Часть 8
26 августа 2021 г. в 16:03
В «Дырявом котле» было шумно. Дым от трубок, сигарет и сигар висел плотным облаком над столами, за которыми выпивали и обедали компании магов и несколько одиночек. Уплатив два сикля за пользование проходом, Гермиона с Адамом отправились во внутренний дворик трактира, чтобы выйти на Диагон-аллею.
На торговой улице было очень многолюдно, волшебники разных возрастов гуляли от магазина к магазину, раскланиваясь друг с другом. Празднично оформленные витрины призывно сияли, привлекая внимание к новинкам и красиво упакованным подаркам.
У магазина мётел слышались восторженные крики и чей-то обиженный истеричный плач — дети рассматривали новые «Нимбусы» и выпрашивали их у родителей. В книжном приобретали праздничные издания романов Локхарта, красочные энциклопедии и бестиарии с движущимися рисунками волшебных животных.
Грейнджеры первым делом отправились в банк, где обменяли приличную сумму на галеоны, и только после этого отправились за покупками. Первым делом зашли к Малпепперу, чтобы купить волшебные снадобья для мамы. Лосьон, устраняющий прыщи, средство от веснушек, мазь, разглаживающая морщины, — всё это было упаковано в плетённую корзинку.
Адаму приглянулось средство для удаления щетины, гарантирующее результат на целый месяц. Для Гермионы приобрели шампуни и бальзамы, делающие её непослушные волосы гладкими и шелковистыми. Духи для обеих дам и одеколон для джентльмена им продали с пятидесятипроцентной скидкой, как и зачарованные на чистоту надушенные платочки из египетского хлопка.
В магазине тканей они приобрели в подарок Джин великолепный бархат тёмно-бордового, почти чёрного цвета. Кружева в тон ткани, сплетённые с таким мастерством, будто над ними трудились волшебные паучки, тоже заняли место среди покупок. Для себя Гермиона приобрела несколько пар чулок из прочного шёлка и запасные пуговицы для школьной формы.
Для Невилла и Драко подарков так и не нашлось, поэтому Адам предложил всё же пройтись по обычным магазинам. Тем более что удивить богатых потомственных волшебников товарами, купленными на Диагон-аллее, было нереально.
В итоге нужные вещи нашлись в книжном и сувенирном отделе: роскошный альбом с фотографиями редких растений со всего мира — для Лонгботтома и перьевая ручка для Малфоя. Когда-то давно, в одной из реальностей, тот начал собирать коллекцию с подобного подарка от своей будущей супруги.
Домой Грейнджеры попали через несколько часов, совершенно вымотанные толчеёй, но довольные и со знатной добычей. Ёлка уже возвышалась в гостиной второго этажа, но пока не была украшена. Коробки с игрушками и гирляндами стояли рядом с ней на полу, ожидая своего часа.
Джин радостно всплеснула руками, увидев дочь и мужа, раскрасневшихся, чуть присыпанных мелким снежком, который начался буквально час назад.
— Дорогая, где вы так задержались? — воскликнула она, обнимая Гермиону, попутно отряхивая с её волос капельки воды, в которые превратились растаявшие снежинки.
— Мы гуляли по магазинам, мам!
— Да, потратили много денег, — многозначительно пошевелил бровями Адам.
— Надеюсь, что всё потратили на меня! — грозно нахмурилась Джин, но потом рассмеялась, помогая дочери снять пальто. — Дорогая, твоя сова прилетела вчера и сидит на чердаке. Ухает. В комнату на подставку не хочет идти, хотя мы ей предлагали.
— Наверное, наверху есть мышки, — предположила Гермиона. — Зимой ей трудно охотиться, так что она решила немного развлечься. Ничего, я к ней схожу, для почтальона Минни есть работа.
— Прекрасно, — кивнула Джин. — Давайте-ка приведём себя в порядок, пообедаем, а потом вместе нарядим ёлку. Мы с папой уже проверили гирлянды, всё отлично работает.
Гермиона ещё раз обняла отца и мать и побежала по лестнице наверх, в свою комнату, не обращая внимания на лифт. В детском теле не хотелось медленно ездить в кабинке с этажа на этаж, тем более что ступени были широкими и удобными.
В её комнатах знакомо пахло апельсиновым маслом, обычный интерьер был немного разбавлен светящейся паутинкой-гирляндой на окне гостиной. Рождественский венок с тремя красными свечами украшал деревянную консоль рядом с диваном.
Открыв двери гардеробной комнаты, Гермиона рассмеялась, увидев длинные красные носочки для подарков, развешанные тут и там в художественном беспорядке. Любимые платья и костюмы ожидали её в полной готовности, тщательно выглаженные и повешенные на плечики.
Вымыть руки с дороги, немного изменить причёску при помощи волшебного гребешка, переодеться в домашний наряд и матерчатые туфли — заняло от силы пятнадцать минут. Вниз, на первый этаж, она слетела с радостным смехом, прокатившись по перилам на животе.
