ID работы: 11113697

Ты водишь.

Гет
NC-17
В процессе
26
автор
Doanna Magrita бета
Размер:
планируется Миди, написано 22 страницы, 6 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
26 Нравится 20 Отзывы 8 В сборник Скачать

IV. Операция началась.

Настройки текста
Примечания:
Все мы носились по Портленд-Роу 35, подготавливая (скорее проверяя) снаряжение, собирая провизию. Все мы, кроме Джорджа. Джордж стоял посреди лестничного пролёта, напротив зала для фехтования, облокотившись спиной к стене. Хочу отметить, стоял он там очень неудобно, мешая нашей суете и как бы «не вписываясь». — Каббинс, прекрати стоять в проходе! — рявкнул на него Кипс. С цокольного на первый этаж сейчас поднимался Локвуд, перепрыгивая по две ступени за раз: — В самом деле, Джордж, — бросил он, проходя мимо. Стоять и таращиться на странно ведущего себя Джорджа желания у меня не было, поэтому я отправилась в цоколь, помочь Кипсу перепроверить снаряжение. — Люси! — позвал меня вышедший из оцепенения Джордж. — М? — остановившись посреди лестницы, обернулась к нему я. — Мне кажется, мы должны отказаться от этого дела. — Почему? Мимо нас вновь протиснулся Кипс, не забывая выкрикивать изощренные ругательства в наш адрес. — Давай спустимся в офис, я хочу кое что тебе показать. Этим «кое чем» оказалась небольшой помятый клочок бумаги, врученный ему Фло Боунс. Внешний вид листочка говорил о том, что скорее всего, им кто-то подтирался, а вот содержимое… «Игрок, твой подарок сейчас на Пэрлимоушен 17. Торопись, новая игрушка ждёт тебя.» — Пэрлимоушен 17… — Именно. Я повертела несчастный клочок бумаги в руках. Ничего особенного за исключением этого текста. — Дом нашего клиента находится на Пэрлимоушен 17?.. — спросила я. — Нет. Вейрин-стрит 8. Но это совсем рядом и это один из тех домов, где пропала девушка, — в полголоса сказал Джордж. — И ты показал это полиции? — Нет. — А Локвуду? — Нет. Я внимательно всматривалась в лицо Джорджа, подавляя желание задать один единственный вопрос — почему? Знаю, что ответа на него я не получу, но всё же… — Если я скажу об этом Локвуду, он передаст записку в полицию и скажет, что это не наше дело, — будто прочитал мои мысли Джордж. — А ты так не считаешь? Джордж отчаянно всплеснул руками. — 14 девушек, Люси! И полиция ничего не делает! Ни-че-го! — перешёл на крик он. Из кладовки, которая находилась всего в нескольких метрах от нас, показалась рыжая макушка Кипса. — И что ты собираешься делать, Джордж? Поймать этого маньяка в одиночку? — Нет, — Джордж бессильно опустил руки вдоль туловища. — Для этого я сейчас и рассказал всё Люси. — Хочешь попросить её помочь? — Квилл вышел из подсобного помещения, держа под мышкой небольшой мешок. — Но помочь в чём, Каббинс? Думаешь, если вам вдруг встретится чокнутый головорез, Люси спасёт тебя, спрятав за своей спиной, повяжет его и сдаст полиции? Интересная теория. — И правда, Джордж, — кивнула я. — Чем я смогу тебе помочь? Взгляд Джорджа вновь сделался прямым и решительным, стёкла очков блеснули в свете ярких ламп. Его поведения отдалённо напомнило мне о деле с Костяным зеркалом, а именно о том, каким нездоровым фанатизмом были наполнены его глаза. Нет, разумеется, я не вижу ничего плохого в желании Джорджа поймать преступника и спасти будущих жертв, а может, удастся спасти уже похищенных девушек…если они всё ещё живы. — Я понимаю, насколько это опасно, поэтому ни за что не стал бы вмешивать в это Люси. — беззлобно ткнув в сторону Кипса своим пухлым пальцем, заявил Джордж. — От неё мне потребуется…э, работа в тылу. — А именно? — всё ещё настороженно вглядываясь в его лицо, спросила я. Джордж снял очки и принялся взволнованно протирать их о край футболки. Квилл, видимо заинтригованный не меньше моего, пристроился рядом со мной, облокотившись на единственный свободный от кипы архивных бумаг и неизвестных мне приборов краешек стола Джорджа. — Согласно нашему плану, ну, разумеется если Люси нам немного поможет… — Нам — это кому? — спросил Кипс. Джордж смущённо прокашлялся и вернул на