ID работы: 1845230

Не потеряй себя в гневе.

Джен
Перевод
G
Заморожен
10
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
94 страницы, 23 части
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено с указанием автора и ссылки на оригинал
Поделиться:
Награды от читателей:
10 Нравится 17 Отзывы 2 В сборник Скачать

Глава 19 Известие для Высокого лорда

Настройки текста
Сонеа наблюдала, как Дорриен вскочил на ноги, немного смущенный ситуацией. Они стояли друг напротив друга, неловко молча. Брови Дорриена поднялись вместе, но Сонеа смотрела в землю. А потом все события ночи нахлынули на неё. Она, Аккарин, Лорлен. Его лицо вдруг стало серьезным. — Что случилось, Сонеа? Она услышала вопрос, но не знала, что ответить на него. У неё была более серьёзная проблема, чтобы привлекать других. Она не могла смотреть ему в глаза, не чувствуя тошноту. — Сонеа. В голосе мужчины было слышно беспокойство. Сонеа стало не по себе, этот голос напомнил ей голос из недавнего сна. Воспоминания о лице, исказившееся от боли, мелькнуло в ее сознании. Сонеа поморщилась, сдерживая всхлип. — Сонеа? На этот раз беспокойство было слышно отчëтливее. Сонеа закрыла глаза и слегка вздрогнула. Она решила ответить — может быть, если она ответит, он перестанет говорить и остановится? — Я в порядке, Дорриен. Честно, — ответила она без обиняков. Дорриен посмотрел на нее скептически. Она нервно заёрзала. Голова Сонеа заболела и перед глазами всë поплыло. Она не хотела быть рядом с ним сейчас. Она не может справиться с этим чувством. — Посмотри на меня, Сонеа… Он шагнул вперëд, касаясь ладонью еë щеки. Сонеа слабо вздрогнула, ком застрял в горле. Хоть она пыталась это скрыть, но было видно. Рука Дорриена замерла. Сонеа закрыла глаза и отвернулась. На несколько секунд между ними образовалась тишина. — Если вы хотите его… — пробормотал он. Сонеа ничего не ответила, но звук его шагов становился приглушëнным. Как только они исчезли полностью, она медленно села на мох и прикрыла голову руками. Почему жизнь не может быть простой?

***

Парадная дверь Резиденции Высокого Лорда тихо закрылась, как только он решительно вышел наружу. Аккарин глубоко вдохнул запах свежескошенной травы, витающий в воздухе. Это прекрасное утро, солнце светилось сквозь сапфировое неба. Он ничего не мог с собой поделать — у Аккарина было сегодня хорошее настроение. Сегодня будет определëнно хороший день. Услышав шаги Аккарин оглянулся, чтобы увидеть Дорриена, который вышел из леса, выглядевший очень огорченным и озадаченным. Сонеа, понял Аккарин. Несмотря на то, что Дорриен не сделал ему ничего, Аккарин не мог не чувствовать, волну удовлетворения, поднявшуюся в груди. Тихий голос внутри него презирал за такие мысли, но Аккарин проигнорировал его — хоть он и был обеспокоен, что Дорриену не повезло. Он это заслужил, самодовольно улыбнулся Аккарин. Подумав о Сонеа, Аккарин вдруг вспомнил, что должен поговорить с ней. — Лорд Дорриен. — начал он и понял, что говорит таким голосом, в котором он скрыл всë свое самодовольство. Молодой Целитель посмотрел испуганно, явно не обращая никакого внимания на то, что происходит вокруг. — Высокий Лорд, — склонил голову Дорриен с уважением. — Как дела в этот прекрасный день? — ответил Аккарин, его губы скривились в улыбке. В этот день прям хочется шутить. Лицо Дорриена оставалось бесстрастным, хотя было видно, как челюсть сжалась. Аккарин не мог не чувствовать себя довольным собой. — Да, это прекрасный день. К сожалению, я не человек, который находится на солнце, поэтому считаю, что должен быть сегодня внутри, — заявил Дорриен таким тоном, что было ясно: это конец разговора. Но Аккарин еще не закончил. — Удивительно. Вы проводите большую часть времени, которое выделено у вас в стране, но не можете переносить солнечный свет. — Высокий Лорд ухмыльнулся. — В странном месте мы живем. Глаз Дорриена дернулся от сдерживаемой досады. Глаза Аккарина весело блестели. — Да, это странно. Я должен идти. Хорошего дня, Высокий Лорд. — Хорошего дня, лорд Дорриен. Молодой человек еще не сделал три шага, когда Аккарин окликнул его еще раз. — Вы, случайно, не видели мою непослушную ученицу в лесу, лорд Дорриен? Целитель обернулся, глаза его блестели от едва сдерживаемого гнева и отчаяния. — Да, она там — вероятно, до сих пор у ручья. Хорошего дня, Высокий Лорд. — его голос на этот раз был спокоен. Он извинился, и, не дожидаясь ответа, ушёл. Да, это было грубо. Но Дорриену было всë равно. Выражение лица Аккарина потемнело, он глядел в спину молодого Целителя, вздыхая про себя, понимая глупость всей ситуации. Он не помнил, когда именно это началось, но ему всегда не нравился Дорриен. Не было ненависти, просто общее раздражение — и если Дорриена готов был пойти на это — чувства были взаимными. Акарин нахмурился. Теперь его хорошее настроение исчезло. — Высокий Лорд! Аккарин повернулся, чтобы увидеть Ротана, который бежал к нему от Квартала Магов. При виде Ротана у него возникло нехорошее предчувствие. Ротан стоял прямо перед ним, пытаясь отдышаться. — Вы слышали новости? — начал он. Глаза Аккарина сузились. — Какие новости? Ротан вздохнул. — Высшие Маги проводят слушания для Распорядителя Лорлена после завтрашней встречи по обвинению между ним и Сонеа. Глаза черного мага опасно сверкнули. Они планировали эту встречу без него? Почему никто не сказал об этом? — Вы понимаете, что это значит, Высокий Лорд? Глаза Аккарина расширились от осознание. Чтение памяти. Кто-то собирался читать память Лорлена — и кто-то узнает о тайне Аккарина. Это угроза всему — то, над чем он работал и если он погибнет, то всë будет уничтожено. — Что за наказание? — поинтересовался Аккарин стараясь, чтобы голос звучал спокойнее. Ротан слегка вздрогнул и опустил взгляд. — Изгнание. Лицо Аккарина побледнело. Изгнание… Но это означает, что Лорлена отправят в землю, которая не принадлежит к Союзу и это… Сачака. Вот чёрт.

***

Из-за одной из дверей Университета за двумя магами наблюдала фигура. Она вздохнул, чувствуя раздражение — если до этого Высокий Лорд явно не знал о Слушании, то теперь он знает всë. Она ударила головой о дверь, почувствовав, как заболела голова. Вздрогнув от боли, она решила не лечить её — заслужила. Как такое случилось? Она не хотела, чтобы всё было так. Это был только для трущобницы, но не для Высших магов! Но хуже всего было то, что сейчас существует вероятность того, что Распорядителя выгонят из-за то, кто обвинил его. Его. У него было имя, но она предпочла не говорить. Не сейчас. Она ненавидела его. Ненавидела его с такой силой, которая грозилась сокрушить. Это была то, что помогало трущобнице — потому что у них был общий враг. Осознание накрыло еë. Она знала, что также будет наказана за то, что произошло — но теперь она была готова сделать все, что в ее силах, чтобы взять всю вину.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.