Часть 9
29 августа 2021 г. в 14:58
Библиотечная компания собралась за своим любимым столом на следующий же день после возвращения в школу. Гермиона пришла посмотреть: не появилось ли что-то новое на доступных стеллажах, а остальные ребята подтянулись чуть позже.
Невилл ссутулился, листая толстый потрёпанный том по трансфигурации. Гарри что-то рисовал в обычной тетради в клеточку, сверяясь со сложной схемой в учебнике. Драко писал на пергаменте, время от времени заглядывая в свою книгу.
— Как провели каникулы? — спросила Гермиона.
— Прекрасно, спасибо, что поинтересовалась, Грейнджер. — Драко на минуту оторвался от своей работы и даже выдал свою фирменную тонкую улыбку.
— Мы тоже неплохо потрудились, проводили ритуалы для урожая, — кивнул Невилл.
— А я кое-что нашёл в заброшенном кабинете, — тихо сказал Гарри. — И мне подарили мантию-невидимку. Мы с Роном её опробовали, ночью ходили по замку.
Гермиона даже не стала ехидничать и исполнять фейспалм, за неё это сделали мальчишки.
— Мантия-невидимка? Но разве это не ваш семейный артефакт? — удивлённо вскинулся Невилл. — Бабушка рассказывала, что у Поттеров есть такая.
— Ночью? Серьёзно? — Драко изобразил на лице самую незамутнённо-восторженную гримасу. — А днём вам кто не разрешает исследовать замок? Или простые пути не для гриффиндорцев?
— Эм, — замялся Гарри, но начал с Лонгботтома: — Правда, в записке было указано, что мой отец одолжил её кому-то перед смертью, а теперь пришло время передать мантию мне. А ночью… не знаю, Рон позвал, и я пошёл…
— То есть во время войны, когда ваша семья пряталась под фиделиусом, такая ценность была как бы ни к чему? — нахмурился Невилл. — Вообще-то твой родовой артефакт должен был быть или в сейфе, или у твоей мамы под рукой. Тогда, возможно, она бы могла спастись вместе с тобой.
— Что такое «фиделиус»? — заинтересовался Гарри.
— Это заклинание, скрывающее жилище мага ото всех, кроме жильцов и хранителя, — объяснил Драко. — Поттер, серьёзно, ты уже несколько месяцев в магическом мире и до сих пор ничего не знаешь о своих родителях?
— А кто мне расскажет? — зло огрызнулся тот. — Взрослые только и твердят, что я похож на отца, а глаза как у мамы! Будто, кроме внешности, ничего не существует!
— Ты не с теми общаешься, — тихо сказал Невилл. — Бабушка всегда говорит, что наша успешность не придёт со стороны и никто нам её не подарит. Всего надо добиваться самим.
— Я стараюсь! — Гарри уткнулся лицом в книгу, поэтому его голос звучал приглушённо. — Я всё понимаю, но иногда ничего не понимаю…
— Вот что, прекрати изображать из себя страуса! — строго сказала Гермиона. — Если ты что-то не понимаешь, говори нам, мы постараемся тебе помочь. А если чего-то не знаем, то спросим у леди Лонгботтом или родителей Малфоя.
— Да, Поттер, мы хоть и дальняя, но всё же родня, — благосклонно кивнул Драко. — Моя мама может рассказать о твоих предках со стороны Блэков, а отец многое знает о старых семьях.
— Правда? — Гарри перекатил голову набок и взглянул на них одним глазом. — Вы правда…
— Конечно, — заверил его Невилл. — Не у Уизли же тебе спрашивать об истории магических кланов. Их семья бравирует тем, что отказалась от предков и их наследия. Знания не передают, живут как маглы, с роднёй не общаются.
— Рон хороший, — упрямо набычился Гарри.
— Никто и не спорит, — вздохнула Гермиона. — Он как товарищ хорош, а вот как источник информации — не очень. Кстати, где он?
— Спит. Сказал, что устал от занятий, — ответил Невилл. — Да и нечасто он появляется в библиотеке.
— Устал в первый же день, — фыркнул Драко, аккуратно чиня чуть затупившееся перо. Оглядев результат, он удовлетворённо кивнул сам себе и продолжил писать свою работу по гербологии.
— Значит, сейчас доделаем задания, а потом посмотрим подшивку газет за восемьдесят первый год, — подытожила Гермиона. — Там должно быть много информации и фотографий о деле Поттеров.
— Спасибо, — прошептал Гарри, возвращаясь к зарисовке схемы.
На ужин шли, разделившись группами: Гермиона с Драко и Невиллом и Гарри с Роном, который прибежал за ним в библиотеку. В Большом зале было, как всегда, шумно, лишь за столом Рейвенкло царила относительная тишина. Староста оглядела первокурсников, пересчитала по головам и отвернулась — ей больше не надо было водить их за ручку, но ответственная Пенелопа приглядывала за малышнёй одним глазом.
