ХХХ
Все учителя находились в учительской и за чашкой вечернего чая обсуждали прошедший день. Мисс Бэт наконец-то уговорили выйти из шкафа и теперь она сидела за столом, обрывая со стоящих в вазе роз лепестки и поедая их. — Вы слышите? — вдруг спросила она. — Какой-то очень немелодичный звук! Все прислушались и услышали за дверью негромкое поскуливание. Мисс Моулд, сидящая к двери ближе всех, поднялась с места и открыла ее. В эту же минуту в помещение влетел маленький песик. Он оглядел собравшихся, а затем подскочив к мисс Помело, ухватил ее за подол длинного платья, потянул к двери. — Это еще что такое? — скорее удивленно, чем рассерженно спросила завуч. — Это Стар, песик Милдред, — сказала мисс Кэкл, которая первая сообразила, что это за собака. — И я бы сказала, что он вас куда-то зовет, — заметила мисс Дрилл, наблюдая за попытками Стара вывести мисс Помело из учительской. — Пойдем, посмотрим? — предложила мисс Моулд. — Я что же, теперь должна бежать куда-то по прихоти собаки? — возмутилась мисс Помело, пытаясь вырвать у Стара подол платья. — Отдай сейчас же, невоспитанный пес! — Зря вы так, — укоризненно сказала мисс Кэкл, вставая с кресла. — Стар — очень умный песик. Я не думаю, что он прибежал сюда просто так. Думаю, нам стоит пойти и посмотреть, куда он нас зовет. Сообразив, что так или иначе учителя пойдут за ним, Стар выпустил подол платья и потрусил к двери, то и дело призывно оглядываясь.ХХХ
Милдред и Аливера сидели в чулане, негромко переговариваясь. Сколько времени они просидели там, сказать было невозможно, так как ни у кого из них не было часов. Но по ощущениям прошло около часа. Наконец за дверью послышались шаги. — Это помощь? — шепотом спросила Милдред. — Нет, — так же шепотом ответила Аливера. — Слышишь, ключ брякает? Это, наверное, Елизарда. Не успел Стар… Дверь открылась, и на пороге действительно возникла Елизарда. В руках она сжимала небольшое зеркальце в металлической оправе. — Ну, вот и все, — усмехнулась она, глядя на Милдред. — Попрощайся со своим талантом, девочка! Она направила зеркало на Милли, но вдруг выронила его и, взвыв, схватилась за ногу. Зеркало отлетело в сторону, но не разбилось. — Сбылась мечта Стара, — усмехнулась Милдред. — Давно он хотел ее цапнуть! И правда, причиной такого поведения Елизарды стал именно Стар. Он бежал в кухню, ведя за собой учителей. Но увидев, что эта противная ведьма, которая никогда ему не нравилась, собралась обидеть его любимую хозяйку, не выдержал и с наслаждением вцепился ей в ногу. Воспользовавшись моментом, Аливера бросилась к зеркалу и подняла его. — Быстрее, Милли! Посмотри в зеркало снова. И тогда твой талант к тебе вернется! Милдред взглянула в зеркало, и у нее появилось странное ощущение, будто какая-то часть ее, которую она даже не заметила, как потеряла, вновь вернулась к ней. — Ах ты, паршивая собака! — взвыла Елизарда, безуспешно пытаясь пнуть песика. — Да я тебя! — Что здесь происходит? — раздался от двери грозный голос, в котором Милдред с радостью узнала мисс Помело. Елизарда застыла на месте, потирая укушенную ногу и бросая то на учителей, то на выскочивших из чулана девочек злобные взгляды. — Пожалуй, это долгая история, — сказала Милдред. — А если коротко, то это миссис Геспер виновата в том, что случилось с Этель и Друзиллой. Она украла их таланты. И у Джадо тоже! — Да, это так, — подтвердила Аливера. — При помощи этого зеркала она перекачивала таланты девочек мне. — И Аливера передала подобранное зеркало мисс