ID работы: 2625722

Кэрри

Гет
R
Завершён
97
автор
Sonneillon бета
Размер:
63 страницы, 17 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
97 Нравится 44 Отзывы 31 В сборник Скачать

6. Новые решения

Настройки текста
Урок алгебры с утра – это жестоко. А еще жестоко то, что приходится сидеть на нем с компанией Эллисон. Компанией, которая очень не хочет просить помощи у Дерека. А он бы мог помочь. Если и не он, то его безумный дядя: не зря же его воскрешали. Только вот ему на глаза Кэрри лучше не попадаться. И к черту валить отсюда. Но валить нельзя. Нужно закончить свои дела, разобраться с тем, что происходит. Она чувствует свое обязательство. Твою мать, она же охотница как-никак! Пусть Эллисон ловко стреляет из лука, но Кэрри хорошо управляется с пистолетом, холодным оружием и сноровки и опыта у нее больше. Хотя при встрече с любой нечистью с одним ножиком шансов у Кэр маловато, пусть она и Арджент, но все же девушка, да и еще и человек. А еще нельзя оставлять здесь Клару. Ее нужно вытащить любой ценой. Ладно. Не могут же все быть согласны с тем, чтобы бездействовать. Например, Кэрри уверена на девяносто девять процентов, что Стайлз не согласен. И как его перетянуть на свою сторону? Он же ненавидит ее. Девушка прикрыла глаза и вздохнула. Она полна сил. Она может многое. Так разве трудно склонить одного подростка к тому, чего он сам желает, когда он сам ждет, чтобы его склоняли к этому. Так что же... Нужно всего лишь браться за дело. Кэрри настроена решительно, а когда Кэрри настроена решительно, ничто не может остановить ее. Это в крови у Арджентов. Это в крови у охотников. Это в крови у Кэрри. Она достает украдкой свой телефон и шлет Стайлзу сообщение.

"нужна помощь" "и не оглядывайся на меня!" – быстро отправляет Кэрри второе сообщение.

Телефон парня незамедлительно смешно булькает дважды, и учитель тут же оборачивается, неодобрительно смотря на класс. Стайлз облегченно вздыхает, читает сообщение в телефоне и набирает ответное.

"что?"

"думаю, что ждать – не лучшее решение", – Кэрри приподнимает взгляд, а затем набирает еще строчку: "если не говорить Дереку, то надо взяться за дело самим".

Стайлз смотрит в экран и откладывает телефон в сторону, давая понять, что он против. Замечательно, теперь у девушки совсем мало шансов выяснить правду. Хотя какая разница? Идея привлечь этого недосыщика изначально была провальной. Кэрри ставит локти на стол и упирается подбородком в ладони. Пытается сначала следить за доской и учителем, но это ей быстро надоедает, а мысли совсем не хотят заполняться алгеброй, и она переводит взгляд на Стайлза. Он нервничает, это видно по тому, как он грызет ручку. Может, еще передумает? Весь день Кэрри чувствует себя не в своей тарелке. Лишь на испанском, последнем уроке, она предпринимает последнюю попытку.

"то есть тебе плевать на Лидию"

Она размышляет о том ставить ли вопросительный знак в конце, но решает не делать этого. Пусть звучит, как утверждение, это сильнее заденет парня. Ох, Кэрри знает, что это низко давить на эту его мозоль, но... Нужно подтолкнуть его, ведь речь идет о жизни ее подруги.

"не плевать", – ответ не заставляет себя ждать, а после приходит и еще одно сообщение: "ладно. а ты вымогательница!"

Кэрри хмыкает и тихонько шепчет: – Вот и славно.

***

В глухой проем между домами вбежала тоненькая фигурка. Это была русоволосая девчушка лет четырнадцати в брезентовой куртке и толстовке с капюшоном, натянутым на глаза, она прижимала к себе небольшую книгу. Резко затормозила и спряталась за огромным контейнером для мусора. Запах был не из приятных, и ей пришлось зажать нос пальцами. Прислушавшись, она тихо выползла из своего укрытия и направилась к выходу из закоулка. Улицы Лос-Анджелеса никогда не темнели, темнело лишь небо над ними. Яркие огни, вычурные вывески, свет от фар машин – это все создавало невероятную атмосферу большого города. Но сейчас это не заботило девушку. Она стянула капюшон толстовки с головы, распустила волосы и спустилась в метро. Четыре станции, еще два перехода и десять минут пешком вне метро – и она достигла пункта назначения. Это было небольшое уютное кафе, а за одним из столиков сидели ее друзья. – Я сперла ее, – она с шумом опустила книгу на стол и улыбнулась. – Кэрри, но разве нельзя было, без этого? – Клара выглядела растерянно, как всегда пытаясь действовать по совести. – И откуда бы мы взяли шестьдесят долларов? – подал голос Марк, подвигаясь на диване, чтобы Кэрри смогла сесть. – Шестьдесят два, – поправила русоволосая, отпивая колу из его стакана. – Тем более! Клара закатила глаза и вздохнула. Что же, действительно, они бы никогда не смогли позволить себе это. Антиквариат, вендиго его дери! Собственно, сама книга даже на книгу-то не была похожа. Пара десятков старых листов в картонной обложке с устрашающей надписью «Демоны». – Это третья часть, – разочарованно протянула Клара. – А остальные мы где найдем? – А мы их и не найдем. Нам с этой-то повезло, – Джейс потянулся и зевнул. – По крайней мере начало положено.

