ХХХ
Новость о том, что Друзилла теперь находится в лазарете вместе со своей подругой Этель, быстро разнеслась по школе. Пятиклассницы не шибко жаловали эту парочку, но пустующая передняя парта, за которой обычно сидели Этель и Друзилла, заставляла их чувствовать себя очень неуютно. И хоть учительницы пока еще не было, говорить громко совершенно не хотелось. — Как думаете, учителя смогут им помочь? — шепотом спросила Энид, кивая на пустующую парту. — Кто знает? — пожала плечами Милдред. — Если это какой-то вирус, то от него должно быть лекарство! — Ты правда думаешь, что это вирус? — вопросительно приподняла брови Мод. Ответить Милдред не успела. В эту минуту дверь открылась, и в класс вошла мисс Моулд. — Доброе утро, девочки! — поздоровалась она с классом. И предупреждая удивленные вопросы, продолжила: — Я знаю, что по расписанию у вас сейчас должны быть заклинания, но мисс Кэкл сейчас крайне занята, а потому урок у вас проведу я. Как вы помните, все мои занятия так или иначе связаны с творчеством. И этот урок тоже не будет исключением. Сегодня предлагаю вам проявить фантазию и создать небольшой рекламный буклет для школы Кэкл. Вам необходимо написать краткую заметку о школе и сделать пару рисунков. Приступайте! Ученицы завозились, извлекая из сумок цветные карандаши и плотные листы бумаги и приступая к работе. — Ну, я думаю, это не так уж и сложно, да, Мил? — шепнула подруге сидящая рядом Мод, слегка толкнув ее в бок. Милдред негромко хмыкнула. Это задание показалось ей далеко не таким простым. Конечно, сделать несколько ярких рисунков для нее не составляло труда. Но вот над описанием предстояло еще подумать. В поисках вдохновения она оглядела класс. Многие девочки уже приступили к работе. Кто-то, также, как и Милдред, решил начать с рисунков. А вот Джадо что-то увлеченно писала в тетради, изредка от усердия покусывая кончик ручки. Вспомнив о том, как Джадо хвасталась статьей в журнале, Милли улыбнулась. «Вот уж у кого с описаниями проблем не будет», — подумала она. А затем ее взгляд упал на Аливеру. Девочка сидела на последней парте, глядя пустым взглядом на чистый лист, лежащий перед ней. Было понятно, что она совершенно не знает, с чего начать. Милдред снова почувствовала острый укол жалости. «Бедная Аливера, — подумала она. — Похоже, она совершенно не представляет, что делать…» — Милдред, у тебя все в порядке? — спросила мисс Моулд, заметив, что вместо того, чтобы выполнять задание, девочка смотрит по сторонам. — Да, мисс Моулд. У меня все хорошо, — ответила Милли, поспешив вернуться к собственной работе.ХХХ
После урока мисс Моулд собрала работы и направилась в учительскую. Дойдя до места, она обнаружила, что все учителя уже собрались там. Мисс Кэкл выглядела озабоченной и в то же время растерянной. — Как чувствуют себя Этель и Друзилла? — спросила мисс Моулд, кладя сделанные ученицами буклеты на стол. Мисс Кэкл неопределенно махнула рукой. — Все также, — ответила она. — Одна совершенно ничего не помнит из школьной программы, а другая шарахается от собственной тени! А я совершенно не понимаю, в чем тут дело. На болезнь это не похоже. Это как… как… — казалось, директриса просто не может подобрать слов, чтобы описать все случившееся. — Как будто из них высосали их способности, — подсказала директрисе мисс Помело. — Но разве такое возможно? — спросила сидящая в кресле мисс Дрилл. Не зная, чем тут можно помочь, женщина нервно листала новый номер Ведьмополитена, который мисс Помело отобрала у не в меру громко восторгающихся модой третьекурсниц. — Вы столько лет работаете среди ведьм, а все еще задаете подобные вопросы! — фыркнула Констанс, бросив на коллегу неодобрительный взгляд. Мисс Дрилл сердито бросила журнал на стоящий рядом с креслом столик и глубоко