ID работы: 12588385

Две ведьмы в семье

Джен
Перевод
R
В процессе
39
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Миди, написано 19 страниц, 5 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
39 Нравится 5 Отзывы 12 В сборник Скачать

Часть 4

Настройки текста
Снейп многое не рассказал про Хогвартс, и Петунья задаётся вопросом, сделал ли он это из-за обиды на неё (что маловероятно, ведь Лили тоже была рядом и донимала его), или просто потому, что он сам мало что знает. — Это вроде как традиция, — объяснила одна из учениц, с которой Петунья ехала в одном купе в Хогвартс-экспрессе, блондинка, уже одетая в мантию с синей отделкой поверх чёрной юбки до колен, серого свитера и синего с бронзовым галстука — цвета Равенкло, если Петунья правильно помнит описание Снейпа. — Старшие ребята дают советы и подшучивают, но не хотят испортить сюрприз. Они хотят, чтобы наше первое впечатление было… ну, как можно более магическим. В книгах даже не упоминают, как проходит церемония — на всякий случай. Не волнуйся, просто наслаждайся поездкой с Хагридом. Увидимся в Большом зале на церемонии распределения! Поездка и правда оказалась приятной, хотя Петунья не может сказать, что чувствует себя очень уверенно — это первый раз, когда она садится в лодку, и что это за огромный щупальце она мельком увидела, прорывающееся сквозь воду?! Что вообще скрывается в этом озере?! Но она забывает обо всём, когда впервые видит замок, стоящий высоко и гордо над озером, окна которого полны света. Она одна из тех, кто с восхищением и удивлением издаёт маленькие восклицания, пока лодки плывут дальше, проходят под аркой и направляются к небольшому порту. Новые ученики толпятся вместе, когда Хагрид ведёт их дальше вглубь замка, под мягкий, тусклый свет факелов и парящих свечей, на которые Петунья не перестаёт с любопытством поглядывать. Она не одна такая, к счастью; многие мальчики и девочки делают то же самое, особенно те, у кого родители маглы и кто никогда не видел магии раньше. (Она замечает смешки других учеников, тех, кому повезло родиться в волшебном мире, и от этого сжимает зубы от раздражения. Улыбки других, более снисходительные, но не менее неприятные, переносятся легче, но лишь чуть-чуть.) Профессор МакГонагалл, встречающая их у дверей Большого зала и принимающая эстафету у Хагрида — высокая, строгая женщина в мантии с узором тартан — заставляет Петунью выпрямиться в предвкушении и восхищении. Вот это, по её мнению, настоящая ведьма. Петунья внимательно слушает, как профессор МакГонагалл рассказывает о четырёх факультетах Хогвартса (что Петунья уже знала, к счастью), и она гадает, в какой из них её отправят. Сама церемония оказалась разочаровывающей. Петунья ожидала чего-то более величественного, чем просто надеть старую, потрёпанную шляпу перед всеми, пока она не выкрикнет, на какой факультет ты теперь принадлежишь. Песня — это приятный штрих, признаёт она, хотя и не слишком запоминающаяся. — Шляпа не всегда бывает вдохновлённой, — согласен старший ученик, когда она осмеливается об этом упомянуть во время пира, — но полагаю, что после нескольких сотен лет придумывания новых песен ей приходится повторяться. В прошлом году песня была ещё хуже. По очереди профессора МакГонагалл зазывает учеников, называя их имена вслух, и они усаживаются на табурет перед всеми, прежде чем профессор надевает на их головы Шляпу. Маленькая блондинка, с которой Петунья сидела в купе, сжала её руку, прежде чем профессор МакГонагалл вызвала: — Бербидж, Эмити. Она просидела почти две минуты под Шляпой, прежде чем та громко провозгласила, что ей место на: — Хаффлпафф! Её сразу же последовала: — Бербидж, Чарити, которую Шляпа отправила на: — Равенкло! Петунья не хлопает вместе с остальным Большим залом после каждого распределения, слишком нервничая, чтобы двигаться. Ощущение тяжести, которое сопровождало её летом, возвращается и оседает у неё в животе, когда вызывают всё больше учеников — особенно с фамилиями на «С» и «Д», многие из которых имеют крайне необычные имена. Те, у кого самые причудливые имена, часто попадают в Слизерин. Она знает про Слизерин. Миссис Снейп училась там, по словам Северуса — и именно на этот факультет надеется попасть сам Снейп, когда придёт его время. Это факультет тех, у кого есть амбиции и хитрость, если верить песне Шляпы. Это звучит не так уж плохо, особенно если