Глава 8 Книжные воры
31 июля 2022 г. в 16:59
Элеонора сошла с трамвая. Рабочий район встретил её мрачными многоэтажками. Высокие стены с тёмными окнами выстроились узким лабиринтом и, казалось, что они вот-вот начнут сдвигаться и в конечном итоге раздавят прохожих. В отличие от Вильгельм-штрассе, здесь не было деревьев. Всё было застроено домами, везде выложена плитка. Только из некоторых окон виднелись горшки с цветами.
Навстречу Норхен вышел Волкер. Они обменялись приветствиями и девушка спросила:
— Ты сказал Ильзе, что я хочу зайти к ней?
— Сразу после того, как вернулся. Видела бы ты её лицо. Я думал, она взорвётся от радости, как бутылка «Фанты».
— Наверно, это смешно, если бы я знала, что такое «Фанта»…
— О-о-о! — оживился парень. — Это газированный апельсиновый сок. Мы однажды с ребятами купили одну бутылку на всех, но это ещё до войны. У меня тогда была такая отрыжка!..
Болтая по дороге, они дошли до дома Ильзы. Он затерялся в череде таких же маленьких сереньких домиков. В этой части улицы они все были двухэтажными, но по сравнению с домами на Вильгельм-штрассе казались жалкими лачужками. Их первые этажи занимали мелкие лавочки. Где-то над их крышами возвышались многоэтажные дома.
Дом Ильзы ни чем от других не отличается, разве что крыльцо немного ушло под мостовую.
— Её родители дома? — спросила Норхен.
— Она одна сейчас, мама на работе, отец на фронте.
— Это очень хорошо, — она ухмыльнулась. — Я уж думала, тебе придётся лезть по карнизу до её комнаты.
— Не то чтобы мне было трудно, но прохожие могут заподозрить что-то неладное, — подмигнул Волкер.
Она подошла к двери и постучала. Похоже, Ильза караулила внизу, раз так быстро открыла.
— Элеонора! Здорово, что ты пришла, — радостно сказала она, а потом с удивлением посмотрела на Волкера. — А ты что тут делаешь?
— Он показал, где ты живёшь. Я же не знала дорогу, — ответила Норхен.
— Ох, точно. Ну что же, больше она в твоей помощи не нуждается, Волкер. Ты можешь идти.
— Тогда повеселитесь. Я приду позже, чтоб проводить Норхен обратно, — он сунул руки в карманы и сделал вид, что уходит.
Ильза только закатила глаза. Она впустила гостью.
— Проходи. Я так рада, что ты пришла. Хочешь кофе? Мы как раз получили по талонам.
— Я с удовольствием, но может позже. Не устроишь мне экскурсию? — сказала Норхен.
— Конечно!
Начали они с кухни. Ильза поставила кофе на плиту и стала рассказывать, как её семья до войны собиралась за столом. Элеонора подметила, что в доме было небогато, но прибрано и уютно. Особенно она это заметила, когда Ильза показала свою комнату на втором этаже. Но стоило ей открыть дверь, послышался скрип половиц.
— Ты слышала? — Ильза обернулась. Позади на лестнице никого не было.
— Кажется, это подо мной скрипнуло, — ответила Норхен, положив руку ей на плечо, — или просто ветер шумит.
Девочки вошли в комнату. На самом деле половица скрипнула под ногами Волкера, который тайком прокрался следом. Пока девочки были в комнате, он поднялся за ними и спрятался за тумбочкой в коридоре.
Сердце колотилось как бешеное, кровь стучала в висках от волнения. Взыграл страха быт обнаруженным. Хотя, что страшного может произойти, если Ильза заметит? Всего лишь устроит очередную истерику, а они с Норхен сказали бы, что это просто розыгрыш. Но тем не менее, парня охватывал азарт от проведения авантюры.
Пока что Ильза перешла к главному в своей комнате — книжной полке. На ней стояло по меньшей мере десять книг. Глядя на них, Норхен ощутила, как у неё затряслись руки, а пальцы запотели. Книги пестрели корешками и так и манили взять их.
— Это моя коллекция, — гордо сказала Ильза. — Хочешь взять одну?
— А можно? — удивилась Элеонора.
— Конечно. Если что-то понравится, можешь взять почитать.
