***
В то время Гарри совсем недавно расстался с Джинни и заинтересованно поглядывал в сторону Луны, он еще работал в Аврорате и только, только начинал собирать семейную коллекцию картин и делать первые попытки в копировании шедевров. Особенно Поттера интересовала единственная скульптура среди собрания живописи, а именно статуэтка Фальконе «Купальщица». Упоминания об этом шедевре, а также фотографии и колдографии попадались практически в каждом из просматриваемых им дневников, и Гарри тратил все свое свободное время и силы на поиски статуэтки. Он уже почти отчаялся ее отыскать, пока, наконец, копаясь в грудах обломков кирпичей на руинах родного дома в Годриковой Впадине, не нашел серебряную подставку и несколько кусочков мрамора – все, что осталось от «Купальщицы» после нападения Волан де Морта. Это было просто еще одно свидетельство, еще одно напоминание о том страшном ударе, что был безжалостно нанесен мстительной рукой злого волшебника. Сам не понимая, зачем, но Гарри тогда бережно собрал все мраморные обломки и на следующий день уехал в солнечную Италию, побродить по художественным галереям, а заодно и наведаться в одну ячейку одного маггловского банка. Там в одном из магических музеев Поттер встретил Гермиону, которая также приехала в Италию в поисках душевного равновесия после расставания с Роном и поездки в Австралию, где безуспешно пыталась вернуть родителям память. Столкнувшись у статуи Персея, созданной великим скульптором-волшебником Бенвенуто Челлини, друзья решили сначала пообедать вместе, затем еще погулять, а потом и поужинать вдвоем. Ну а дальше случилась удивительная и невероятная глупость - ночь любви полная неги и томных ласковых шепотов и прикосновений, ночь которой не было конца, ночь, когда Гарри Поттер стал первым мужчиной у Гермионы Грейнджер. Утро безжалостно отрезвило горячие головы, и, преодолев смущение и неловкость, друзья пришли к обоюдному решению, что все случившееся было досадной ошибкой, вызванной нестабильным нервным кризисом у обоих. Им не стоит рушить крепкую многолетнюю дружбу ради призрачной возможности каких-либо романтических отношений. Таким образом, остаток отпуска парочка провела за исключительно дружескими обеденными посиделками и прогулками по музеям, галереям и реставрационным мастерским. Именно там, Гарри, вдохновленный совершенными мраморными статуями великих скульпторов, решил воссоздать из обломков свою семейную реликвию – статуэтку «Купальщицы». Желая отвлечь и развлечь Гермиону, он также уговорил девушку попозировать ему. К своему собственному удивлению волшебница согласилась на эту авантюру. Никто бы не мог сказать, что именно вдохновило Гарри Поттера. Возможно, полная любви и нежности ночь, проведенная с Гермионой, ласковое итальянское солнце, бессмертные великие творения, окружающие их, или желание вновь обрести изумительный шедевр, так долго принадлежащий его семье и так обидно утраченный. А, возможно, и все это сразу, но молодой человек сотворил единственную в своем роде «Купальщицу», придав мраморной статуэтке нежные и хрупкие контуры своей модели – родной и близкой Гермионы. Перед отъездом молодые люди поклялись друг другу сохранить в секрете свое маленькое итальянское приключение. Гарри больше никогда не занимался скульптурой, предпочитая подделывать лишь картины. «Купальщица» Фальконе, а о том, что это подделка не знала даже Луна Поттер, провозглашенная бриллиантом коллекции рода Поттеров бережно хранилась под семью замками, возбуждая интерес коллекционеров и ценителей всего мира, но, никогда не являясь широкой публике. До сегодняшнего дня!***
