ID работы: 11674448

Fetus

Гет
R
В процессе
435
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Макси, написано 196 страниц, 14 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
435 Нравится 175 Отзывы 204 В сборник Скачать

III.

Настройки текста

12 августа 1934

Лавочка «У миссис Денбро: мы шьем лучшие костюмы с 1824 г.» представляла собой небольшое захудалое помещение с одинокой витриной, за которой находился ряд тканевых манекенов — на них сидели хорошо сшитые мужские костюмы. На невысокой стойке в той же витрине рядом с манекенами лежали разнообразные женские и мужские ленты для волос: шелковые, атласные, из габардина, каких только не было. Несколько лент были даже из парчи. Радиовещательный приемник, оформленный в кафедральном стиле, стоящий на небольшом пуфике возле кладовой, передавал оперу в четырех действиях: «Влюбленный сэр Джон» довольно известного композитора Ральфа Воана-Уильямса. (Как же Реддл ненавидел ее, из-за того, что знал буквально наизусть — миссис Коул часто слушала ее и давала послушать остальным детям). Том молча сметал маленькие отрезы ткани веником в совок с пола, косо наблюдая за тем, как хозяйка лавки — невысокая приземистая женщина с черными туго собранными в прическу волосами — хлопочет над нарядным детским платьем из розовой ткани с ужасно большим количеством кружев и рюш. Будь Том этой девочкой, точно бы отказался нацепить на себя такое. Он внутренне скривился. Лаконичные монохромные оттенки в одежде ему нравились куда больше. Чик, чик, чик: заработала женщина ножницами вновь. Часть маленьких кусочков, разлезшихся от рюш, упала на пол. Том сгреб и их в совок, раздраженно сжав зубы. Он ненавидел работать руками. Конечно, он мог воспользоваться «странностями», но ему все еще нужна была эта непыльная работа. Пусть миссис Коул и старалась лишний раз не трогать его, но уж часто мальчика посещала злобная мысль: «Кто знает, что взбредет в голову этой карге?» Том никогда не верил ей. Впрочем, как и остальным детям или воспитателям, от них веяло ложью, ненавистью. Даже от благочестивой монашки Марты, которая всегда улыбалась ему, он ощущал холод пробирающий до костей, когда та говорила: «Такой холодный, прямо как покойник». Одна Айлин была ровной, точно гладь замерзшего озера, а иногда яркой, точно осязаемый солнечный зайчик. «Зайчик…», — мальчик замер, усмехнулся себе под нос, вспомнив Айлин, кинувшую ему яблоко; ее смущенный взгляд и волну веселья. На мгновение его взгляд скользнул к лентам на прилавке. Именно такой лентой Стаббс подвязывал ухо своему кролику (которого недавно подарила тому сестра Марта), словно отмечая, что этот кролик принадлежит ему. И только ему. Том не завидовал Стаббсу. Он не испытывал к живому и подвижному комку шерсти ничего. Ему всегда больше нравились спокойные и «гладкие» змеи, с которыми он мог говорить. Но, похоже, у него тоже появился свой собственный «заяц». Весьма интересная зверюшка, не перестающая его удивлять. В пальцах закололо от некоторого предвкушения. Нехорошая идея закралась в голову и никак не хотела оставлять его. «На любимых питомцев надевают ошейники, повязывают ленты». Он молча скинул «отходы производства» в ведро для мелкого сора и поставил хилый веник, буквально рассыпающийся в руках, на место в кладовую. — Я закончил, миссис Денбро, — мальчик постарался сделать голос мягче, как всегда делал, если обращался к людям постарше, натягивая на лицо естественную улыбку, наполненную умиротворением. Так он нравился людям. Том прекрасно это знал. Миссис Денбро, которая тоже закончила с платьем, обметав часть рюш, чтобы те не разлезлись, повернулась к нему. «Попалась мышка в мышеловку». Мальчик посмотрел в ее глаза, концентрируя силу внутри, потянул за сизую нить чужой памяти, пока