ID работы: 1664940

"А что бы сделали вы, будь на моём месте?"

Джен
R
Заморожен
837
автор
Gabriel Black соавтор
Размер:
95 страниц, 24 части
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
837 Нравится 192 Отзывы 502 В сборник Скачать

Старый новый Блэк

Настройки текста
Они остановились у вокзала. Здесь стояли невообразимые гул и суета, люди спешили, ругались друг с другом, спотыкались и тащили огромные чемоданы. Женщины, дети, мужчины — все слились в один здоровенный ком, который с каждой минутой становился только больше. Дамблдор взял Тома за руку, чтобы не потерять его во всей этой суете, и они вошли на вокзал. Массивные черные и блестящие паровозы стояли на каждом из путей, а люди втискивались в уже переполненные вагоны. Наверное, если хочешь почувствовать на себе, каково сардинам в консервных банках, то это лучший вариант. Дамблдор прошел мимо толп людей и остановился, отпустив руку мальчишки. Он протянул Тому билет. Яркий, отливающий золотом и изумрудами кусок бумаги. — Это твой билет, — громко произнес Дамблдор, чтобы перекричать гул людей и поездов. — Но для начала ты должен пройти сквозь стену. Мужчина указал на одну из стен, что находилась между платформами шесть и семь, и как раз в этот момент Том увидел, как рослый парень, разбежавшись как следует, влетел в стену и исчез. Конечно, мальчик не удивился. Он лишь качнул головой в знак согласия. — Молодец, мой мальчик. Ты так же получишь учебники и форму, когда приедешь в Хогвартс. Дамблдор улыбнулся и кивнул головой, указывая на стену между платформами. Том ничего не заметил, а когда повернулся обратно, то Дамблдора уже не было. Мальчику не в первый раз было проходить сквозь платформу, поэтому это не составило для него труда. Он с легкостью прошел через стену и вышел с обратной стороны. Тут творилось что-то удивительное: гудели ярко-алые паровозы, дети смеялись и радовались, помогали друг другу затащить в вагоны чемоданы и болтали между собой. Том вернулся. Он снова был дома. Каких-то несколько часов — и он снова будет самым счастливым человеком на планете? Да, это правда. Он снова возвращается в Хогвартс, сможет снова обрести семью, которой у него так давно не было. Так или иначе, больше половины воспоминаний его были связанны именно с Хогвартсом. Никаких чемоданов у Тома не было, так что он просто заскочил в один из последних вагонов и занял своё место. Купе, которое выбрал мальчик, пока пустовало. Том плюхнулся на сидение у окна и горько ухмыльнулся своему отражению в нём — именно в этом купе он познакомится с «выскочкой» Грейнджер и его лучшим другом Роном Уизли. Но это будет много-много лет спустя, если, конечно, случится вообще. Ведь его забросило в самое пекло этой истории, в самое начало, в тело мальчишки, с которого всё началось. Дверь отъехала в сторону, в купе ворвался весёлый чёрный вихрь, заполнив, казалось, всё пространство вокруг себя. — Привет! Моё имя Альфард. Альфард Блэк, — улыбнулся мальчишка и протянул Тому руку, которую тот тут же пожал. — Том. Том Реддл. Новый знакомый Тому тут же понравился. Активен, невероятно весел. Наверное, именно это Тому в нём и приглянулось. Хотя откуда ему знать? Лучше не делать поспешных выводов о людях раньше времени. Не так давно он прочувствовал это на собственной шкуре. Привлекающий к себе по всем параметрам Альфард Блэк долго молчать не смог, да и не старался, очевидно, а потому между детьми завязался разговор. — Вот это да! — воскликнул Блэк, когда на свой вопрос о жизни Тома до школы тот рассказал ему и о мисс Гран, и о Лиз, и о миссис Эмерстон и об Уолете, что, к слову, заняло от силы минут пятнадцать. Ехать им еще предстояло долго. — Ну, ты даешь. А эту мисс Гран ты того? Ну, то есть, сам? Она же кони не просто так двинула, да? Реддл пожал плечами и скривил рот. — Да я и сам не знаю. Может, эта змея от своего яда и умерла. Сказали, мол, сердечный приступ. В любом случае, хуже от этого никому не стало, и ладно. — Наверное, так и есть. Том не ожидал от себя, что вот так запросто расскажет так много о своей жизни кому-либо. Особенно этому взбалмошному Альфарду. Но он не был расстроен, скорее наоборот, Том был рад рассказать. Так становилось легче на душе. — А ты? — поинтересовался Том. — Что было у тебя до школы? Ты чистокровный, правда же? Последний вопрос мальчик мог и не задавать: он знал, кто такие Блэки. — Да, чистокровный. Родители и все наше гнездо кипят этой идеей. Приходится и мне. Но иногда, пока они не видят, я могу и подмигнуть какой-нибудь девчонке. И знаешь, мне абсолютно плевать, какая у неё будет кровь. Это звучало так, что они не могли сдержать смеха. Альфард знал очень много об истории Хогвартса и был очень разговорчив, а потому к концу поездки, когда поезд остановился у платформы Хогсмида, Том узнал довольно много. Директором вот уже много долгих десятилетий был Армандо Диппет. Блэк описал его как высокого, пожилого, седого старца, но не дряхлого, а вполне могущественного колдуна. По словам Альфарда, директор был весьма строг, в особенности с учителями, но и детям спуску не давал, если детство у них взыгрывало вдруг не там, где тому следовало. Оказалось, что история Хогвартса сейчас заметно отличалась от той, о которой Том или, вернее, Гарри узнал от Гермионы на первом курсе. Да это и понятно. Другие учителя, другой директор. Теперь придется заново, как в первый раз, учиться, зарабатывать оценки. И какой же пост занимает сейчас Дамблдор? Вокруг нарастала приятная уху суматоха: ученики покидали вагоны, вытаскивая чемоданы и клетки с животными наперевес. — Эй, Том, давай, торопись, нам пора к лодкам! Быстрей, а то самыми последними приплывем, а я уже дождаться не могу, как хочу туда! — Альфард оживленно вскинул руку, показывая указательным пальцем в сторону огромного замка, вокруг которого горело множество огней, а другой рукой таща за собой внушительных размеров чемодан. — Уже иду, даже быстрей тебя, — Том быстрым шагом направился к небольшой лодке, стоявшей у берега озера. — Ну, это мы еще посмотрим! — весело возопил Блэк и чуть ли не нырнул в озеро, поскользнувшись у самой лодки. Но он-таки смог удержать равновесие и вместо озера плюхнулся в лодку, огрев себя чемоданом по голове. И, нужно признать, смеялся он в этот момент гораздо громче Тома. Мальчишки сели в лодку — и целая «стая» лодок тут же тронулись с места.
837 Нравится 192 Отзывы 502 В сборник Скачать
Отзывы (192)
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.