Кэкл. — Только не смотритесь в него, а то оно отберет у вас что-нибудь очень важное. Мисс Кэкл осторожно забрала у Аливеры зеркало и, завернув в платок, убрала в карман. — Дура! — не выдержала Елизарда. — Какая же ты дура, Аливера! Я передала тебе талант самой умной ученицы этой школы, а ты все равно осталась дурой! И чего ты добилась сейчас? Тебя заставят все вернуть, и когда последний дар вернется к хозяину, ты снова станешь никому не нужной тупицей! Если бы ты слушалась меня, то через пару лет возвысилась бы в этом обществе! — Ага, а вы бы все так же управляли ею, говоря, что делать, а чего нет, даже не интересуясь, чего хочет она сама? — спросила Милдред. — Что ты понимаешь? — прошипела Елизарда. — Зато она была бы живой! А так… Не имея ничего своего, гомункулы не могут жить долго! Вернув вам все таланты, она вскоре умрет! — Ну и что? — крикнула Аливера. — Это все равно будет лучше, чем отбирать у других то, на что ты не имеешь никакого права! — Я же говорю. Дура! — выплюнула Елизарда и отвернулась от девочки. — Ну, хватит, — сказала мисс Помело. — Теперь мне многое ясно! — Она направила пальцы рук на Елизарду, и та исчезла. — Куда это она? — удивилась Аливера. — Не переживай, — мягко сказала ей мисс Кэкл. — До утра она пробудет взаперти, а завтра мы передадим ее в Гильдию Ведьм. А нам с вами лучше бы продолжить разговор в учительской. Идемте. Я думаю, нам многое предстоит обсудить.ХХХ
Через час все участники событий сидели в учительской. Аливера повторила для учителей свою историю, и теперь, сидя на стуле, молча смотрела в пол. — Ну и история! — наконец сказала мисс Кэкл. Перед ней на столе лежало то самое зеркальце, стеклом вниз. — И что же нам с тобой делать? — спросила она у Аливеры. — Не знаю, — тихо сказала та. — Но я готова вернуть девочкам украденные таланты. — Как же так? — вмешалась впечатлительная мисс Бэт. — Ведь тогда она погибнет. Мы не можем этого допустить, не можем, не можем! — Выход из этой ситуации действительно есть, — медленно сказала мисс Помело. — Если Аливера разовьет в себе свой собственный талант, то ей совершенно нечего бояться. — Но ведь это невозможно, — тихо сказала Аливера. — У гомункулов же не может быть ничего своего. — И кто тебе это сказал? — сощурилась мисс Помело. — Моя создательница, — голос Аливеры был еле слышен. — А ты уверена, что она сказала тебе правду? — не отступала завуч. Аливера удивленно подняла глаза. Было понятно, что ей и в голову не приходило усомниться в словах Елизарды. — А скажи-ка мне, почему ты не захотела и дальше помогать своей создательнице? — вновь спросила мисс Помело. — Я посчитала, что так будет неправильно, — ответила Аливера. Мисс Кэкл поняла, к чему ведет ее заместительница, и широко улыбнулась. — Это называется совестью, деточка, — ласково объяснила она. — И если верить Елизарде, то ее у тебя быть не должно. — Вот к этому я и веду, — кивнула мисс Помело. — И если ты сможешь развить в себе какой-нибудь свой талант… — А ведь у Аливеры есть свой талант! — внезапно воскликнула Милдред, перепугав всех учителей и сидящего под ее стулом Стара. Все удивленно посмотрели на нее, ожидая, когда она продолжит. — Аливера очень быстро находит общий язык с животными! — пояснила Милли. — Сегодня она легко успокоила сначала Стара, а потом и Задиру — кота Энид. Ее кот подрался с другим котом, а Аливера придумала, как их разнять и успокоить! — А ведь это действительно талант! — улыбнулась мисс Кэкл. — Выходит, возвращение чужих талантов хозяевам