женщина щебетала: — Прекрасно, Том. Может, хочешь что перекусить? Мой сын обожает шоколадное печенье, которое я пеку. У меня тут есть парочка, — Том натянул нить, и владелица лавки так и застыла на месте, не дойдя до прилавка; осторожно прощупал ее воспоминания, подмечая, что серые глаза швеи затуманились. Он всегда мог заставить людей делать так, как хотел он. Всегда. И если он что-то хотел, всегда поступал так, совершенно не чувствуя угрызений совести. Он ощущал небывалое превосходство, хотя на такое уходило большая часть его сил. Конечно, сначала, у него была идея просто попросить о небольшой услуге миссис Денбро, но он был уверен, что миссис Коул выест мозг чайной ложечкой, если узнает. — Могу я взять одну из лент? — шелково и вкрадчиво проговорил он, понимая, что сейчас миссис Денбро будет согласна на все, что он не предложит, сделает все, что он захочет. — Да. Конечно, — без эмоций в голосе пробормотала женщина, поэтому Том метнулся к стойке у витрины, схватил самую красивую на его взгляд ленту зеленого цвета из шелка, быстро запихал ее в карман пиджака… и вернулся на то же место, где стоял. — А теперь, миссис Денбро, вы забудете, что сейчас случилось. Вы поняли меня? — в тоне мальчика проскользнули властные холодные нотки, которые женщина, почувствовав, содрогнулась, но все же выдохнула: — Да. Он отпускает нить и женщина задумчиво щурится. — Боже. Опять забыла. Что я хотела, Том, а? — она хлопает серыми глазами, смотря на него. Реддл пожимает плечами. На его устах теплая, приветливая улыбка, но миссис Денбро не покидает ощущение, что она забыла что-то очень важное. Хмурится. Мальчик остается таким же спокойным и равнодушным, как и прежде: — Вы хотели угостить меня печеньем, которое любит ваш сын, — учтиво напоминает он. — Ах, точно. Да, — она не замечает, но Том усмехается. Даже в его глазах черная холодная насмешка. — Может, лучше сходим в «Старый чеширский сыр»? Говорят, там подают отменный горячий шоколад. Ты хорошо трудишься, Том. Без твоей помощи мне было бы туго. Всегда не любила убираться. Том вспомнил попугая Полли, о котором читал в старой газете 1926 года в попытке узнать хоть что-то о своей матери. Пусть паб был известным заведением на их улице, но он не горел желанием идти туда. — Спасибо, миссис Денбро. Но, боюсь, меня потеряют в приюте, — он скорчил огорчено-скорбное лицо, хотя совершенно не чувствовал разочарования. Он хотел побыстрее смыться и вновь прочесть старые газеты за пенни, которые нашел в их небольшой библиотеке приюта на третьем этаже. Вроде бы в них он видел неплохой рассказ «Жемчужная нить, или Дар моряка», которая была написана по городской легенде, гуляющей из уст в уста до сих пор. Это была легенда улицы, на которой находился их приют. Согласно ей все происходило рядом с Церковью гильдии Святого Данстана. Знала бы миссис Коул, что читает Том. Ее бы, наверное, удар хватил. — До свидания, миссис Денбро, — он еще раз улыбнулся женщине. — До свидания Том. Передай миссис Коул, что я заплачу в течении этих пяти дней. — Хорошо, — он вышел из лавки и направился вниз по Флит-стрит, как обычно проходя мимо штаб-квартиры «Лиги против хлебных законов». Зной обдул его лицо. Было ужасно жарко, хотя уже сгущались сумерки. Но Том был более чем уверен, что в приюте еще жарче. Хотя, он был рад и этому. Другие нищие перебивались в «гробах в четыре пенни». Чугунные двери приюта медленно и скрипуче закрылись за ним. Миссис Коул одарила его строгим взглядом: — Ничего не натворил? — да, натворил. Но ей знать об этом не обязательно. — Нет, миссис Коул, — он вежливо улыбается. У воспитательницы от этой улыбки бегут мурашки по коже. Тома это даже забавляет. Он одаривает ее надменным взглядом. — Можешь идти в свою комнату. — Как скажете, миссис Коул.