Джин шутливо погрозила ей пальцем, а Адам подхватил под мышки и немного покружил в воздухе, и сам весело хохоча. В столовую они так и вошли, улыбаясь и хихикая от избытка хорошего настроения. Стол уже был сервирован на троих, блюда под серебряными крышками источали тонкий аромат.
За поеданием легкого салата и запечённой утки Гермиона рассказывала о своей учёбе, о новых знакомствах и планах. Джин с интересом слушала дочь, время от времени задавая уточняющие вопросы. Её в основном интересовал преподавательский коллектив и ученики из обычного мира.
— Да, мам, маглорождённых волшебников достаточно. Не то чтобы очень уж много, но на каждом курсе примерно по два-три человека. А так, большинство — чистокровные, потом по численности идут полукровки.
— А как они относятся к тебе? Если сравнивать с социальной лестницей Британии, то наша семья, скажем, не на самой высокой ступени. — Джин нахмурилась, делая глоток белого вина из бокала и внимательно глядя на спокойную дочь.
— Знаешь, мам, в каждом обществе можно встретить как снобов, так и отбросы. Но в целом с волшебниками можно найти общий язык, если соблюдать определённые правила, как и в любой другой группе. Не переживай, меня никто не обижает, — успокаивающе улыбнулась Гермиона.
— Я вижу, что общение с магами сделало тебя счастливой, — удовлетворённо заметил Адам. — Раньше ты у нас была чересчур серьёзной, даже замкнутой, нас с мамой это очень тревожило.
— Так магия же, пап! Волшебство! Сказка! — рассмеялась Гермиона. — И хоть сказки бывают страшные, но если знать, как избежать опасности, то можно надеяться на «долго и счастливо».
— Прекрасно, — кивнула Джин. — Раз так, то надо подумать о твоём дальнейшем обучении. С этим Хогвартсом всё вышло так спонтанно, что мы не успели ничего предпринять.
— Думаю, что лучше всего устроиться на экстернат. Подадим заявление, заключим договор, Гермиона будет сдавать экзамены два раза в год. Я разузнал, несколько приличных школ в Лондоне предоставляют подобное обучение за разумную плату. — Адам взглянул на дочь и супругу, дождался их одобрительные кивки и продолжил: — Я не сомневаюсь, что Гермиона может и сейчас сдать тесты за первое полугодие.
— Конечно, пап, — подтвердила та. — Ты же знаешь, что я намного обгоняю школьную программу.
— Ну вот и прекрасно. Значит, после окончания рождественских выходных мы навестим выбранную школу и решим всё на месте. А сейчас давайте наряжать ёлку! — Адам поднялся со своего места и вместе со своими дамами отправился в гостиную, где их ожидала куча игрушек и ароматное живое дерево в деревянном горшке.
***
Рождественским утром Гермиона проснулась, услышав стук в оконное стекло. Чёрный филин, покрытый блестящими снежинками, сидел на подоконнике и недовольно смотрел на неё, время от времени распахивая крылья.
Немного поёживаясь от мороза, пробравшегося в комнату вместе с птицей, Гермиона отвязала коробочку с подарком и конверт, запечатанный сургучом с оттиском личной печати Драко. Внутри зачарованной посылки нашлась большая упаковка дорогих сухофруктов и орехов в обёртке из тонкой гофрированной бумаги. Открытка, подписанная изящным почерком, несла вежливое, но дружеское поздравление с праздником.
Не успела Гермиона выпустить на свободу филина, как в окно снова постучали: на этот раз через стекло смотрела белоснежная сова Хедвиг. Обе птицы надменно зыркнули друг на друга и сделали вид, будто они совершенно незнакомы. При этом обе весьма благосклонно приняли угощение, устроившись на подставке Минни.
От Гарри пришла упаковка сахарных перьев и шоколадных лягушек вместе со стеклянным шаром, внутри которого красовался заснеженный Хогвартс.
Третьей появилась сова Невилла тоже с зачарованной коробкой. Цветок в горшке, судя по описанию — волшебная разновидность ночной фиалки, мягко светился в утреннем полумраке. Вместо открытки к подарку прилагалось письмо, девяносто процентов которого состояло из описания ухода за растением.
Гермиона похихикала, ставя горшок на полку и делая себе мысленную пометку: не забыть забрать его в школу, иначе горничная будет немало напугана странным аномальным явлением. Хоть обычные люди и не видели волшебных вещей, скрытых чарами, но могли смахнуть хрупкое растение с полки.
Угостив всех почтальонов и выпроводив их из комнаты, она спустилась в гостиную прямо в пижаме и тёплых тапочках. Закутавшись в плед, уселась на диване, любуясь наряженной ёлкой и мерцающими огоньками гирлянды. Коробки с подарками поблёскивали боками, из кухни слышалось тихое позвякивание — повар готовил праздничный завтрак. Аромат сдобы, корицы, цитрусов и малины разливался по дому. Рождество в семье Грейнджеров наступило в очередной раз.