вздохнула, собираясь дать достойный ответ, но ее прервал звук открывающейся двери. — Не желаете ли чаю? — на пороге стояла миссис Геспер с подносом в руках, внимательно оглядывая помещение и собравшихся там учителей. — Да-да, конечно! — оживилась мисс Кэкл, радуясь, что прервали едва не начавшуюся перепалку между ее коллегами. — Давайте-ка лучше выпьем чаю и обсудим школьные дела. Как прошла замена моего урока, мисс Моулд? — О, прекрасно, — улыбнулась мисс Моулд, присаживаясь за стол и кивая на стопку буклетов. — Девочки очень любят творческие задания. Вы только посмотрите, какие замечательные буклеты для нашей школы они сделали! Учительница передала буклеты коллегам, чтобы те тоже смогли их оценить. — Надо же, — восхитилась мисс Кэкл, беря в руки первый попавшийся буклет, — какие яркие и красивые рисунки! Чья же это работа? Мисс Моулд бросила взгляд на буклет, который рассматривала директриса. — Эта работа Милдред Хаббл, — пояснила она. — У этой девочки действительно есть способности к творчеству. Но в этот раз, признаться, мне больше понравилась работа Джадо Велли. Посмотрите только! Здесь и рисунки, и такой замечательный рекламный слоган! А этот очерк о замке! Прочитав его, хочется поступить учиться именно в школу Кэкл! — Джадо Велли? — переспросила мисс Дрилл, вставая с кресла и подходя поближе, чтобы разглядеть работу. — А это случайно, не ее ли рассказ, опубликованный в журнале? — Снова взяв в руки журнал, она быстро перелистала его, найдя нужную страницу. — А вот и он! — довольно воскликнула учительница, демонстрируя рассказ остальным. — У девочки, несомненно, талант! — улыбнулась мисс Кэкл, изучая по очереди сделанный Джадо буклет и напечатанный в журнале рассказ. — Это радует! А как дела у вас, мисс Помело? Помнится, вы хотели подыскать учениц для участия в турнире? И как успехи? Завуч тяжело вздохнула. — Я надеялась, что команду из трех человек возглавит Этель Хэллоу. Ведь, как вы понимаете, эта девочка лучше всех усвоила школьную программу. Но в свете последних событий, она никак не может принять участие в турнире, как и ее подруга Друзилла. С некоторых пор, она боится открытых пространств… Но, как оказалось, в классе есть и еще один человек, неплохо изучивший зельеварение. — Вот как? — переспросила мисс Кэкл. — И кто же это? — Аливера Геспер. — Мисс Помело изобразила что-то вроде улыбки, и кивнула миссис Геспер, которая как раз ставила на стол поднос с пирожными. — По крайней мере, с проверочным заданием эта девочка справилась лучше всех в классе. Правда, ее мысли, изложенные на бумаге, выглядят весьма коряво. Но, если она не испугается сцены и сможет красиво говорить, то думаю, она вполне сможет заменить Этель. Также с проверочным заданием неплохо справились Глория Невт и Танси Видстоун. Ни у кого из них, правда, нет дара оратора, но я все же надеюсь, что Аливера с этим справится. — Аливера? — удивилась мисс Кэкл. — А у меня, честно сказать, сложилось впечатление, что это довольно робкая девочка. Сможет ли она справиться с подобной задачей? Директрисе было не очень приятно озвучивать эти мысли, учитывая то, что в учительской находилась мать Аливеры, но вспоминая свой недавний урок, она просто не могла не озвучить терзающие ее сомнения. — Непременно справится, — заверила директрису миссис Геспер, забирая пустой поднос. — Просто она все еще привыкает к новому месту. Вот увидите, Аливера справится с абсолютно любой задачей, дайте только немного времени! — Ну, что вы! — смутилась мисс Кэкл. — Я просто не подумала, что девочка все еще осваивается на новом месте. Если вы считаете, что вашей дочке это по силам, то конечно. Тогда на следующей неделе можно начинать подготовку к турниру. Миссис Геспер довольно улыбнулась и поспешно покинула учительскую. Ведь ей предстояло в короткие сроки избавить Аливеру от заикания и научить красиво излагать свои мысли!ХХХ
