ID работы: 10988049

В поисках правды

Sonic the Hedgehog, Sonic and CO (кроссовер)
Гет
R
В процессе
48
автор
Размер:
планируется Макси, написано 159 страниц, 16 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
48 Нравится 76 Отзывы 10 В сборник Скачать

15. Рассвет

Настройки текста
Примечания:
Солнце. Давненько тебя не было видно, да? И вдруг решило вернуться... Блейз крепко зажмурилась, когда свет упал на её глаза. Солнце. Правда, солнце! Совсем золотое; от него трава, совсем близко к лицу — спать-то приходится чуть не на земле, — просвечивается насквозь. Пролился на землю туман, просы́пались алмазы. Если медленно двигаться, они удивительно скоро меняют свой цвет: то ярким-ярким оранжевым пламенем полыхнёт, то пурпурным, то ярко-алой, яростной вспышкой, а то зелёным, но последний всегда какой-то неправильный: то желтоватый, то голубоватый... В них умещался весь спектр. А между вспышками — отражения всего-всего. Но как легко разбиваются эти алмазы... Как хорошо. Голова такая лёгкая, будто она ещё никогда ни о чём не думала, и поэтому там нет ни одной, даже самой невесомой мысли. На душе совсем бестягостно, как если бы стёрли в одно мгновение память. Прохладно и сыро, но солнце, милое солнце уже начало греть. Ребята спят. Птицы поют. Тихо. Тишина. Давненько тебя не было слышно, да? И так светло!.. Даже слишком. Совсем бело. Свет покрыл собой всё, остались одни очертания, что всё утончаются, и тоже белеют, пока не превратятся в ярко-белую, чистую боль...

***

— В чём дело? — едва ворочая языком, спросил Соник, чувствующий, что его потряхивает. — Только не снова, — напрягся Тейлз, мобилизовавшийся заметно быстрее. Костёр потух, и только посыревшие головешки поблёскивали осевшей на них росой. Сильвер повернул голову. — Блейз? Блейз! Он встряхнул её за плечи, но девушка болезненно прильнула к земле, не в силах отпустить голову из рук. Взглянув куда-то вдаль невидящими глазами, она совсем впала в забытьё. Из деревьев тревожно и вразлад кричали птицы, суматошно улетающие в небо; какие-то звери, пугливо пресмыкаясь, пробегали мимо, ища укрытие или местечко повыше. Соник, не скрывая вялость и недовольство жизнью, как ребёнок, не вовремя разбуженный в школу, всё же заставил себя подняться, так как тряска всё усиливалась. Сильвер, чуть не сшибленный с ног неосторожным мелким животным, подхватил Блейз на руки, и команда направилась прочь, к кораблю. Солнце уже пропало, и снова весь мир обернуло в драгоценный синий шёлк, от которого было уже не продохнуть. Отчалить, к счастью, получилось благополучно, хотя маневрировать в неспокойном море становилось всё труднее. Блейз только теперь начала приходить в себя; перед глазами плыли тёмные пятна. Ещё не до конца понимая, что происходит, она как могла выдавила из себя: — Я не сплю, я могу стоять... — Уверена? — обеспокоенно спросил голос над самыми ушами. Но девушка, ничего не отвечая, уже пыталась встать на ноги. Сильвер позволил ей, хотя порывался поддержать её. Сознание вернулось к ней; она осмысленно посмотрела вокруг себя и мгновенно стала частью происходящего. — Все целы? Опять землетрясение? — спросила она. — Ага. Добро пожаловать в наш мир обратно, — отшутился Соник, выглядывающий направление на радарах. — Я за ребят беспокоюсь, которые вчера с нами были, — сказал Тейлз, озвучив, в сущности, общее переживание. — Вон там... Блейз указала чуть левее за борт, на северо-восток. По беспокойному морю плыла лодка с парой уже знакомых силуэтов. Корабль подвели ближе к ним, и Соник, перевесившись через борт и приставив ладони ко рту рупором, как можно громче и задорнее позвал: — Эгей! Давайте сюда, мы вас поднимем! — он махнул рукой на себя, подзывая. — Да чай, выплывем как-нить! — отказался Дайкун, храбрясь: землетрясения всё равно случались только второй день не то что за его жизнь, но и за много сотен, а может, и тысяч лет. — Помощь, вообще-т, не помешала бы, но как её тут дать? — смягчил ответ Табби, с трудом удерживая лодку в нормальном положении. Соник пихнул Сильвера локтём, но тот знал своё дело. Должно быть, интересно — подниматься в воздух над морем и плавно опускаться на большой корабль вместе с лодкой! Хотя Табби, безусловно, повезло — дважды побывать на таком аттракционе. Море стало спокойнее, хотя погода оставалась мрачной. Корабль шёл далеко на восток. Блейз с носа всматривалась вдаль. — Если бы только связаться с Гардоном... — проговорила она. — Сообщить, что к чему... — Может, нам метнуться? Мы, в общем, прошаренные, знаем, куда плыть, — предложил Табби. — Агась. Заодно глянем, как он там дослужился. Авось пустит по старой дружбе-то перетереть, — поддержал Дайкун. — А потом к вам назад, скажем, чего там как. — Нет, назад как раз не стоит. Ещё неизвестно, где мы будем к тому моменту, — возразил Тейлз. — Идея! — Табби снял с плеч тяжёлый рюкзак и вынул оттуда самодельный блокнот с окоротевшим карандашиком. — Напишите сюда что-нибудь, Ваше Высочество! Чтоб он вас по почерку узнал или, там, по манере... Блейз согласилась. Эту подпись под некрупным, аккуратным, чётко поставленном, но слегка витиеватым почерком её страж узнает из тысячи. — Я б спокойно так красиво не выписал, а Вы в качку эва как можете, — восхитился Табби. — Ну, мы пошли тогда? В крайнем случае, вы к нам на Южный остров езжайте. Там, всё-таки, цивилизация. — Спасибо. Принцесса взглянула на более-менее успокоившиеся волны. Голова была совсем ясной. Решение было трудным. — Вперёд, — недрогнувшим голосом сказала она. — Только прошу, берегите себя. — Так точно! В самой принцессе отчего-то вспряли былая решительность и уверенность, подкреплённые хорошим предчувствием. С ней её союзники, отчаянные ребята, вместе они не пропадут. И до конца осталось, похоже, совсем немного. Это чувство было куда приятнее, чем прежде... Соник пожелал вслед удачи и потянулся, заложив руки за голову и широко зевнув. — Здесь кто-нибудь выспался? Мне кажется, мы не проспали ни сколько... — Часа четыре, — заметил Тейлз. — Безумно мало. — И сколько тебе ещё надо? — Ну... часиков... восемь? Хотя бы... Или семь, на худой конец... — Вот и обойдёшься пока. Хотя подремать можешь. А я пока сам выдержу курс. — Вас слушать — одно удовольствие, — невзначай усмехнулся Сильвер. — Почему же? — спросил Соник, улыбнувшись в своей исключительной манере. — Не знаю. Отношения уж больно высокие. — Это искусство общения лучших друзей, приятель! — сказал бегун, нахохлившись от гордости, и опять зевнул. — Я спать. Блейз ненадолго задержала взгляд на Сильвере. В глубине души она надеялась, что то, что он видел и слышал ночью, не отложится в его голове как её истинный образ, и чувствовала благодарность за то, что он ненавязчиво поддержал её, не отступил перед ней как перед "Её Высочеством", а сейчас молчал, как если бы ничего не было. Поддержал... Стоп, а как она вообще оказалась на корабле? "Я могу стоять..." — Блейз, ты в порядке? — затревожился Сильвер, почувствовав этот взгляд на себе и заметив перемену в её лице. Но девушка быстро совладала с собой, хотя отчего-то это далось ей с некоторым трудом. — Да. В полнейшем. По курсу приближалось мрачное, тяжёлое, низко повисшее небо, у горизонта замаячили в густом сером тумане зловещие очертания. — Почти на месте, — объявил