тебе ничем не грозит. — Тогда давайте я все верну прямо сейчас! — встрепенулась Аливера, готовая хоть сейчас броситься в лазарет. — Думаю, это вполне потерпит до утра, — осадила ее мисс Помело. — А нам предстоит решить, что с тобой делать дальше. Ведь вернув девочкам таланты, ты, скорее всего, перестанешь быть ведьмой. — Значит, я не смогу работать с животными? — грустно спросила Аливера. Тут в разговор вмешалась молчавшая до этого мисс Дрилл. — Думаю, мы вполне можем отправить девочку в обучающий лагерь, — сказала она. — Там она подтянет знания, выправит хромающую речь. А потом сможет поступить в колледж и выучиться на ветеринара. Что скажешь, Аливера? Ты согласна? — О, это было бы чудесно! — улыбнулась девочка. — Я действительно больше всего на свете хочу заниматься животными! — Значит, так тому и быть, — подытожила мисс Кэкл. — Сейчас отправляйтесь спать, девочки. Завтра вам всем предстоит довольно сложный день!ХХХ
Следующим днем Милдред не видела Аливеру до самого обеда. Хотя перед вторым уроком к Милли подошла улыбающаяся Джадо и передала всем от нее привет. Она рассказала, что при помощи зеркала ей вернули ее дар. Этель и Друзилла тоже вернулись в класс и сидели теперь на своем обычном месте. Жизнь потихоньку входила в привычную колею. В обед Милдред и ее подруги вышли во двор прогуляться и застали там Аливеру. Она стояла, переминаясь с ноги на ногу, явно кого-то поджидая. — Привет, — хором поздоровались с ней подруги. — Ну, как ты? — Привет, — улыбнулась им Аливера. — Сегодня я вернула все то, что украла Елизарда. — У меня прям камень с души свалился! — Молодец! — похвалила Аливеру Милдред. — Но ты все равно больше не заикаешься! — Это да, — согласно кивнула Аливера. — Я поначалу тоже удивилась. Но потом поняла. Таланты, которые некоторое время у меня были, тоже меня кое-чему научили. Я больше не заикаюсь и еще не боюсь воды. И темноты. — Так это же замечательно! — улыбнулась Мод. — Смелость и чистая речь тебе непременно пригодятся. — А ты тут кого-то ждешь? — поинтересовалась Энид, оглядывая Аливеру с головы до ног. Аливера кивнула. — Я жду мисс Дрилл. Она обещала проводить меня до учебного лагеря. — Здорово! Надеюсь, тебе там понравится, — улыбнулась Милдред. — Надеюсь, ты не будешь забывать нам писать! — Конечно, нет, — заверила их Аливера. — Правда, я не знаю, что говорить, если в лагере меня спросят про семью… — А ты говори всем, что мы твоя семья! — предложила Милдред. — Ведь мы все любим тебя и будем очень скучать! — Я тоже буду очень скучать по всем вам, — улыбнулась Аливера и по очереди обняла троих подруг. — И я думаю, что вы и есть моя настоящая семья! В этот момент двери замка открылись, и на площадку выскочили Стар, Табби и Задира. А следом за ними вышла и мисс Дрилл. — Ну что, Аливера, прощайся и пойдем. Нам пора, — обратилась она к девочке. Аливера присела на корточки и по очереди погладила каждого зверя. — Пока! — сказала она им. — Я буду ужасно скучать по вам! — Они тоже будут скучать по тебе, — улыбнулась Милдред. — Удачи тебе на новом месте! К школьным воротам подъехал небольшой автобус, и Аливера в сопровождении мисс Дрилл направилась к нему. — Ну вот, уезжает, — грустно сказала Мод. — А я уже привыкла к ней! — Ну, я узнавала. Этот лагерь тут не очень далеко, — сказала Энид. — И на выходных мы сможем ее навестить! — Давайте так и сделаем! — предложила Милдред. Она обняла своих подруг за плечи, молча наблюдая за отъезжающим автобусом, который увозил Аливеру в новую жизнь.END