ID работы: 11046809

День сурка

Джен
PG-13
Завершён
9325
автор
Bujhms бета
Размер:
441 страница, 89 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
9325 Нравится Отзывы 3731 В сборник Скачать

Часть 50

Настройки текста
Шикарный коттедж, который присмотрела для Гермионы Луна, находился совсем рядом с их домом. Надо было пройти всего два чужих участка, если считать выходы на пляж, и можно было попасть во двор Поттеров. Они прекрасно обжились за прошедшие полгода, успев привлечь на старое дерево, растущее под окнами столовой, стайку пикси. Тем очень понравилось общаться с волшебниками, которые не обижали их и прикармливали, а ещё оградили территорию от чужих котов и хищных птиц. Щенок уже подрос, превратившись в голенастого подростка выше Живоглота на целую голову. Правда это никак не помогало ему в сражениях, и он обычно обиженно скулил, получив по любопытной морде тяжёлой рыжей лапой. После этого шло долгое примирение и совместный сон на лужайке под тёплыми лучами солнца. Звали его незатейливо: Пёс — что лишний раз подтверждало ужасную фантазию Гарри в области придумывания имён. Гермиона перебралась в новый дом через пару дней после возвращения из Британии, не собираясь мучиться в летнем городе. В Нью-Йорке стояла липкая жара, асфальт казался расплавленной кулинарной мастикой; воздух, казалось, даже не двигался, накрыв улицы душным покрывалом. Живоглот и Минни, которые во время её отъезда гостили у Поттеров, с радостью заняли новое жилище. Сова устроилась на чердаке, проигнорировав насест на летней веранде, а кот облюбовал себе широкий подоконник в гостиной, куда догадливая хозяйка постелила мягкий плед. В первые же выходные Гермиона устроила вечеринку в честь новоселья. Барбекю во дворе под деревьями, откуда открывался прекрасный вид на океан; игра в карты и охлаждённое калифорнийское вино — должны были стать прекрасным развлечением на весь день. Грилем занялся Брок, оттеснив подальше Стива, который и не особенно сопротивлялся, устроившись в гамаке с порцией клубничного сорбета. Луна включила музыку и кружила в медленном танце с Тони, который выглядел очень довольным такой партнёршей. Гарри рассказывал Драко последние новости с родины, не особо волнуясь за оставленных сограждан, кроме непутёвого родственника. Сириус вёл себя прилично, с головой погрузившись в дела школы и своих учеников. Бывшего крестника он не тревожил, жил в замке, покидая его только на положенные выходные и отпуск, и превратился в кого-то вроде бессменного старика Филча. Драко должен был вскоре поехать в Британию на помолвку младшей сестры, которая дожала таки своего кавалера. Тот был согласен на всё, лишь бы угодить своей юной невесте: занять должность директора Хогвартса, вступить в род Блэков, воспитывать по кодексу древнейших и благороднейших собственных детей и принятых сирот. Пеппер сопровождала будущего жениха, чтобы быть официально представленной старшим Малфоям. Их собственная помолвка с Драко пока отодвигалась к осени: ритуалы для Венеры и её избранника будут проведены на Ламмас, а церемонию для наследника рода приурочили к Мабону. — Ты вообще не против? — осторожно спросила Гермиона, устроившись вместе с Пеппер на садовых качелях в тени раскидистого каштана. — Сама представляешь, кто такие аристократы из старого рода. — Да, конечно, знаю, мне часто приходится общаться и с выходцами из королевских семей Европы, и с арабскими шейхами, и с африканскими царями. Не думаю, что родители Драко чем-то сильно от них отличаются. — Нарцисса чудесная женщина, она точно тебе понравится, — заверила её Гермиона. — А Люциус немного холоден, но это только пока ты не войдёшь в семью. На самом деле он очень любит супругу и детей, просто привык держать лицо и соблюдать этикет в любой обстановке. — Драко мне много рассказывает о них, да и обо всех знакомых магах, чтобы я представляла, кто есть кто в табели о рангах. — Пеппер отпила глоток минеральной воды из бокала и вздохнула. — Просто я не уверена… Всё так быстро, я не понимаю, зачем так торопиться? Мы могли бы несколько лет узнавать друг друга, а потом только объявить о намерениях. — Так не пойдёт, — покачала головой Гермиона. — Понимаешь, для Малфоев очень много значит репутация, а ты будущий член семьи, значит, должна быть безупречной. Никто не должен говорить, что невестка лорда Малфоя вела себя развязно до брака. — Но ведь это же Драко, он и так мой будущий жених! — Ну и что! Начнутся слухи и сплетни, а у волшебников очень хорошая память и длинная жизнь, так что лет через триста тебе всё так же будут перемывать кости островные