***

Они так и не нашли остальные части этой книги, зато им удалось выкупить дневник одного охотника. Правда, он оказался маловат – было описано с десяток охот, несколько вырезок из газет и пара рецептов каких-то отваров. Ребятам лишь оставалось надеяться, что человек, ведущий его, завязал с охотой, а не погиб, но то, что было в дневнике, они выучили наизусть. Кэрри падает на кровать и смотрит в белый потолок. Ей неожиданно вспоминается ее сон, который снится ей каждую ночь. Но кто снится ей? От размышлений Кэрри отрывает странный звук. Когда он повторяется, девушка понимает, что это звук ударов небольших камешков со стеклом. Она поднимается и распахивает створки окна, выглядывая наружу: на улице стоит Кай. Кэрри улыбается ему, а он делает ленивое движение рукой, приветствуя ее. Спускаясь, она радуется, что не успела переодеться и осталась в том, в чем была в школе: черные теплые чулки, кожаная юбка и песочного цвета пуловер. Бросает взгляд в зеркало, взлохмачивает волосы одной рукой и выходит. На улице уже темно. Кай смотрит на нее, слегка наклонив голову и ухмыляясь. – Как ты нашел меня? – спрашивает она, пока спускается по лестнице. – Следил за мной? – Возможно. – Почему? – Не слишком ли много вопросов? Я думал, в каждом должна быть загадка. – Это называется изюминкой и относится к женщинам, – фыркает Кэрри, пристраиваясь к неспешному шагу Кая. – Только не к тебе. – Что? – Ты, как открытая книга, – Кай разводит руками и снова прячет пальцы в карманы. – Да ладно! И чем же я такая открытая? – Кэрри цепляется обеими руками за его локоть и вопрошающе смотрит снизу вверх. Замечание парня задевает ее, но она не подает вида. – Ты выросла в большом городе, и тобой особо никто не занимался... – Хочешь сказать, я невоспитанная? – Перебила. – Прости. Фразы звучат четко и быстро, будто они играют ими в пинг-понг. Они шагают некоторое время молча, но парень прерывает затянувшееся молчание неожиданной репликой. – Ты не девственница. – Что? – кажется, Кэрри чувствует себя неимоверно глупо, постоянно переспрашивая Кая, но тот, по-видимому, доволен ее реакцией. – Ты не девственница. Иначе бы чаще краснела в моем присутствии. Ох, если он хочет, чтобы девушка покраснела, то у него все отлично получается. Кэрри отворачивается, но парень останавливается и поворачивает ее лицо к себе, сжав холодными пальцами ее подбородок. Он, кажется, наслаждается ее смущением. Да какое "кажется"?! Он прямо и беззастенчиво наслаждается этим. – Но это было раз или два. Ты красная, как переваренная креветка. Парень усмехается, наблюдая, как ее лицо тут же бледнеет, а глаза расширяются. Он, наконец, отпускает ее, и она только сейчас замечает, что они сделали круг по кварталу и сейчас стоят перед ее домом. – Спокойной ночи, Кэроди. – Я Кэрри, – неожиданно хрипло произносит девушка. – Ты Кэроди, а имя "Кэрри" придумала себе сама. Слишком уж ты волнуешься за эту тему. Я прав? – не дожидаясь ответа, он наклоняется к ее уху и непреклонным тоном продолжает. – Прав. Вот видишь, ты открытая книга. Кэрри на негнущихся ногах идет к двери, но у самого порога оборачивается. – А это разве плохо? – Не думаю. Мне нравится, – он усмехается, одаривает ее долгим взглядом и разворачивается. Лишь Кэрри заходит в дом, она прислоняется к двери спиной и сползает на пол. – Чертов Шерлок. Со своей чертовой дедукцией! Она зажмуривается и улыбается так сильно, что у нее начинает сводить скулы. И смеется. На секунду ей кажется, что она совершенно обычный подросток с обыденными переживаниями. И понимание этого ощущения заставляет ее вспомнить о своих планах на вечер. Компьютер, книги, Стайлз, расследование. В своей комнате Кэрри стягивает с себя одежду, переодеваясь в домашнюю, завязывает волосы в небрежный пучок и достает дневник охотника, выкупленный на "ибэй". Кинув его на кровать, она ставит туда же свой ноутбук и звонит по скайпу Стайлзу. – Какие новости? – слышится из динамиков, и на экране появляется парень. – Ну, как я знаю, на Лидию больше не нападали, а значит, – никаких. Но если Лидия упала после нападения без сил... – ...значит, ее сил лишили. Надо искать того, кто их мог забрать. – Есть некоторые ребята на примете. Оборотни здесь никаким боком. Внезапно разговор прерывается, и в комнату врывается Скотт, а за ним Эллисон. Все, что успевает Кэрри – это развернуть экран ноутбука к стене. Ну конечно, улучили момент, пока Криса нет дома и сразу же друг к другу. – Ты разговаривала со Стайлзом? – Эм, я чего-то не понимаю или это странно, что во время того, чем вы там с Эл занимаетесь, ты думаешь о Стайлзе? – Кэрри! – укоризненно буркает Эллисон, а затем не сдерживается и издает смешок. – Эллисон, я не... – Все-е-е-е, – протягивает Кэр, откидываясь на подушки: – развод и девичья фамилия, Скотт! Эллисон, уже не сдерживаясь, заливается смехом, Скотт выглядит до жути смущенным, и все бы хорошо, если бы не смех Стайлза из динамиков ноутбука.
Примечания:
97 Нравится 44 Отзывы 31 В сборник Скачать
Отзывы (44)
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.