10 сентября 1934

Толпа детей в серой форме строем шла по улице на утреннюю службу, но небо уже было светлым: солнце выглядывало из-за самой большой башни церкви. Марта остановилась, строго смотря на толпу. Некоторые дети все еще спали на ходу. Они были неподалёку от ворот Темпл Бар, на пересечении улиц Стренд и Флит-Стрит. — Сегодня после молитвы Святой отец прочитает вам Евангелие от Матфея, главу двадцатую. Будьте крайне внимательны. История очень поучительна, — она раскрыла тяжелые двери, и ребята зашли в разукрашенный холл церкви. Все они по порядку окунули пальцы правой руки в сосуд кропильницы. — Сначала левое, потом правое, — услышал Том голос Айлин, увидевшей заторможенность Бишопа. Он ухмыльнулся. Насколько нужно быть тупым, чтобы не запомнить такую простую истину? Они совершали данный обряд на протяжении многих лет. Размашисто перекрестились. — Спаси нас Господи, — пропела монахиня. Том скривился, но процедил вместе со всеми: — Во славу Божию, — совершил коленопреклонение, как и все, перед дарохранительницей в глубине холла, а после прошел мимо нее, просто кивнув головой (снова преклонять колено не хотелось), наконец возвращаясь в конец зала и усаживаясь за последнюю лавку. Том взглядом нашел Айлин, которая тоже устроилась на задних рядах, практически рядом с ним. На соседней лавочке. Сейчас Айлин хотела только одного — хорошо выспаться, и чтобы ее не трогали миссис Коул и сестра Марта. Она зевнула, прикрывая рот ладонью. Под ее глазами залегли тяжелые черные круги. Вчера миссис Коул загрузила девочек шитьем. И будучи самой ответственной, Винтер заштопала все прохудившиеся вещи, когда остальные вырубились прямо за столами. Стараясь быть как можно более незаметным, Том, как тень, шмыгнул к ней, усаживаясь рядом. Именно тогда на постамент вышел Священник в черно-белой рясе, тепло улыбаясь: — Доброе утро, дети мои. Мальчик склонил голову, складывая ладони вместе. Девочка автоматически повторила его жест, косо посмотрев на него. — Будешь слушать его? Или пойдешь со мной? — вкрадчиво начал Том. Айлин вздрогнула. Она прекрасно знала, что означает этот тон. Что он что-то задумал. Винтер окинула его подозрительным взглядом; потом посмотрела на начавшего читать молитву Святого отца и других ребят, которые тоже, как они, склонили головы, сложив ладоши. Том продолжал нашептывать, словно дьявол: — Я хочу кое-что проверить. Они встретились взглядами. Айлин, на самом деле, не сильно-то и хотелось сидеть в душном помещении храма, да и притчу про работников виноградника она читала, поэтому пробормотала: — Тогда самое время. Том ухмыльнулся, качнул головой в сторону выхода. Стараясь не шуметь в тихом помещении, почти на цыпочках, ребята выскользнули из полумрака церкви. Солнечный свет сразу же резанул по глазам до разноцветных кругов. Ребята часто заморгали, стараясь смахнуть пелену с глаз. Том оглядевшись по сторонам и, поняв, что за ними никто не смотрит, направился к ближайшему двухэтажному дому слева от церкви. Он ощущал близость тайны, загадки, которую хотел раскрыть. Нетерпение. Вот что он чувствовал. Айлин направилась следом. Но как только они подошли к зданию, глаза ее расширились. Выцветшая табличка в уголке значила: «Флит-Стрит, 186». Тогда она поняла, что хотел Том. Проверить городскую легенду. Похоже, не даром, фамилия Тома звучала как «загадка». — Ты же знаешь о человеке по имени Суини Тодд? — в черных глазах мелькнул азарт, когда он посмотрел на шаткие деревянные ступени, ведущие наверх. — Ты еще в августе дал мне прочесть «Жемчужная нить, или Дар моряка»… — девочка поежилась, обхватив себя руками. Здесь почему-то было