сплетники, — фыркнула Гермиона. — И чего ты боишься? Драко не тот человек, чтобы обижать свою супругу. Когда ты познакомишься с его родителями, то поймёшь, какие отношения в браке ожидают тебя. — Да, я и хочу поехать в Британию из-за этого, — призналась Пеппер. — Я не представляю, как живут волшебники и хочу убедиться, что эта роль будет мне по силам. — Эй, красотки, всё уже готово, так что прекращайте болтать и перемещайтесь за стол! Голос Брока завершил их разговор, но это и к лучшему, потому что Драко уже начал поглядывать на них с беспокойным волнением. Он и сам переживал из-за предстоящей поездки домой, опасаясь того, что Пеппер не захочет связываться с его семьёй. Он не сомневался в её воспитании и знании этикета, но вот волшебная составляющая его жизни могла ей не понравиться. Жертвоприношения, ритуалы и старинные обычаи не для всех казались приемлемыми, а для многих людей выглядели странно и пугающе. За столом все на время позабыли о серьёзных проблемах и деловых разговорах, полностью окунувшись в рай для мясных гурманов. Брок приготовил свои любимые говяжьи стейки сухого созревания, целую гору острых свиных колбасок с сыром и халапеньо. Закоптил свиную лопатку и рёбрышки в медово-горчичном соусе, а специально для Пеппер поджарил сыр халуми и крутоны из цельнозернового багета. — М-м… Брок, за такую еду я готов на тебе жениться! — простонал Тони, вгрызаясь в сочный кусок мяса. — Спасибо, Старк, но я отказываюсь, — ухмыльнулся тот в ответ, накладывая на тарелку горку свежего салата и ещё шипящий горячий стейк. — Да какая разница, — отмахнулся Тони. — Я ж тебя не в койку зову, а на кухню! — Тогда ты не жениться хочешь, а нанять себе повара, — ухмыльнулся Стив. — И вообще… Что он хотел сказать дальше, никто не узнал, потому что из тени деревьев на край лужайки выступил высокий мужчина. Звонко дзынькнула вилка, упавшая на тарелку, Брок медленно поднялся со своего места и направился к нежданному гостю. Гермиона наблюдала, почти не переживая, потому что охранные чары не пропустили бы того, кто желает им зла. — Баки, — чуть слышно прошептал Стив, вцепившись пальцами в край стола и с видимым усилием оставаясь на месте. — Баки… — Что ты здесь делаешь? — раздался голос Брока в вечерней тишине. — Кто приказал отпустить тебя с базы? — Куратор Пирс мёртв. Солдат прибыл в распоряжение хендлера. Солдат выследил все места, где находится хендлер в свободное от службы время. Регламент предписывает порядок действий, — раздался в ответ глухой голос. — Почему умер куратор Пирс? — Брок спрашивал спокойно, только напряжённая поза выдавала его нервозность. — Солдат не знает. Солдат получал инструктаж, когда куратор упал с кресла. Возможная причина: сердечный приступ — восьмидесятилетний возраст считается максимальным для среднестатистических мужчин. — Та-ак… — Брок нервно взлохматил рукой волосы и мельком взглянул на друзей, безмолвно сидящих за столом. Те внимательно смотрели на них, прислушиваясь к разговору. — Доложи о состоянии. — Функциональность восемьдесят процентов. Солдата успели провести через все необходимые процедуры и дважды дать питание. — Спать? Пить? Отдыхать? Голод? Боль? — отрывисто спрашивал Брок, на каждый вопрос получая отрицательный ответ. — Ну ладно, пора на службу, сейчас начнётся переполох и нас наверняка вызовут. Агент, ты останешься… — Здесь, — негромко предложила Гермиона. — Если что, Гарри с Драко ему помогут. — Да… Да, наверное, так будет лучше всего, — кивнул Брок на это предложение. — Роджерс? — Я готов, — поднялся со своего места Стив, незаметно стряхивая с рук деревянные щепки, которые всё-таки отломил от края стола. Он посмотрел на Гермиону извиняющимся взглядом и прошептал: — Прости, я куплю новый. — Пора… — не успел Брок договорить, как прозвучали сигналы двух телефонов. Открыв сообщение, он быстро пробежал глазами короткий текст. — Вот и вызов, так что вынуждены попрощаться на неизвестное время. Агент, ты останешься в этом доме. Никуда не уходить с территории двора, на жильцов не нападать. — Миссия? — раздался всё тот же глухой равнодушный голос. — Охрана объекта, принадлежащего Гермионе Грейнджер, — сразу же ответил Брок. — Принял. Стив бросил ещё один тревожный взгляд на друга, который словно не замечал его, и направился к подъездной дорожке, где стояли машины и мотоциклы гостей. Через полминуты взревел двигатель джипа Брока и снова наступила тишина. Оставшиеся во дворе настороженно следили за неподвижной фигурой, так и стоящей в тени деревьев. Гермиона медленно направилась к Барнсу, всматриваясь в лицо, прикрытое маской. — Как