Вечером того же дня Милдред, как обычно, собиралась зажигать фонари. В этот раз подруги не смогли пойти вместе с ней. Мод должна была помогать первокурсницам, а Энид составляла букеты, которыми предстояло украсить классы. «Интересно, кому же сейчас поручили освещение другой части замка?» — думала девочка, собирая сумку и подзывая предвкушающего прогулку Стара. Выйдя из комнаты и плотно прикрыв за собой дверь, Милдред двинулась прямо по коридору, по пути зажигая фонари. Стар радостно скакал впереди, иногда останавливаясь, чтобы дождаться задержавшуюся у очередного фонаря хозяйку. Но перед очередным поворотом песик внезапно остановился и сердито заворчал. — Что с тобой такое? — поинтересовалась у него Милдред, подходя ближе. — Ты кого-то учуял? Свернув за угол, Милдред едва не налетела на Аливеру. В руках у той была точно такая же сумка с противопожарным набором, как и у самой Милдред. — Привет, — поздоровалась с одноклассницей Милли, с интересом ее рассматривая. — А что ты тут делаешь? — П-привет, — кивнула Аливера. — Я ф-фонари з-зажигаю. М-мисс П-помело поручила. — Понятно. А я-то все думала, кому это поручили, — улыбнулась Милдред. — Только ты, наверное, немного заблудилась. В этой части замка фонарями занимаюсь я. Аливера со вздохом опустила голову. — Я еще п-плохо з-знаю замок, — тихо пояснила она. — Ничего страшного, — Милдред поудобнее перехватила свою сумку. — Если хочешь, давай пройдемся по замку вместе? Я неплохо знаю оба маршрута и с удовольствием тебе покажу. Грустное лицо Аливеры озарила улыбка. — Это б-было бы з-здорово! — сказала она. — Н-но мне к-кажется, что твоя соб-собака мне не очень р-рада… Милдред снова обратила внимание на своего четвероногого друга. Стар не отходил от нее ни на шаг, недовольно поглядывая на Аливеру и тихонько ворча. — Это потому, что он тебя еще не знает, — сказала Милдред, опускаясь на корточки и почесывая песика за ушами. — Не бойся, он тебя не укусит. Давай, погладь его! Аливера нерешительно опустилась рядом и, осторожно протянув руку, погладила Стара. — Вот видишь, он совсем не страшный! — радостно сказала Милли, заметив, что Стар перестал ворчать и с любопытством обнюхивает руку Аливеры. — Х-хороший м-мальчик! — тихо сказала Аливера. — П-пожалуй, мне нравятся соб-собаки! Жаль, я ник-никогда не смогу завести т-такую… — Ну, почему же? — спросила Милдред, с удовольствием наблюдая, как настороженность Стара постепенно сменяется его обычной игривостью. — Думаю, если собака будет небольшой, учителя не станут возражать! — Д-дело не в уч-учителях, — сказала Аливера, чье лицо вновь приобрело хмурое выражение. — Мама н-никогда мне не разрешит. У меня и к-кошки-то своей н-нет. А мне бы т-так хотелось, чтобы у меня к-кто-то был… Глядя, как портится настроение одноклассницы, Милдред пожалела, что завела этот разговор. — Любишь животных? — понимающе спросила она. Аливера только кивнула в ответ. — Если хочешь, то после того, как закончим с освещением, можно пойти ко мне. У меня есть еще кот, черепаха и колония летучих мышей! Правда, мыши сейчас уже вылетели на ночную охоту… — Ну, если ты не п-против, — снова улыбнулась Аливера. — Я р-раньше никогда не в-видела черепах. — Тогда договорились, — улыбнулась в ответ Милдред, поднимаясь на ноги. — Идем. Надо успеть обойти весь замок. Ты, кстати, молодец. Не испугалась освещать замок. Я поначалу немного боялась. Я, знаешь, немного боюсь темноты… Негромко переговариваясь, девочки отправились зажигать фонари. Стар весело скакал впереди, радуясь, что у его хозяйки появилась новая подруга. Конечно, пахло от нее несколько странно, но если Милдред она нравится, то какая разница?