ужасно холодно. — К тому же я часто слышала как миссис Коул пугает Роджера Либма, что если он будет и дальше таким непослушным, на него нападет Суини Тодд и приготовит из него пирожки. — Не думал, что ты правда прочитала, — он хмыкнул, хватая ее за рукав пальто. Потянул за собой и осторожно шагнул вперед, проверяя первую ступень. Она была все еще крепкой. — Мне очень интересно правда ли существовал Тодд, кресло с рычагом, и подвал, куда он скидывал людей?.. Этот рассказ основан со слов людей. Люди часто врут, но я нашел одну старую газету, датируемую 1784 годом. В ней говорилось об убийстве, совершенное в года, когда жил Тодд. Не находишь, что все странно пересекается? Темные глаза горели. Ему не терпелось проверить свои догадки. — Это было первое убийство, совершенное им. Почерк похож. Некоторым он перерезал горло; других просто скидывал в подвал, и те проламывали себе черепа или сворачивали шеи, — увлеченно вещал он, надеясь, что Винтер догадается. Полустеклянная дверь была все ближе и ближе. — Затем он познакомился с мисс Ловетт, которой он носил в пекарню человечину на Белл-ярд. Ты к этому ведешь? — девочка чувствовала, что словно складывает паззл, кусочки которого подбрасывал ей Том. — Ты нашел еще какую-то газету или заметку? …«Франкенштейн, или Современный Прометей» мне понравился куда больше, — тихо пробормотала Айлин себе под нос, когда восьмая ступень под ней обиженно скрипнула. — Я наткнулся недавно на двух публицистов, которые горячо спорили на счет его смерти, — коротко бросил Том. Они прошли еще несколько скрипящих ступеней и оказались возле пыльной двери, которую, казалось, давно никто не открывал. Том отпустил рукав девочки и дернул дверь на себя. Скрипнув несмазанными петлями, она поддалась, обдавая ребят затхлым кислым воздухом с привкусом чего-то гниющего. Девочка поморщилась, закрывая нос рукавом пальто. — Похоже, только ты такой смелый, — выдавила Айлин, чувствуя, как глаза заслезились. Марволо скривился, еле удержав лицо, хотя в горле и носу засвербело. — Мы, Винтер. Мы, — они осторожно шагнули внутрь заполненного солнечным светом помещения, проверяя пол на наличие гнилых досок. Пыль вилась в воздухе; плыла, мерно покачиваясь. Помещение было пустым и холодным. Серые полосатые обои лоснились, а где-то совсем порвались. Стены были испещрены полосами, напоминающими вены. Все было ужасно пыльным. Реддл провел рукой по лежащему на тумбочке у грязного окна футляру, собирая белую полоску пыли, когда Айлин изучала стоящие на столе вещи: медный увесистый чайник, флакон с какой-то жидкостью, заплесневелый кусок хлеба на тарелке, бутылку старого джина. Насколько она знала, джин раньше использовали как обезболивающее от всех болезней обычный рабочий класс, пока джентри шиковали. А еще данный вид алкоголя вызывал ужасное привыкание и действовал сродни наркотику. На том же столе стояли головы манекенов — на них свисали грязные лоснящиеся парики. Рядом стояли стеклянные банки с пожелтевшими и больными зубами. По ним струилась паутина, точно красивая вуаль. Девочка сглотнула, чувствуя подступающую к горлу тошноту, когда увидела следующую баночку, наполненную алым веществом. Подсознание подсказывало ей, что это кровь. — Возможно, он и правда здесь жил, — неуверенно пробормотала она, но Том, услышав, хмыкнул, резко открыв футляр. Невольно он засмотрелся на серебряные лезвия изящных складных бритв. Почти с благоговейным восторгом, Том взял одно из них, раскрыв и подняв на свет. Похоже, история не врала. Здесь и правда проживал цирюльник. Но тот ли, о котором говорили? Том напрягся. Ему показалось, что он почувствовал чей-то