мне тебя называть? — спросила она негромко, остановившись в пяти шагах от него. — Солдат, — прозвучал короткий ответ. — Хорошо, Солдат, ты можешь быть спокоен, здесь только те, кто не желают причинить нам вред. Ты в безопасности, как и я. Можешь отдохнуть или присоединиться к нам за столом. — Гермиона старалась говорить спокойно и размеренно, короткими фразами. Не давить и не принуждать его принимать решение против действующих протоколов. Брок рассказывал о них, отчаянно матерясь и не скрывая собственного бешенства от ненужной жестокости регламента. — Обследование территории, — принял решение Барнс и беззвучно растворился в тенях, падающих от дома, словно он сам был волшебником и владел заклинанием невидимости. В доме было тихо, на улице постепенно темнело. Гермиона зажгла садовые фонарики и гирлянду с разноцветными лампочками над столом. Гости снова вернулись к ужину. Хорошо, что чары не позволяли остывать еде и нагреваться напиткам, как и салатам терять свежесть. Прерванные разговоры снова возобновились, хотя все и переживали за Стива с Броком, у которых в ближайшее время вряд ли появится время на отдых. Примерно через полчаса Барнс снова появился во дворе, уже сняв маску, и всё так же бесшумно опустился на стул, где до него сидел Стив. — Будешь ужинать? — спросила его Гермиона. — Запрещено есть твёрдую пищу в течение сорока восьми часов с момента выхода из крио, — ответил тот, быстро оглядев стол. — Тогда, может быть, хочешь йогурт и кашу без специй и молока? — предложила Гермиона, которой было сложно смириться с тем, что рядом с ней находится голодный человек. — Можно, — кивнул Барнс. На кухне нашлись овсяные хлопья, из которых Гермиона сварила жидкую кашу, больше похожую на кисель. Прихватила пару бутылочек натурального йогурта без добавок в виде фруктов и сахара, а потом, немного подумав, разогрела ещё и большую кружку куриного бульона. Всё это диетическое питание она поставила на поднос, который отлевитировала на улицу. Барнс, увидев парящую в воздухе посуду, только чуть прищурился, но никак не прокомментировал необычное явление. Исходя из этого Гермиона сделала вывод, что он точно встречался с колдунами. Возможно это были те, кто работал на Гидру, или, может быть, он получал на них заказы, но волшебство не нервировало его, что было важно в нынешней ситуации. Тони с Пеппер уехали домой ещё до полуночи, их рано утром ожидал вылет на очередные переговоры где-то в Европе. Драко и Гарри с Луной решили остаться, чтобы присматривать за пока непонятным Барнсом и ждать известий от Брока и Стива. Расположились все на открытой веранде, как в старые времена, расстелив на деревянном полу удобные спальники. Барнс отказался спать полноценно, заняв место в углу, куда не доходил свет бумажного фонарика, раскачивающегося под лёгкими порывами ветра. С тихим уханьем с чердака вылетела Минни, сделав круг над домом, прежде чем отправиться на охоту, как и положено порядочным ночным птицам. Живоглот, переваливаясь на коротких лапках, прошествовал в убежище Барнса, откуда через минуту раздалось довольное кошачье тарахтение. — Смотри-ка, два твоих охранника объединили силы, — негромко хмыкнул Драко, закуривая сигариллу. — Он лежал с краю, прикрывая Гермиону с Луной, с другой стороны от которых уже сопел во сне Гарри. — Они подружатся, потому что им обоим было очень плохо, пока они не нашли друзей, — прошептала Луна. — Наш Пёс тоже был очень несчастным и одиноким, и поэтому чуть не попал в беду. — У нас тут сборище странных людей и животных, — с улыбкой заметила Гермиона, глядя в ночное небо и слушая успокаивающий шум океана. — Мы вовсе не странные, просто у нас мозг работает не так, как у примитивных обывателей. — Драко был как всегда очень горд собой и не позволял никому усомниться в своём превосходстве над толпой. — Ага, как говорит доктор Купер: «Я не сумасшедший, моя мамуля меня проверяла», — рассмеялась Гермиона. — Не знаю, что это за доктор такой, но у него надо отобрать лицензию, — проворчал Гарри, переворачиваясь на бок и утыкаясь лицом в спальник Луны. — И чего вы не спите? Никак не наговоритесь? — Какой ты приземлённый, Поттер, просто ужас! Теперь я понимаю, как не надо вести себя, чтобы моей дорогой супруге не стало скучно со мной, — насмешливо протянул Драко, испепеляя окурок сигариллы и закидывая руки за голову. — Прекрасная сегодня ночь. Все согласно промолчали, а из тёмного уголка раздалось ещё более громкое умиротворяющее тарахтение Живоглота.
Возможность оставлять отзывы отключена автором
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.