переносицу заляпанные очки, ставшие после того как он их «протёр», ещё более грязными и может даже липкими. Проверять как-то не хочется. — Я и Фло. Мы решили, что не можем оставить всё как есть. Не можем оставить это полиции, которая абсолютно ничего не делает. Я прекрасно понимала, почему Джордж так скептически относится к деятельности наших правоохранительных органов, но заниматься этим делом самостоятельно, без каких-либо на то причин мне совершенно не хотелось. Надёжности не прибавлял и тот факт, что в разработке всё ещё не известного мне плана принимала участие Фло Боунс. Не подумайте, я не сомневалась в её стратегических навыках, но моральная составляющая… ну вот никак не клеилось в моей голове, что крайне не сентиментальная старьевщица решается прийти на помощь неизвестным ей девушкам. Так-то. — Согласно нашему плану, Фло должна будет стать приманкой, а я прослежу за тем загадочным Игроком и сообщу полиции, где находится его логово. По данным, полученными Фло, Игрок занимается похищениями девушек в определённом районе, в определённое время и этот момент… совпадает с нашим расследованием. Вот… вот почему мне нужна твоя помощь, — Джордж ходил по офису взад-вперёд, не забывая активно жестикулировать. Краем глаза я видела озадаченное и хмурое выражение лица Кипса. Да уж, я прекрасно его понимаю. Ну что-же, не хочу держать вас в напряжении, поэтому скажу сразу — на эту авантюру мы согласились. Да, мы. И я, и Кипс. И добром это не кончилось, впрочем, я забегаю вперёд. Для того, чтобы не утомлять вас нудным пересказом Джорджа, с попутно всплывающими невесть откуда комплиментами в адрес Фло Боунс, перенесёмся сразу к действию. Для наглядности, так сказать. И вот, наступает день расследования. Три часа дня. Джордж уходит в архив, притворно покашляв до этого весь завтрак и получив от Холли пару таблеток, которые он после смыл в унитаз. Холли сидит внизу, в офисе — разбирает кипы бумаг. Локвуд уходит переговорить с Фло Боунс, как он сказал «ни с того, ни с сего», но я, Джордж, Квилл и сама Фло отлично знали, что это часть нашего горе-плана. Ничего не подозревающий Локвуд уходит на встречу со старьевщицей, оставляя нас с Кипсом для подготовки снаряжения. И так, в то время как Фло отвлекает Локвуда, Джордж ищет в архиве материалы дела (некоторые из которых, надеюсь, так и останутся секретными для Локвуда и Холли), а я и Квилл собираем снаряжение не только для борьбы с мёртвыми, но и для потанциальной схватки с живыми, попутно обсуждая предстоящую операцию. Вот на часах уже полвосьмого: Локвуд, Кипс и Холли ждут внизу, в холле. Я и Джордж додумываем последние детали. Ну всё, пора! — Что-то Джордж и Люси долго не идут, — хрипловатым от волнения голосом комментирует наше отсутствие Квилл. — Пойду проверю их. — О, нет-нет, я сам схожу, — останавливает его Локвуд. С площадки второго этажа слышимость была не ахти, поэтому следующую часть разговора я слышала обрывками. — Ты уже обулся, так что я сам. —… странным. Не находишь? — Возможно, только… — Тогда тебе стоит… —… без твоего экспертного мнения! — Иди ты! Дверь из комнаты Джорджа тихонько скрипнула и в щели показалась копна нечёсаных волос. — Ну, что они там говорят? — шёпотом спросил Джордж. — Тихо, я и так ничего не слышу. — Главное, чтобы сюда не пришёл Локвуд. — Ага. С лестницы послышались торопливые шаги. — Ну? — нервно спросил Квилл. — Отлично! — радостно прошептал Джордж. — Теперь немного постой здесь, чтобы они думали, что мы разговариваем. — Операция началась, — кивнула я. И вот, я и Кипс спускаемся в холл, наперебой рассказывая о «плачевном» состоянии Джорджа. — Я просто обязана на него взглянуть, — приложив к сердцу руку, выдохнула Холли. — Как он? — Выглядит паршиво. — покачал головой Квилл. — Придётся ему остаться. — Да уж, — притворно вздохнула я. — Видимо ему придётся остаться, раз он… — Я осеклась, поймав на себе взгляд Локвуда. — Думаю, мне стоит на него взглянуть, — с ледяным спокойствием сказал Локвуд. Его взгляд был пронзающим и цепким, заставляющим усомниться в