темный мрачный взгляд. Косо взглянул на лавку, но там никого не было. Нахмурился и повернулся к Айлин, желая показать, что нашел, но увидел как девчонка отворачивает железную крышку какой-то банки немного трясущимися руками. — Это кровь, — сообщила она Тому, отважившись понюхать содержимое. Мальчик сощурился. Зачем нормальному человеку хранить у себя в комнате чью-то кровь? — Отварная кровь. Лучшая, да, — послышался тихий хриплый шепот, и они оба подскочили. Айлин чуть не разлила содержимое баночки на себя. — Цирюльник никогда не должен забывать о своих хирургических обязанностях. В углу помещения на лавочке сидел мрачный на вид мужчина. Черты лица мужчины были грубыми, немного скупыми. Скулы — впалые. Особенно ярко выделялись яркие рыжие волосы и такие же брови. Глаза неизвестного странно блестели. На его шеи пятном отпечатался след от веревки. Вся одежда была залита пропитавшей ее насквозь кровью. И все его тело словно просвечивалось насквозь. Это был… Суини Тодд. Собственной персоной. «Но как?» — Айлин поставила банку обратно на стол, смотря на призрака. То, что это был именно он, девочка была уверена. Она никогда не думала, что призраки существуют… Она осторожно прокралась к Тому, чтобы высказать свою догадку, но тот дернул ее за руку, тем самым спрятав за спиной. — Детки, вас не учили не лезть не в свое дело, да? — странное существо встало, зависнув над полом, вращая глазами в разные стороны. Мурашки пробежали по коже девочки. Неприятный липкий холодок окутал поясницу. Том же лениво сложил бритву, посмотрев на человека. Ему было интересно что это. Он был похож на старый отпечаток воспоминаний, которые он видел в памяти у людей. Или все-таки он был призраком, как Кентервильское приведение? — Ты все равно давно сдох, — Том ядовито улыбнулся, когда существо зло оскалилось, показывая ровные чуть желтоватые зубы. — Так что лучше скажи, ЧТО ты? — Я и сам не знаю, сукин ты сын, — зло прошипел мужчина. Он подлетел к Тому и занес кулак, чтобы ударить нахального мальчишку, но его рука прошла насквозь. Реддлу показалось, что его окунули в ледяную ванну, но взгляда от безумных глаз человека не отвел, лицом не дрогнул. Айлин сзади замерла. Ей захотелось протереть глаза, чтобы понять, не показалось ли ей. — И вот так всегда, когда я хочу проучить особенно любопытных! Выметайтесь из моей парикмахерской! — последние слова призрак почти вопил, сотрясая стены. — Твоей? — Реддл сложил руки на груди, пряча в карман бритву. Она ему пригодиться позже. — Уверен? Это здание, наверное, уже успели купить и продать три-четыре раза. Тодд застыл, гневно сверля мальчика взглядом, а после расхохотался. Айлин не понимала, из-за чего он смеется. Том вскинул бровь. — А, ты такой же как и я? Я прав? — хрипло проговорило приведение, оскалившись. — Вор и психопат. Реддл сжал зубы, с усилием воли удержав себя от гневного комментария. Вены на его шее вздулись. Винтер озадаченно посмотрела на призрака. Все дети живущие в приюте были ворами. Она хотела было уже вступиться, но… ощутила холодную, резкую волну: — Проваливай, — процедил Том, и приведение, испуганно вздрогнув, унеслось прочь, словно его сдуло мощным порывом ветра. — Марволо, все в порядке? — Айлин коснулась плеча мальчика, он отрывисто кивнул: — Да. В порядке. Пойдем обратно. Скоро закончится служба… Не хочется получить выговор. Айлин нахмурилась, но не стала задавать вопросов. Захочет — сам расскажет. Однако встреча с призраком оставила неизгладимое впечатление на обоих; они еще долго разговаривали на счет покойного Суини Тодда вечерами, пытаясь найти в книгах хоть какое-то упоминание о застрявших душах.