Гермиона слегка покраснела, и устало прикрыла глаза. Гарри, внимательно следивший за подругой, опустился перед девушкой на одно колено, заглядывая ей в лицо. - Прости меня, Гермиона, - ласково проговорил молодой человек, - я не хотел обидеть тебя или как-то ранить твои чувства. Давай будем считать, что эта выставка – это дань уважения скульптору и его восхитительной модели. – Гарри сделал паузу. - Хочешь немного бренди? Гермиона кивнула, и Поттер легко поднявшись на ноги, подошел к столику и налил в пузатый бокал на четверть ароматного напитка. - Я так боюсь за тебя, Гарри, - едва слышно прошептала девушка, - и за твою семью, за вас всех. - Я знаю, что ты очень волнуешься, - Гарри подал бокал девушке, - за меня, за Полумну, за мальчишек. Ты – самый родной для нас человек, но я умоляю тебя, Гермиона, перестань принимать все так близко к сердцу. Я – взрослый мальчик и вполне способен позаботиться и о себе и о своей семье. Гермиона снова потерла ноющие виски и залпом осушила содержимое бокала. - С тобой невозможно разговаривать, Поттер. – Устало произнесла девушка. - О, как ты права, милая, - раздался от дверей мелодичный и певучий женский голос, - я твержу об этом со дня нашей свадьбы. - Полумна! – Одновременно воскликнули парень и девушка. - Добрый день, - Луна Поттер прошла в гостиную и по очереди обняла и поцеловала сначала мужа, а затем Гермиону, - мой несносный муж снова довел тебя до слез своим невыносимым упрямством, дорогая? Блондинка переводила вопросительный взгляд с одного на другого, при этом Гарри, улыбаясь, отрицательно помотал головой, а Гермиона как-то неопределенно повела плечами. - Ты плохо выглядишь, Гермиона, бледная, тени под глазами, - Луна была, как всегда прямолинейна. - Просто устала, Луна. Много работы. – Гермиона снова пожала плечами. - И, конечно, целую вечность не была на свидании. – Убийственно констатировала миссис Поттер и уселась в кресло. Гермиона лишь вздохнула. - Знаете, о чем я подумал? – Вклинился в разговор Гарри. – Мы с Луной скоро уезжаем в экспедицию в Южную Америку, поживи до нашего отъезда здесь, Гермиона. Мальчишки гостят у дедушки Лавгуда, а за городом всегда тихо и спокойно. Ты сможешь высыпаться и хорошо отдохнуть, а Челси с удовольствием позаботится о тебе. - Конечно, - поддержала мужа Луна, - а сейчас давайте пообедаем все вместе, я ужасно голодна, а потом отправимся в Магическую Галерею на открытие выставки – ведь там будет наша «Купальщица». Гермиона немного призадумалась – в последнее время она действительно работала по двенадцать часов и очень плохо спала, то ли от переутомления, то ли действительно от того, что огни и шум центра города, где находилась ее квартира, не давали полноценного отдыха. К тому же если она останется у Поттеров, то сможет совместно с Луной проследить, чтобы до отъезда Гарри снова не вляпался в какую-нибудь очередную аферу. - Знаете, а я, пожалуй, соглашусь, - Гермиона улыбнулась друзьям. - Вот и славно, - пропела Полумна, - Челси, накрывай на стол, а потом приготовь Голубую спальню, мисс Гермиона останется у нас на несколько дней. Домовичок радостно округлил большие сиреневые глаза и захлопал ушками. Дело было в том, что домовой эльф семьи Поттеров просто обожал мисс Грейнджер. Верная своим принципам, Гермиона никогда не нагружала маленького слугу бытовыми заботами, но, прекрасно понимая, что служение волшебникам является для этих существ смыслом жизни, придумывала для Челси сотни «важных» и «ответственных» поручений. Маленький эльф невероятно гордился собой, когда приносил в офис или на деловую встречу нужные бумаги «случайно забытые» мисс Гермионой. Восторженно похлопав ушками, Челси отправился выполнять поручения хозяев, а чета Поттеров вместе с Гермионой переместилась в столовую.