Тейлз. — Хотя местечко, кажется, неприветливое. Сильверу будто что-то ударило в голову, и он метнулся к са́мому носу судна. — Да это же корабли-призраки, — сказал он. — Читал как-то. — Призраки? — с недоумением переспросил лисёнок. — Этой части моря вообще все избегают, — пояснил психокинетик. — Поговаривают, стрелки компасов в этих водах безнадёжно сходят с ума, все пропавшие без вести суда в конце концов находят здесь в худшем виде, а души их экипажей остаются прикованы к своим кораблям и не оставляют в покое никого, кто решится полюбопытствовать. — Восток моря и без того мало исследован, но кладбище кораблей оставляет его совсем нетронутым, — добавила Блейз. — Легенды действительно самые жуткие. — Призраки, значит? — отозвался позади Соник, приближаясь. — Не впервой! Мы их уже видели. Знаете, появляются сзади неожиданно и ка-ак заорут! — он сделал выпад и поднял руки, будто рассказывая страшилки на ночь. — Я уже во всё могу поверить, — пожала плечами Блейз, улыбнувшись этой ребяческой выходке. Гнилая древесина, тёмная, неприятного фиолетового оттенка вода, обветшалые лохмотья на месте парусов, покрытые водорослями истёртые канаты, пробитые палубы, обломанные мачты и бушприты, сырой ветерок, доносящий до слуха режущие скрипы проржавевших дверных петель, торчащих наружу, как рёбра, шпангоутов, треснувших корпусов, — вот, чем встречало отчаянных путников неблагославное кладбище кораблей. В прогнившем насквозь трюме одного из них находилось сокровище, которое во что бы то ни стало необходимо было забрать... Палуба заскрипела под ногами. Паруса и такелаж, давно изношенные и размочалившиеся, колыхались от сырого ветра, как от чужого присутствия. Отовсюду доносились шорохи. А вода — немая. Останки корабля, казалось, вот-вот собирались утонуть. — Да тихо, сказал вам, морские собаки! — забурлил чей-то голос. Всех так и передёрнуло. — Я пытаюсь напасть неожиданно, разрази меня гром, а ваши писклявые глотки никак не склеит! — Пф-ф, серьёзно? — не сдерживая насмешки, громко крикнул Соник, провоцируя врага выйти и показать себя — снова. — Поглядел бы на себя, крысёныш! — Бле-еск, — прямо расплываясь в улыбке от удовольствия, протянул ёж, глядя на результат и уже разминаясь. — Такая нехитрая тактика, а как сработала. — Ну всё! Вы мне давно докучаете, дрянные заморыши! Совсем не воспринимаете меня всерьёз! А теперь, выжги молния вам глаза, не даёте мне напасть на вас! Но я вам и здесь припас подарочек! Д-ар-ха-ха! Тейлз нервно дёрнул хвостами от противного шороха, посыпавшегося с разных сторон. Обернувшись, он увидел, как с высоких мачт в него и всех остальных впились злые, ядовитые, жадно поблёскивающие глазницы ободранных скелетов. Кто с саблей, кто с кортиком... Долго ждать не пришлось: нападение началось почти мгновенно, а в паре сантиметров от лица пролетел и врезался в палубу брошенный сверху нож. — Ещё драка? Так нравится нам проигрывать? — продолжал издеваться и подзадоривать капитана пиратов Соник, уворачиваясь от лезвий с минимальным размахом движений — мол, совсем чепуха, — и при этом сбив парочку тут же напавших врагов. Вода заволновалась. Из-за борта высунулись большие костлявые пальцы, вынырнул огромный череп со свирепым выражением, увенчанный странным компромиссом треуголки и короны. Призрачный пират, сутуло возвышающийся метров на пять ввысь, замахнулся саблей и с треском прошиб в палубе дыру. А вот Вискер решил атаковать с третьей стороны, и уж от него никто не ожидал такой прыти: капитан, славный своей способностью чуть что ретироваться, вознамерился драться и уже пытался разбить кого-нибудь собственным весом. — Я