хочешь доказать, что ты сильная ведьма. Но… Это также факультет профессора Слизнорта. Он сам так сказал, когда навещал семейство Эванс, и Снейп подтвердил. Слизнорт уже был главой Слизерина, когда мать Северуса училась в школе. — Я удивлена, что он сам пришёл доставить письмо магглорожденной студентке. Моя мама говорила, что он никогда такого не делал, когда она училась. Может быть, директор его заставил или что-то в этом роде, — однажды сказал Снейп. Петунья видит его, сидящего за преподавательским столом, между очень маленьким волшебником, который мог бы быть гномом (а гномы действительно существуют? Петунья никогда не думала спросить у Снейпа), и женщиной с грязными пятнами на одежде и веточками в волосах. Он, конечно, следит за распределением и аплодирует каждому ученику. Но Петунья замечает, что он хлопает чуть громче тем, кто попадает на его факультет, или тем, у кого сложные фамилии — возможно, это дети известных волшебных семей, насколько Петунья может судить. Его глаза добродушно сканируют ряды первокурсников, но Петунья знает, что за этой добротой скрываются расчёты, которых дети вокруг неё могут даже не осознавать. Он уже их оценивает, пытаясь понять, кто из них стоит его внимания. Его взгляд пересекается с Петуньей… и её сердце болезненно сжимается, когда он тут же пропускает её мимо, не узнав её. Он её не помнит. Конечно, Петунья думает с горечью. Профессор Слизнорт мог и прийти, чтобы вручить ей письмо, но смотрел он только на Лили. Естественно, сестра Лили Эванс вылетела у него из головы почти сразу. Петунья всё ещё чувствует горечь, когда: — Этеридж, Эгон отправляется в: — Гриффиндор, и профессор МакГонагалл зовёт: — Эванс, Петунья. Она движется медленно, механически, не глядя ни на кого, пока не садится на табурет и края Шляпы не закрывают обзор. — Хмм, куда бы тебя определить, — говорит маленький голосок у неё в ушах, и Петунья почти подпрыгивает от испуга. Несмотря на темноту, её глаза метаются из стороны в сторону, пытаясь найти источник звука, и только потом она понимает, что это говорит Шляпа. И она говорит прямо в её голове! Это… жутковато. — Ты не книжный червь, но жажда знаний у тебя есть… и жажда признания, желание доказать свою значимость. Ты можешь быть мелочной и завистливой, но не бросаешь тех, кто на тебя рассчитывает или о ком ты заботишься. Теперь, куда же тебя отправить? Петунья сжимает руками края табурета. — Только не Слизерин, — думает она сердито. — Только не Слизерин. Мало того, что Снейп хочет попасть туда и, вероятно, туда его и отправят (хотя кто знает, возможно, через несколько лет Петунья станет к нему относиться более благосклонно), но мысль о том, чтобы оказаться на факультете, возглавляемом профессором Слизнортом, который её обидел и явно не счёл достойной его внимания? Её раздражает. Как бы сильно она ни хотела доказать ему обратное, она не выносит мысли о том, что ей придётся к нему обращаться. — Не Слизерин? Ты уверена? Ты могла бы добиться успеха там, с твоим стремлением к величию. Я вижу это в твоей голове. Нет? Что ж, если ты так уверена, то лучше быть… — Хаффлпафф! Шляпу снимает с её головы профессор МакГонагалл, и студенты начинают вежливо хлопать. Петунья поднимается на ноги, чувствуя слабость в коленях, и бросает заместителю директора неровную улыбку, прежде чем направиться к столу Хаффлпаффа. Она садится между Эмити Бербидж (с сестрой Фейт Петунья ехала в одном купе в Хогвартс-экспрессе. Чарити Бербидж, которую распределили на Равенкло, их двоюродная сестра. Две другие сестры Чарити тоже учатся на Хаффлпаффе) и мальчиком в квадратных очках, имя которого она не запомнила. Дыхание Петуньи постепенно становится ровнее, и тяжесть в животе наконец-то исчезает. Она в Хогвартсе. Она прошла распределение. Впереди её ждёт настоящий пир с другими ведьмами и волшебниками. Завтра она начнёт учиться настоящей магии. Она уже думает о том, что напишет в первом письме родителям и Лили, подробно описав всё, что с ней произошло (но не всё, всё; кое-что Петунья оставит при себе, например, свои нервы, тяжесть в животе и недобрые мысли о профессоре Слизнорте, или как проходит распределение, ведь это традиция — не портить сюрприз, и она не хочет быть той, кто нарушит традицию). Это будет прекрасно, думает Петунья, и довольно улыбается, пока продолжается распределение.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.