Почему такая интересная и очень симпатичная девушка начала встречаться с занудным и совсем не обаятельным Перси, Гермиона не знала. Каждый раз они становились парочкой в конце своего пятого курса. Хотя их роман не длился долго, но всё же высокая блондинка с очаровательной улыбкой выглядела странновато рядом с худосочным отчаянно некрасивым третьим Уизли.
Даже будучи женой Рона, Гермиона так и не разобралась в мутном характере Перси. Тот был словно болотная вода — инертный, ненадёжный. К тому же его зацикленность на собственных кумирах не добавляла баллов в копилку его мужского характера. Впрочем, его харизма была последним, что волновало окружающих и Гермиону в том числе.
Гораздо больше её заботил переезд в Америку в свете попадания в любимый кроссовер. Благодаря идеальной памяти, доставшейся ей вместе с телом, она прекрасно помнила всю важную информацию из своей самой первой жизни. И как бывший фикрайтер, обожавший Марвел-вселенную, она пронесла свои нежные чувства сквозь толщу времён.
Она хотела познакомиться с главными героями любимой кинофраншизы: спасти сержанта Барнса, полюбоваться зачётной задницей капитана Роджерса, выбить второй глаз Фьюри, узнать у Романовой, где та заказывает свои сексапильные костюмы, посидеть с Бартоном на шпиле высотки и сыграть с Беннером в догонялки по стенам.
Единственный, с кем она не хотела встречаться, — Сокол. И дело не в том, что он занял место нового Кэпа, в конце концов Стив не очень-то с кем-то и советовался по этому поводу. На самом деле Гермиона подозревала, что Уилсон был засланным казачком ЩИТа. Просто поверить, что человек, живущий далеко от Монумента Вашингтона, приходит туда рано утром, в то время как там наматывает круги Роджерс, — не очень правдоподобно.
В любом случае до каноничных событий у неё будет несколько лет, за которые она должна успеть закончить школу, получить высшее образование и открыть собственное дело в магловском мире, потому что работать на чужих людей очень не хотелось.
Однажды она владела кондитерской, где подавали прекрасную выпечку по рецептам со всего света. Пару раз открывала котокафе с изюминкой в виде шкодливого, но очень обаятельного ручного енота. Автомастерская, аптека зелий, магазин по продаже разнообразных магических летательных средств, книжная лавка, ресторан фьюжн-кухни, ателье — и ещё множество разнообразных дел, лишь бы не свихнуться от скуки за длинную жизнь и её бесконечные повторения.
Один раз она вдруг решила выйти замуж за Грегори Гойла. С виду неповоротливый туповатый слизеринец на поверку оказался прекрасным семьянином, надёжным партнёром и обаятельным мужчиной. Он был похож на добродушного медведя, который мог в один миг превратиться в смертельно опасного зверя, если кто-то угрожал его близким.
Они уехали жить на Азорские острова, купили заброшенную ферму и начали разводить овец и коров. Гермиона научилась делать вкуснейшие сыры и сливочное масло с помощью заклинаний. Грег продавал продукцию в Испании и в Португалии, куда легко было добраться с помощью многоразового порт-ключа.
Зимой они наслаждались даже штормовой погодой, спрятавшись в своём уютном каменном доме, поросшем вьюном. В камине трещали дрова, ветер ревел, сгибая деревья; океан бушевал, требуя жертву; а Грег нежно обнимал её, укутав в меховое одеяло и рассказывая гэлльские сказки.
Давно это было, но память хранила и его густой чуть хрипловатый смех, и лучики морщинок возле глаз, и горячие руки, нежно ласкающие её под завывание непогоды. Хорошая была жизнь.
Гермиона встряхнулась, выплывая из приятных воспоминаний, и взглянула на слизеринский стол. Драко, заметив это, вопросительно вскинул бровь, принимая интерес на свой счёт. Она отрицательно мотнула головой, с лёгкой улыбкой рассматривая Грегори, который спокойно ел, не обращая ни на кого внимания. Аккуратно пользовался столовыми приборами, изящно держа их в здоровенных руках, промакивал губы салфеткой, прежде чем отпить глоток из кубка. Тыквенный сок он ненавидел всей душой, заменяя его чистой водой, наколдованной с помощью «агуаменти».
Драко, поняв, что смотрят не на него, подозрительно прищурился и посмотрел по сторонам на своих верных товарищей-вассалов. Потом снова вздёрнул бровь, но, не дождавшись никакой реакции от мечтательной подруги, зло ткнул локтем Грега в бок.
Тот только удивлённо хмыкнул, пожал плечами, проследил за его взглядом и аккуратно улыбнулся, вызвав ответную улыбку Гермионы. Потом осторожно передвинулся по лавке, подальше от недовольного их переглядываниями Малфоя, и продолжил прерванную трапезу.
Да, хороший был муж и мужчина прекрасный.
***
За планированием собственного будущего Гермиона не обращала внимания на шебуршание Поттера и Уизли. Невилл как-то незаметно откололся от Золотого Трио, сделав их обычным дуэтом. Он всё чаще засиживался в библиотеке или помогал декану Спраут в теплицах.
