, что чужая не по размеру обувь ему нещадно натерла, теперь он мог вздохнуть с облегчением. Вскоре Росс вернулся, держа в руках круглую коробку. — Держи, это тебе понравится больше парика. Эндерс с сомнением оглядел подарок, но заглянув внутрь, никаких подлянок не обнаружил. — Треуголка? — он повертел головной убор и водрузил на себя, вертясь перед зеркалом. — И все равно я смотрюсь отвратно, — вынес он вердикт. — Попытаться стоило, — пробормотал под нос Полдарк. — Вы готовы? — к ним подошла Вэрити. — Эндерс, вы выглядите очень импозантно. — Это хорошо или плохо? — нахмурился он. — Это значит, что мы готовы ехать домой. Когда мужчины проводили Вэрити, на обратном пути повисла тишина. И Росс, и Эндерс сидели молча, притворяясь, что они сами по себе, хотя лошадь была одна. Эндерс все еще не мог решить, то ли он обижается на Росса за изъятую современную одежду, то ли благодарен за несанкционированные траты от человека, погрязшего в долгах. Все-таки несмотря на то, что поведение Росса в магазине явно было попыткой отыграться за устроенный несколько дней назад дебош, для него еще никогда не делали ничего щедрого просто по доброте душевной. И за это Эндерс был почти готов всё простить. Росс был погружен в совершенно другие думы. Он совершенно не знал, что делать с Эндерсом. Потому что продолжать постоянно грызться он уже не мог. Жизнь в своем же доме становилась очень тяжелой. Отчасти он понимал, что сам подстрекал гостя из будущего, слишком остро реагируя на его высказывания или подавляя волю так очевидно своенравного мужчины. Скорее всего и я внес свой вклад… А теперь как-то надо исправлять. Оставался лишь один вариант, который Полдарк еще не пробовал. Поговорить напрямую. Если этот шут способен выдержать серьезный разговор. Прокрутив в голове утреннюю перебранку, он понял, с чего нужно начать. — Расскажи мне про свою семью. Они остановились недалеко от дома, и теперь Росс вел Черныша под уздцы. — Нахрена? — флегматично отозвался Эндерс. — Ты говорил, у тебя четверо братьев? — продолжал пытаться Росс. — Трое братьев, — на автомате поправил он. — С чего такой интерес? — Ты сказал с утра, что из-за угроз снова чувствуешь себя, как дома. Я решил, что ты имел в виду семью. — Что ж, правильно решил… Но не то чтобы это твое дело… — Эндерс, я хотел извиниться. И… просто выслушай, что я хочу сказать. Очевидно, у тебя с братьями не самые замечательные отношения, и я могу догадаться, почему… — О, спасибо. — Но чем же тогда я лучше, если все время так срываюсь на тебе, правда? Ты здесь новенький, непривыкший к окружающей реальности, и я тоже хорош — всё время тебя за это укоряю. Видишь ли, мы, Полдарки — люди очень страстные, вспыльчивые, действующие без промедления, не подумав лишний раз о возможных будущих последствиях. И я тоже — всегда делаю то, что считаю правильным, не спросив твоего мнения. Нормально не поговорив. Я вижу, Эндерс, что где-то там под твоей ершистой натурой прячется неплохой человек, но если мы будем собачиться по каждому поводу, то далеко этот «корабль» не уплывет. Поэтому я хочу, чтобы ты мне кое-что пообещал. — Что? — Эндерс слушал его речь, тихо поражаясь. Он уже заметил, что Росс остывает так же быстро, как и злится, но такое неожиданное смирение сбивало с толку. — Тебе видимо необходимо каждодневно хамить, издеваться надо мной и над моим укладом жизни, и мне… так же необходимо сердиться на тебя из-за непонимания самых банальных вещей. Я вряд ли изменюсь сам и не прошу измениться тебя, только давай… — Без фанатизма, я тебя понял, — кивнул Эндерс, поднимая раскрытые ладони. — На мизинцах будем мириться или как? — И ты снова начинаешь… — Да ладно, я шучу, — блондин протянул руку, и Полдарк крепко пожал её. — Но одежду я тебе все равно не верну. — Я догадался… Они снова замолчали, не зная, что еще сказать. — Мне понравилась Вэрити, — неуверенно начал Джонсон. — Не в том смысле, не подумай. Но… ты с ней кажешься радостнее обычного. — Вероятно так и есть, — согласно кивнул Росс. — Знаешь, она единственная была искренне счастлива, когда я вернулся домой. От Вэрити я бы никогда не получил удара в спину. — Она мне напомнила Дон, — мечтательно прищурился Эндерс. — Дон? Твоя возлюбленная? — Не-е-е, — он нервно хмыкнул. — Не возлюбленная. Моя ассистентка. Вот то, что ты сейчас говорил. Про удар в спину. О Дон можно сказать то же самое. — Я честно рад, что в твоей жизни есть такой человек, — Росс с серьезным видом повернулся к нему, останавливаясь перед воротами. — Да, я тоже… И кстати… спасибо! — извиняющимся тоном выпалил Эндерс. — Надо же, что я слышу. — Нет. Правда. Ты же почти без денег, и столько на меня потратил. — Забудь, Эндерс. Ты здесь надолго, без вещей было нельзя. Как-нибудь потом отдашь. Слово «надолго» камнем ухнуло в сердце. — А ведь я у себя дома довольно богатый парень, — вспомнил Эндерс. — Так что если вдруг появится возможность… Какой, интересно, курс между фунтом 18 века и новозеландским долларом 21-го? — Примерно такой же, как между твоим сарказмом и моим терпением. — Значит, сочтемся!
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.