ID работы: 2944579

Орел и лев

Гет
PG-13
Завершён
136
автор
Размер:
220 страниц, 38 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
136 Нравится 53 Отзывы 59 В сборник Скачать

Глава 8. Бессонная ночь

Настройки текста
Друзья плелись по коридорам за Филчем, не смея произнести ни слова. Краем глаза Алиса заметила, как Фред тайком прячет Карту Мародеров под свитер. Филч всю дорогу злорадствовал: - Я с вас три шкуры спущу, помяните мое слово! Попрошу у директора разрешение подвесить вас четверых за лодыжки в том коридоре. Вспомню, как кричат люди! Алиса чувствовала себя, скажем прямо, отвратительно. Кроме того, она кое-что вспомнила. Алиса была абсолютно уверена в том, что Дамблдор не разрешит подвесить их за лодыжки, но Филч найдет другой способ поиздеваться над ними. А если их исключат? От этой мысли на глаза наворачивались слезы. - Ждите здесь, - он отворил двери в свой кабинет и заталкивать туда провинившихся. – Я приведу деканов ваших факультетов. Миссис Норрис, проследи, чтобы эти хулиганы никуда не сбежали. Филч захлопнул дверь, и постепенно его шаркающие шаги в коридоре стихли. Кошка запрыгнула на стол своего хозяина и, грозно урча, уставилась на друзей. - Что теперь будет? – нарушив гробовую тишину, тихо спросила Алиса. – Нас исключат? – она круглыми от страха глазами посмотрела на Фреда, Джорджа и Ли. - Пусть только попробуют, - исподлобья глядя на миссис Норрис, сказал Ли. - Наши деканы справедливые, - отозвался Фред минуту спустя. - Наказания не избежать, но исключать нас не станут, - заверил Джордж и неожиданно прибавил. – Прости нас, Алиса. Теперь Алиса смотрела на них с удивлением. - За что? - За то, что тебе теперь тоже влетит, - хриплым голосом ответил Фред. - Ничего страшного. Я ни капли не жалею, что пошла с вами! – с жаром отозвалась она. – Помните, что говорили господа Мародеры? Удовольствия без риска не бывает! Да, сегодня нас поймали. Но по нашей же глупости. Мы не проверили Карту, перед тем как открыть проход и зайти туда. - Верно! – подхватил Ли. – А наказание переживем. К тому же, нас наверняка заставят работать вместе, а это наказанием не назовешь. После таких ободрительных слов друзья немного повеселели. Через некоторое время дверь распахнулась, и в кабинет вошел торжествующий Филч, ведя за собой Минерву МакГонагалл и Филиуса Флитвика. - Вот эти оборванцы! Поймал их у секретного выхода из замка примерно полчаса назад. Флитвик выглядел удивленным, а МакГонагалл сурово заговорила: - Что, позвольте вас спросить, вы делали у этого хода ночью? – она гневно уставилась на всех четверых. Ребята промолчали. - Хорошо, тогда начнем с другого вопроса, - в гневе ее ноздри раздулись так, что Алисе показалось – вот-вот вырвется пламя. – Откуда вы узнали о существовании прохода? Ребята с ужасом переглянулись: не хватало того, чтобы учителя узнали о Карте Мародеров. Тогда им достанется еще больше, особенно Фреду с Джорджем. - Я, - начала Алиса, - Эээ... прочитала о нем в... книге. - В какой такой книге написано об этих выходах? – недоверчиво спросила МакГонагалл, буравя девочку взглядом. - «Хогвартс: секреты и тайны старинного замка», - соврала Алиса, сказав первое название, которое ей пришло в голову. - Даже если вы прочли о нем в книге, - по тону профессора было очевидно – она не поверила, - это не дает вам права бродить ночью по школе. - Это мы ее заставили, - севшим голосом пробормотал Фред. - Решили, что ночью нас не заметят, - продолжал Джордж. Ли тоже хотел что-то сказать, но МакГонагалл, заметив это, тут же его оборвала: - Довольно! Минус десять очков с каждого! Я обязательно напишу вашим семьям! - Честно признаться, я не ожидал такого от студента моего факультета, - подал голос Флитвик. – Не припомню, когда последний раз ходил на разбирательства по такому случаю. - Простите, профессор. Больше не повториться, - Алиса виновато опустила глаза. - А как же наказание? – резко спросил Филч. - Вы сейчас же дадите им какую-нибудь работу. Они решили не спать ночь – пусть так и будет, - твердо сказала МакГонагалл. - Ну уж нет! – воскликнул Филч, заметив, что близнецы встают рядом. – Разлучу я вашу парочку. Ты, - он схватил за ворот Джорджа и подпихнул к Ли, - идешь с этим. А ты, - Филч ткнул корявым пальцем на Фреда, - с девчонкой. - Нет, - резко возразил Флитвик. – Работать они будут по одному. И без волшебства! - Оставляем их с вами, мистер Филч, - сказала профессор МакГонагалл, и, удостоив ребят грозным взглядом, вышла из кабинета. Флитвик пошел следом за ней. - Превосходно! - Филч расплылся в корявой улыбке. – Палочки оставите у меня. Верну, когда все сделаете. Он сел за стол и стал заполнять бланки для наказаний. - Старый гоблин! – сказала Алиса так, что ее услышали только Фред, Джордж и Ли. - Потише, - улыбнулся Фред. - Не то этот хмырь нас до следующего утра тут оставит, - шепнул Алисе на ухо Джордж. Заполнив бланки, Филч раздал ребятам ведра, тряпки, бутылки с чистящими средствами и повел их к местам наказаний. Первым оказался Фред. Филч заставил его работать в туалете для мальчиков. Затем настала очередь Алисы. Ей было приказано полностью прибрать кабинет трансфигурации. Какое наказание Филч определил для Джорджа и Ли Алиса не знала, зато прекрасно понимала, что оно будет не легче. Вздохнув и еще раз обругав Филча, Алиса взяла в руки ведро и пошла набрать воды. Вернувшись, она стала мыть доску, парты, стулья, скамейки, клетки, предназначенные для животных, различные блестящие приборы... Алиса закончила бы гораздо быстрее, но школьный полтергейст Пивз, узнавший о наказаниях, решил добавить работы, разбив о пол несколько чернильных пузырьков. Ругаясь на Пивза, Алиса вновь стала оттирать чернила. Часы, стоявшие в углу кабинета, показывали полшестого. Отдуваясь, Алиса опустилась на ближайшую скамейку и прислонилась к стене. Через пару минут зашел Филч. - Чего расселась? – сердился он. – Неужели все закончила? - Закончила, - ответила Алиса. Филч прошелся по кабинету в поисках грязи. - Погляди-ка, и правда закончила, - уже спокойнее произнес он. – Держи, твоя палочка. Можешь быть свободна. Не веря своему счастью, Алиса взяла палочку и направилась к выходу. - Но учти, еще раз попадешься – заставлю отдраить весь замок! - напоследок пригрозил завхоз.

***

Не помня себя от усталости, Алиса еле доплелась до башни Когтеврана, кое-как разгадала загадку и, медленно миновав Общую комнату, отправилась в спальню. - Ты где была? – раздался гневный шепот Роуз Николсон. - Отбывала наказание, - зевнув, шепнула Алиса и, не снимая одежды, без сил повалилась на кровать. - Неужели ты хочешь сказать, - Роуз трясло от негодования, - что опять бродила ночью по школе с этими гриффиндорцами? Молчание. Николсон подошла к кровати подруги – та уже крепко спала. - Ну, погоди, проснешься – поговорим.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.