***
В Хогвартс-экспрессе было шумно. Дети бегали по вагонам в поисках своих товарищей, делились впечатлениями от каникул, хвастались подарками. Гермиона сидела в купе со своими однокурсниками — семь первачков пока помещались на двух диванах, хоть и с некоторым трудом.
По рукам гуляли коробки со сладостями, на откидном столике теснились несколько термосов с горячими напитками и корзинки с перекусом. Чёрный котёнок, которого подарили Падме родители, тихо мурлыкал у неё на коленях. Совы добирались в Хогвартс своими силами, а больше питомцев ни у кого из рейвенкловцев-первокурсников не было.
Несколько раз дверь в их купе открывалась, заглядывали дежурные старосты и кто-то из учеников, разыскивающих знакомых. Малфой со свитой тоже появился, сухо кивнул всем и скрылся. За ними пробежали старшие гриффиндорцы и пара хаффлпаффских квиддичистов в поисках своего нового ловца.
За разговорами время в пути пролетело незаметно. В Хогсмиде было светло от снега, сверкающего бриллиантовой россыпью. Кареты, запряжённые фестралами, ожидали студентов рядом со станцией.
До замка добрались быстро, не успев толком замёрзнуть, и сразу попали в Большой зал на праздничный ужин. Гермиону всегда удивляла подобная практика: неужели нельзя дать детям немного времени, чтобы привести себя в порядок с дороги, спокойно переодеться и умыться? А тут… с корабля на бал — точное определение ситуации.
Пока все шумно занимали свои места под присмотром преподавателей, расположившихся за столом, Гермиона огляделась, разыскивая своих знакомых. Драко, понятное дело, уже сидел между Крэббом и Гойлом напротив Панси Паркинсон и Теодора Нотта. Гарри помахал ей рукой, но выглядел не очень весёлым, пристроившись на скамье возле Рона и Невилла.
Гермиона нахмурилась, вспоминая, что там такого могло случиться с героем, если ему не надо было лезть в запретную секцию библиотеки? Цербер? Вроде пёс был позже, или мальчишки уже успели с ним познакомиться до каникул?
Тем временем директор поднялся с трона и произнёс поздравительную речь, снова напомнив о коридоре третьего этажа, где всех любопытных ждёт мучительная смерть.
«Угу, реклама — двигатель торговли и прогресса, — мрачно кивнула сама себе Гермиона, рассматривая тёмно-синюю мантию Дамблдора, на которой поблёскивали золотистые искры. Вместо любимой фески на этот раз на его голове красовалась колдовская шляпа. — Как есть Мерлин!»
Еда, появившаяся на столах, вызвала одобрительный гул учеников. Жареные куриные голени, отбивные на рёбрышках, бифштексы, мясные подливки, йоркширский пудинг, картофель варёный и жареный, горошек, пироги с ливером и мясом…
Гермиона обвела тоскливым взглядом всё это изобилие и с трудом отыскала глазированную морковь, отварную стручковую фасоль и брюссельскую капусту, запечённую с хрустящим беконом. Положила понемногу на свою тарелку и принялась за поздний ужин. Рядом вздохнула Падма и шёпотом спросила:
— Тебе тоже сложно так питаться?
— Да, слишком тяжёлая пища, я к такому не привыкла.
— И мы. У индусов в основном растительная еда, много сыра, рис и пресные лепёшки. К тому же мы любим специи, а в Хогвартсе их почти не используют. Да и едим из мяса только птицу и баранину понемногу. А там, где мы живём, на побережье, каждый день подают морепродукты. — Падма снова вздохнула и взглянула на гриффиндорский стол, за которым сидела её сестра. — Парвати рассказывала, что ей пытались подсунуть говяжью котлету, просто в шутку, а ведь для нас это табу.
— Дураков много, — согласилась Гермиона, даже зная, кто именно решил так зло подшутить над первокурсницей. Близнецы Уизли не были совсем уж негодяями, но «шалости» у них были довольно жестокие. А во всём виновато родительское потакание и общая безнаказанность за нарушения.
— Да, на Гриффиндоре вообще очень сложно жить, а вернее, выживать, они там все будто бессмертные. — Падма положила на свою тарелку пару ложек картофельной запеканки и жаренную в сухарях куриную голень. Поискала ещё что-нибудь привлекательное, но так и не нашла ничего интересного и принялась за еду.
Гермиона еле дождалась окончания пира, даже не взглянув на сладости, появившиеся на столах. Ей хотелось оказаться в своей комнате, спокойно улечься на кровать и отдохнуть от чужих голосов, шума и целого дня общения со взбудораженными детьми.
Наконец директор распустил всех по общежитиям, пожелав счастливого нового года и сил в борьбе со злом.