разумности собственной идеи. Впрочем, едва ли план придуманный Фло и Джорджем можно назвать «собственным». Неужели всё раскроется именно так? Что же он скажет? Вполне вероятно, что это была лишь одна из его многочисленных масок, позволяющих оградить свои мысли и переживания от окружающих, на что я сейчас и надеюсь. — Не думаю, что тебе стоит подниматься наверх, — небрежно пожал плечами Квилл. — Время-то поджимает, а мы ещё в такси не загрузились… — Мы вышли на двадцать минут раньше. — жестом руки остановил его Локвуд. — Кипс, ты сам-то нормально себя чувствуешь? Странный ты какой-то. — О, такси подъехало! — попыталась спасти ситуацию я. Видимо, я сказала это слишком внезапно: Кипс, Локвуд и Холли буквально подпрыгнули от неожиданности. Холли нервно прокашлялась, Кипс незамысловато выругался, а Локвуд сказал, что нам и правда пора садиться в такси, а Джорджа можно проведать, когда вернёмся. Вы не подумайте, ни я, ни Кипс вовсе не сбрендили после очередного жуткого задания. Дело в том, что мы никак не могли позволить Локвуду увидеть «больного» Джорджа. Разумеется, мы попытались его подготовить (держали лук около глаз, чтобы появился «эффект плача», разбросали скомканые носовые платки по и без того грязной комнате, заранее надели на Джорджа тёплый шерстяной жилет, связанный его мамой и наконец накормили редькой, чтобы в горле появилось першение, которое можно было бы принять за кашель), но вот незадача — Джордж оказался отвратительным актёром. Несмотря на все наши с Кипсом усилия, у него даже кашель получался похожим на предсмертный вздох зебры. Короче, пусти мы к нему Локвуда, наш обман тут же бы раскрылся. За всё то время, что мы возились с Джорджем, я успела напроклинать себя за свою глупость, безрассудство и безалаберность на всю оставшуюся жизнь. Да, повезло, что Череп никак не мог прокомментировать эту ситуацию, ибо сейчас он был, как сказал Джордж, — «в частном санатории, специализирующемся на повышении вашего градуса», а другими словами, — отходил от одного из эксперементов Джорджа, в котором он проверял воздействие алкогольных веществ на эктоплазму. Допроверялся. Тем временем наше такси уже катило по Перегрин-стрит — старой пыльной улочке на самом окраине Лондона. Ещё пару минут и мы будем в Эверлейне, это я знала наверняка, поскольку до этого имела удовольствие съездить сюда в сопровождении полицейских для допроса по поводу инцидента с Джорджем. Дома, мелькающие в окне нашего такси, выглядели старыми и знававшими лучшие времена. Все они были абсолютно разными, немного аляпистыми и не внушающими доверия. Сам Эверлейн, куда мы сейчас направлялись, я представляла себе небольшим поселением с домами викторианской эпохи, плохой инфраструктурой и серыми занудными жителями. И знаете, каково было моё удивление, когда всё оказалось совершенно зеркальным тому, что я себе представляла. Въезд в Эверлейн был обозначен большой и искусно украшенной кремовой аркой. Сразу же после арки начинались домики, все как один похожие друг на друга, абсолютно новые, с благоустроенными чудесными двориками и панорамными окнами на всех трёх этажах. Дорога, по которой мы ехали, была идеально ровной, что стало для нас очень приятным сюрпризом. Всё это поселение было похоже на маленькую швейцарскую деревушку, родившуюся невесть откуда в чопорной и строгой Британии. — Джордж говорил мне, что здесь всего четыре улицы, — наклонился ко мне Квилл. — Вейрин-стрит, где живёт наш клиент, Нангон-стрит, Пэрлимоушен и Тлабсбор, на которой было зафиксировано самое большое количество пропавших девушек! — Всего четыре улицы? — нахмурилась я. — Ну и ладно, думаю, так будет даже проще… — О чём говорите? — высунув своё личико с заднего сиденья (самого заднего, которое рядом с багажником), поинтересовалась Холли. — Да так, планы на выходные обсуждаем, — пожал плечами Квилл. Бессмысленный жест, между прочим, Холли всё равно ничего не видела. — Вот, это Вейрин-стрит 8. — прервал нас водитель. — Мы прибыли на место.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.