С его дядей Элджи (который вообще-то являлся двоюродным дедом) начали разборки, конечно, без привлечения посторонних. Но по невольным оговоркам стало ясно, что леди Лонгботтом вняла доводам внука и провела собственное расследование «благой помощи» брата покойного мужа.
В старых родах не любили трясти грязным бельём прилюдно, но внутренние разборки были жестокими и показательными для остальных членов семьи. И пусть Элджи нельзя было убить на дуэли, хотя леди Лонгботтом и это могла, но о нём больше никто не слышал. То ли сидел в своём поместье, боясь высунуть нос, то ли уехал куда подальше от мстительной родственницы, главное, что Невилл был в безопасности.
Так вот, упустив из внимания активных товарищей-гриффиндорцев, Гермиона однажды с недоумением уставилась на драконье яйцо, лежащее в котелке. Смущённый Хагрид что-то мямлил о невероятном везении и царском выигрыше, попутно подсказывая о том, как обойти Пушка. Рон с Гарри слушали, развесив уши, Невилл восхищённо разглядывал какую-то охапку сена, подвешенную на притолочной балке.
— Дык вот, значитца… Я и говорю, шоб вы забыли об этом деле! — гудел Хагрид, наливая чай в огромные кружки и выставляя на стол тарелку с не менее огромными кексами.
«Угу, не думать о белой обезьяне», — фыркнула про себя Гермиона, с наслаждением втягивая аромат травяного сбора, который у лесника выходил на диво замечательным.
— Но ведь это же цербер! — вдруг вскрикнул Рон. — Мы видели!
— А я говорю, шоб забыли! — грозно нахмурился Хагрид, усаживаясь на монументальную табуретку, жалобно скрипнувшую под его весом.
— Но как же… Это же такой редкий зверь, — тихо произнёс Невилл. — Зачем над ним так издеваются? Я читал, что щенки цербера очень подвижные, им надо пробегать в день не меньше десятка миль, иначе они будут неправильно развиваться. А он сидит в тесной холодной комнате, хотя оптимальным климатом для его жизни является средиземноморский.
— Дык, это недолго, в конце года директор отправит его на ферму! — заявил Хагрид.
— Ты знаешь, когда я была маленькой, у меня сдохла кошечка, а родители сказали, что отвезли её на специальную котоферму, где ей хорошо. — Гермиона взглянула на лесника и покачала головой, поражаясь наивности взрослой особи полувеликана. — Поверь, на летних каникулах у профессора Снейпа в лаборатории появятся очень ценные ингредиенты из цербера, это я тебе как пророк говорю!
— Да вы чё? Да о чём вы? Да директор никогда! Дамблдор — великий человек! — завёл свою обычную песню Хагрид.
— А дракончика ты тоже на ингредиенты Снейпу выводишь? — заинтересовался Гарри, незаметно пряча кекс в карман мантии. Видно, готовил смертельно опасное угощение для врагов или для трёхголового щеночка.
— А? Кого? Зачем? — растерянно вскинулся Хагрид. — Дык, не! Я ж говорю, что никто не узнает!
— Нас тут четверо гостей. — Гермиона обвела рукой их компанию. — Окна у тебя без занавесок. Огонь пылает так, что из трубы искры летят во все стороны. Как думаешь, сколько надо времени, чтобы ни разу не любопытные ученики полезли подсматривать за тобой? А нас ведь почти три сотни плюс преподаватели и директор, из окна башни которого открывается прекрасный вид на Запретный лес и твою хижину.
— Угу, — кивнул Гарри. — А домик у тебя деревянный, и вряд ли ты знаешь, что такое «огнеупорный лак для обработки стен жилых помещений».
— Э… — многозначительно выдавил Хагрид, оглядывая их растерянно и расстроенно, будто юный единорог, запертый в коровьем стойле. — Дык, чё делать-то?
— Сдаваться компетентным органам! — веско заявила Гермиона. — Или отдай яйцо сразу профессору Снейпу, чтоб он наварил из него вкусных зелий.
— Нет! Давайте я лучше напишу Чарли, чтоб он забрал дракончика в румынский заповедник! — выдвинул гениальное предложение Рон, вызвав сотый фейспалм в исполнении Гермионы. Каждый раз. Каждую грёбаную жизнь план с эвакуацией дракона всплывал, как дерьмо в проруби.
— Как думаешь, что сделают с ним дальше? — поинтересовалась она, с усмешкой глядя на своего бывшего супруга/друга/врага. — Ты вообще знаешь о таких вещах, как учёт и статистика? Каким образом в заповеднике появится неучтённый дракон? Он что, самозародился между скал?
— И что? — набычился Рон. — Чарли что-нибудь придумает, он очень умный!
— Нисколько не сомневаюсь, — кивнула Гермиона. — Просто ингредиенты появятся не в британской зельеварне, а в румынской. Как не стыдно поддерживать заграничных производителей? А ведь мы считали тебя патриотом, Уизли!