09 октября 1934

Миссис Коул кидала на Айлин в последнее время слишком тревожные взгляды. Так смотрели на тех, кому суждено стать покойником. Такой взгляд Том видел, когда забрали Мередит. Он плохо помнил ее, но плач и крик зазвучал в его ушах, стоило ему только попытаться сфокусироваться на размытом пятне воспоминаний. А потом… во время похода на рынок вместе с миссис Коул и Айлин, он заметил его: неотесанного мужчину – и все понял. Хоть незнакомец живо разговаривал, казалось, с миссис Коул, взгляд его мутных глаз был направлен на них. Его мысли окатили Тома сразу же: ужасные, отвратительные, мерзкие. Он посмотрел на ничего не подозревающую Айлин, которая укладывала в корзину спелые фрукты и овощи, разговаривая с торговкой. У Реддла вскипела кровь. «ОТВРАТИТЕЛЬНО», — пульсировала болезненная мысль в голове, заев, словно старая пластинка. Теперь было понятно, для чего их вывели на прогулку. Показать товар лицом. Мальчик повернулся спиной, подходя к Айлин. Схватил ее за локоть и потащил вперед. Подальше от старого извращенца. Девочка еле успела схватить корзину. — Что такое? — она хотела обернуться, но мальчик встряхнул ее. — Не смотри, — в его голосе было столько властных нот, что Айлин стало не по себе. Нахмурившись, девочка все же пошла с ним, не понимая, почему холодно-равнодушное отношение сменилось гневом. Том чувствовал, как фермер прожигает в нем дыру. Желваки дернулись. «Что бы ты провалился», — пожелал Том тогда, в который раз убеждаясь, что этот мир отвратителен. Если бы только он знал, что его желание сбылось, но не совсем так, как он хотел: мужчина упал в свою же выгребную яму, но, к сожалению, выжил. (Как говорится, дерьмо не тонет).

11 октября 1934

— Где все мои ленты? — Айлин не понимала, куда исчезли ее вещи. Они словно испарились. Она посмотрела на девочек в комнате, но те только пожали плечами. — Мей, может, ты видела хоть одну? — Давай поищем вместе, — предложила Мей, и они обшарили всю тумбочку, место рядом с кроватью, с разрешения других девочек залезли в их вещи, но так ничего и не нашли. — Может, их взял кто-то из мальчиков? Например, Билли, — пропищала Элли, обнимающая плюшевого медведя. — Эл, зачем мальчикам ленты? — Милли покачала русой головой, поджав бледные губы. — Если бы пропало что-то более ценное… тогда да. Можно было бы поверить, что это сделали мальчишки. — А разве другие девочки недавно не заходили сюда к Лизи? Мой Тедди говорит, что, возможно, их взяла Теренс. — Не говори, в чем не уверена, — рыжая девчонка сразу ощетинилась, готовясь плеваться ядом. — Может их у нее украл ее ненаглядный Том. Айлин вздрогнула. Том и ленты. В голове не укладывалось. Если бы он что-то и взял, то это, скорее всего, были книги. У нее как раз лежали в тумбочке парочка томиков старых японских сказок и легенды графства Корнуолл. Но они покоились на месте. Винтер поморщилась, ощущая, как голова от всех внезапных мыслей закружилась. Перед ней вновь всплыли картины, напоминающие о ночном кошмаре. На мгновение девочке показалось, что ее сейчас стошнит, так ярко вновь ощутила она на себе липкую, горячую кровь. Противный голос Лиз только усугублял ситуацию. — Лиз… Хватит обвинять его во всех грехах, — Айлин поморщилась, собирая волосы в импровизированный пучок. Сегодня ей нужно было помыть полки в библиотеке, но стоило ей дернуть головой — волосы рассыпались. Брать заколки и ленты у других она боялась или, точнее, по-своему брезговала. — Вот здесь я соглашусь с Лин. Пусть Том и странный малый, но не, думаю, что ему бы пригодились женские ленты, — Мей закатила глаза. Она прекрасно знала, что все свои вещи, аккуратно сложенные, Айлин держала в тумбочке рядом. И никто раньше их не трогал. — Так пойду, — отмахнулась Винтер. Дело не терпело отлагательств. Услышав парочку подколов от мальчишек насчет того, что ей, похоже, не понадобится тряпка (а зачем, если есть такие волосы), она поднялась на третий этаж в кладезь знаний. Здесь было, как и всегда тихо — редко кто из детей посещал ее. Айлин вздохнула, ставя рядом с собой железное ведро с