А эта новость просто ошарашила Норхен. Она совсем не ожидала, что Ильза сама предложит ей книги. Теперь Элеонора оказалась в растерянности: стоит ли ей сделать всё самой или всё же исполнить план с Волкером? Она не может не воспользоваться возможностью, но и должна дать шанс товарищу.
Элеонора стала по одной рассматривать книги. Она подержала каждую в руках и выбрала одну. На её обложке жёлтыми буквами значилось название. Несколько цветных линий обрамляли маленький рисунок с девушкой в шляпке. Норхен книга приглянулась.
— Я возьму эту, — решила она.
Ильза улыбнулась и кивнула в ответ. Она принюхалась.
— Кофе почти готов. Пойдём.
Девочки вышли из комнаты. Норхен увидела окно, она вспомнила о путях отхода для Волкера, который в это время прятался за открытой дверью у стены. Ильза чуть не заметила его, когда дверь непривычно пошевелилась.
— Слушай, вдруг кофе убежал? Лучше быстрее проверить, — отвлекла её Норхен.
— Да, точно, — Ильза побежала вниз.
Когда она исчезла с лестницы, Волкер тут же вылез из укрытия и бросился в комнату за книгой. Элеонора попыталась открыть окно. Как назло, ржавые щеколды не поддавались. Она дёргала их с трудом, пока на помощь не пришёл Волкер. На лестнице послышались шаги и голос Ильзы:
— Элеонора! Кофе готов. Где ты?
Наконец щеколды поддались, окно открылось, Волкер выскочил наружу. Ильза поднялась.
— Зачем ты открыла окно? — спросила она.
— Просто захотелось подышать воздухом. У меня от запаха кофе немного закружилась голова, — улыбнулась Норхен, закрывая окно. — Но теперь мне полегчало, пойдём пить кофе.
Она взяла Ильзу под руку и сразу спустилась с ней. За Волкера Элеонора не беспокоилась — он наверняка спустился по скатам крыш во внутренний дворик.
Ильза разлила из турки кофе по чашкам. Теперь Норхен могла со спокойной душой насладиться напитком. Она отхлебнула, привкус был немного странный.
— Тебе не нравится? — спросила Ильза, когда заметила, что гостья немного поморщилась. — Прости, у нас нет другого. Маме выдают по карточкам.
— Ничего, мы тоже получаем.
— Правда? Я думала, вы пьёте настоящий кофе. Моя мама как-то пробовала его до войны. Она говорила, что у него был просто невероятный аромат, а вкус был самый настоящий.
— Что-то я пока не могу представить его вкус…
— Я не знаю, как это описать. Мама так рассказывала.
— Теперь мне тоже хочется попробовать этот «настоящий» кофе, — сказала Норхен, отпивая из чашки.
Но стоило ей распробовать эрзац-кофе, как в памяти всплыл совсем другой напиток — сладкий и будто прозрачный на вкус. В носу заиграл фантомный запах мяты и другой ароматной травы. Ко всему остальному примешалось молоко.
«Чай… Чай с молоком. Откуда я его помню, я ведь ни разу не пила его за всё время, пока была в Клеттене», — задумалась Норхен. Прийти в себя заставил голос Ильзы.
— Что ты можешь сказать про эту книгу? — спросила Элеонора, показывая её.
— О, она очень интересная, рассказывает о девочке-сироте и её жизни в интернате.
— Я это поняла, я прочитала аннотацию, а что ты о ней думаешь? — не унималась Норхен.
Ильза посмотрела на неё, хлопая глазами, но ничего не ответила. Вместо этого Ильза стала рассказывать о том, как получила книги. Эту книгу она получила, когда в библиотеке проводили ревизию. Другую, как оказалось, утащила из дома какого-то партийного чиновника, когда относила чистое бельё с мамой, которое они стирали для него.
— То есть, ты её украла? — удивилась Норхен.
— Не украла, — возразила Ильза и покраснела от смущения, — а взяла на время. Я верну, когда дочитаю. Этот господин постоянно заказывает у нас стирку, так что у меня не будет с этим проблем. Если бы ты видела его библиотеку, там было столько книг! Они все стояли и просто пылились на полках. Я не смогла удержаться… Пообещай, что никому не скажешь.
— Ладно, не скажу.
— Поклянись, что скорее дашь себя четвертовать, чем рассказать правду! — набросилась Ильза.
Элеонора ошарашено посмотрела на неё и произнесла клятву с выпученными глазами. До неё тут же дошла вся ироничность ситуации — у книжной воровки своровали книги. Затем разговор зашёл о жизни Норхен на Вильгельм-штрассе. Ильза с интересом слушала о том, что у Хоффельмайеров есть телевизор и пылесос, и что работу по дому делает горничная.
— Вот здорово. Я бы тоже хотела, чтобы у мамы был пылесос, — стала мечтать она. — Тогда ей бы не пришлось так долго прибираться дома. А если бы у нас была горничная…
— Ты хочешь горничную из России? — резко перебила её Норхен.
Ильза смутилась и отвела взгляд.
— Я… на самом деле не знаю… Я не думаю, что это плохо, тогда маме не пришлось бы работать по дому вообще и она бы больше проводила время со мной, — призналась она.
Элеонора после этого резко перехотелось дальше разговаривать с ней, но объяснить почему, не могла. Ответ лежал на поверхности. Казалось, сейчас она ухватиться за ниточку, как она обрывалась и терялась навсегда. Тем более они и так засиделись, Волкер ждал. Норхен встала из-за стола, объясняя, что ей пора, дома ждёт фрау Хоффельмайер. Лучшего предлога придумать не удалось.
Девочки распрощались. Элеонора спустилась с крыльца. Волкер уже поджидал её на улице. Они вместе пошли до остановки.
— Долго вы болтали. Я успел несколько раз посчитать, сколько нужно шагов, чтобы пройти до конца улицы.
— И сколько ты насчитал?
— Я не помню, — улыбнулся парень. — Давай, показывай, что ты взяла. Чёрт! Если бы знал, что она отдаст тебе книги просто так, я бы не полез туда.
— Мы что, зря придумали план проникновения? — Норхен скрестила руки на груди, однако голос её не звучал обиженно. — Раз уж ты пробрался, ты должен был что-то стащить. У тебя не было проблем с побегом?
— Нет. Я чуть не порвал рубашку, но это не страшно. Так что у тебя?
Элеонора показала книгу и пересказала краткое содержание. Волкер только присвистнул и показал свою. По обложке уже было понятно, что это любовный роман.
— Повезло нам, — иронично подметил он. — Какие-то девчачьи сопли.
— Да ладно, может всё не так плохо. Спорим, ты не прочитаешь и ста страниц.
— У меня только пятнадцать пфеннигов.
— Прочитаешь, будет ещё пятнадцать.
— Идёт!
Они пожали руки.
Ребята разошлись у остановки, когда подъехал трамвай. Элеонора всю дорогу держала книгу на коленях. Чтобы не терять время зря, она принялась читать. В первых главах рассказывалось о том, как главная героиня жила до попадания в интернат. Расписывались буквально пасторальные картинки: катания на лошадях, богатые обеды, дорогие подарки от родителей и прочее.
Поначалу было даже интересно. Норхен, увлечённая чтением, чуть не пропустила свою остановку, если бы одна старушка ненароком не наступила ей на ногу. Выбежав из трамвая, Элеонора быстро помчалась к дому. Её уже поджидала фрау Хоффельмайер.
— Ноно, где ты была?
— Как где? Я гуляла.
Фрея осмотрела её — одежда выглядела опрятно (в прошлый раз она заметила грязь на юбке подопечной и шарики репейника). Взгляд остановился на книге.
— Откуда книга?
— Одноклассница дала почитать, — сказала Норхен заранее приготовленный ответ. — Мы договорились, когда были в школе. — После этого она живо побежала по лестнице. — Я иду читать! Прошу не беспокоить.
— Стой, Ноно. Может мы вместе…
Закончить Фрея не смогла — Элеонора захлопнула дверь комнаты. В комнате она сбросила туфли и завалилась на кровать, продолжив читать.
Сюжет развивался. В истории произошла первая трагедия — родители героини погибли во время прогулки на лодке. Теперь злые родственники распорядились отправить её в интернат. Волосы её состригли по прибытию, любимое платье сменилось казённым.
Но чем дальше Норхен двигалась по сюжету, тем театральнее казались диалоги, тем больше литров слёз проливали герои.
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.