холодной водой. Закатала рукава и, намочив тряпку, начала влажную уборку с ближайшего шкафа. Волосы лезли в лицо и довольно-таки часто мешали, но повторение про себя стихов отвлекали и умиротворяли. Так незаметно она перешла ко второму шкафу, пока не почувствовала чье-то присутствие. Она вздрогнула и чуть не запнулась о ведро, опрокинув его, когда посмотрела на выросшую перед ней тень. — Том, ты напугал меня! Не подкрадывайся так больше, — мальчик ощутил недовольство, которое никогда прежде от нее не чувствовал. Усмехнулся про себя. Это было.. любопытно. — Слышал, ты потеряла ленты, — вкрадчиво начал он, и Айлин посмотрела на него с подозрением. — Что насчет этой? — в руках Тома лежала смотанная в рулон лента для волос. И она точно не принадлежала ей. Шелк. То, что лента была из натурального зеленого шелка — не вызывало сомнений. Айлин, да что уж тут, ни одной девочке в этом приюте, и не снился такой материал. — Где… ты ее достал? — она подняла на Тома удивленный взгляд. — Где нашел, там ее уже нет, — надменно протянул Реддл, возвращая ей ее слова. — Так ты возьмешь, или мне ее сжечь? Возможно, ее должно было смутить, что лента ворованная, но кто не рискует, тот не ест. А, может быть, он ее вообще нашел. Как-то раз она нашла у обочины дороги монету номиналом один фунт. Некоторые люди были очень рассеянными. — Я бы взяла, но у меня руки грязные. Положи ее пока на читальный стол, — Айлин хотела вернуться к работе, но холодные цепкие пальцы вцепились в локоть. Он что, зря старался? Нет, так дело не пойдет. Злость разлилась в нем, точно лава в проснувшемся ото сна вулкане. — Ну, уж нет. Ты возьмешь ее сейчас, — прошипел мальчик. В черных глазах полыхнула злость, но Айлин только рассмеялась. Том скрипнул зубами, сложив руки на груди. Она его совершенно не боялась… Что за непослушная зверюшка? Голубые глаза сияли теплыми искрами. «Не умеешь ты, Том, дарить подарки», — она еле сдержалась, чтобы не высказать эту безумную идею вслух, но… сказала что-то еще более безумное, из-за желания пошутить: — Значит, ты заплетешь меня? — в черных глазах мелькнула нехорошая искра. — Сядь, — процедил мальчишка, когда Айлин посмотрела на его, округлив глаза. Она же пошутила, только и всего. — С.Я.Д.Ь. Моргнув, Винтер послушно опустилась на подтянувшийся к ней табурет, который Том призвал взглядом. Мальчик раскрутил ленту, намотав ее часть на кулак, чтобы ее было проще завязывать, глянул на волосы сидящей перед ним девочки. Напугать ее, вот что ему сейчас хотелось. Вот что ему подсказывало уязвленное смехом сознание. Он коснулся ее плеч пальцами, слегка надавив. Еще чуть-чуть и он сомкнет руки на ее шее. — И что мне делать? — в сладкий тихий шелковый шепот он вложил холодное предупреждение. Реакция не заставила себя ждать: Том почувствовал, как напряглись мышцы под пальцами. Но голос Айлин оставался все таким же спокойным: — Ты же видел, как я собирала волосы в хвост? Хотя бы его… — увы, таким, ее было уже не напугать. Она провела с ним достаточно времени, чтобы привыкнуть к его угрозам и резкому поведению. Том, стиснув зубы, собрал волосы Винтер в одну руку, как это делала девочка при нем, пропустил ленту посередине, по бокам, а потом, наконец, завязал вокруг, заканчивая работу изящным бантиком. Таким, какие он сам вязал себе на начищенной до блеска обуви. Все-таки он был немного педантом и аккуратистом. Если и делать — то только идеально. Девочка встала. Немного покрутила головой, проверяя, крепко ли держится лента. Все было отлично. — Спасибо, — Винтер улыбнулась Тому, который отрешенно махнул головой. Мысли, идеи заполнили его полностью. — Пока не за что, Винтер, — да, так и есть. Пока. Она должна быть рядом с ним. Да. Рядом. Иначе с кем можно будет играть в шахматы, практиковаться в магии, исследовать места?.. Он поджал губы, надеясь, что все пройдет как по маслу. Айлин одарила его настороженным взглядом. Вновь в груди зашевелилось нехорошее предчувствие.
435 Нравится 175 Отзывы 204 В сборник Скачать
Отзывы (175)
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.