займусь, — мрачно сказала принцесса, давая понять, что эта схватка теперь её. Призрачный пират встречал всё новые атаки, быстро теряя рядовых. По воздуху неслись и разбивались о противников бочки и ящики, подхваченные зелёным свечением. Блейз вплотную приблизилась к своему противнику, когда он уже замахнулся на неё тяжёлыми кулаками, и отразила атаку яркой вспышкой огня. Пирокинетик с силой подбила его ноги, сопровождая каждое удивительно точное действие огненной вспышкой, так что возможность побега для капитана, уже загнанного в угол, была исключена. Два мелких прихвостня на его плечах испуганно молчали, иногда попискивая. Огонь окружил их вплотную, грозя расправой; в голосе зазвучала такая сталь, против которой только безумец смел бы пойти. — Скипетр. Возвращай. — Что ты несёшь, полоумная? Отражённая вспышкой попытка схватки врукопашную металлического здоровяка с хрупкой, но несломимой принцессой. — Где Драгоценный скипетр, отвечай немедленно! — У чертей морских спросишь про свои безделушки! Неизвестно, чем бы это кончилось, если бы Призрачный пират не ударил с размаху саблей по корпусу корабля. Парни к тому времени уже разбили на косточки достаточно агрессивной мелочи и нанесли достаточный урон их исполинскому вожаку. Доски нехорошо треснули, заплескалась внутри вода; полумёртвый корабль резко накренился; Блейз и Тейлза сбило с ног на скользкой, покрытой слизью и водорослями палубе и ударило в борт; вслед за ними покатился и охромевший капитан Вискер. Какая-то старая передвижная пушка покатилась в ту же сторону и ударила в великолепный ярко-красный корпус, так что внутри что-то стронулось, разбилось и жутко затрещало, сбила капитана за борт и упала в воду следом. Захлебнулся в море дикий, бурлящий вопль, и погас понемногу единственный синий огонёк в правой глазнице — как только солёная морская вода совсем прикончила разбитые роботические внутренности. В лёгком шоке Блейз проводила его взглядом. — Отплавал своё, — почти с сочувствием произнёс Тейлз, но тут же переключился на недобитого мелкого пирата, напавшего на него в ту же секунду, и что было что сил отпихнул его ногами. С моря неожиданно начались обстрелы: со всех сторон стали появляться небольшие корабли, с которых вели пушечную пальбу. Здесь требовалась молниеносная реакция; Сильвер не без удовольствия обнаружил, что даже быстро летящие ядра попадаются в его сверхъестественную хватку, что нападающим врагам, разумеется, вовсе не было на руку. Блейз ответила новым врагам собственным огнём, и лишь пепел опускался на и без того дурное, проклятое морское дно. Если бы только избавиться от всех или хоть от большей части — можно бы наконец сосредоточиться на основной миссии... — Мы не достанем Изумруд, если корабль так затонет! — прокричал Тейлз с воздуха, но в пылу драки не мог придумать, как искать минерал в залитом трюме. Прогрохотали молнии, и занялся шторм. Дождь набирал силу с поразительной быстротой. Призрачный пират, уже забравшийся на завалившийся корабль, маневрируя между сыпавшимися на него ударами, сверкнул злыми глазницами и призвал огненные шары, зашипевшие под набирающим обороты ливнем. Часть падала в воду, часть билась о палубу, хотя недостаточно сильно, что пробить её; один из шаров свалил раструхлевшую высокую мачту. Всё затряслось. Блейз, улучив передышку во время затишья со стороны пиратских корабликов и ухватившись за ближайший борт наклонённого корабля, чтобы не упасть снова, оглянулась и увидела, что Соник отчаянно держится за остаток мачты, нервно поглядывая в воду и стараясь не соскользнуть. Очевидно, упасть туда он, мягко сказать, не хотел. Как мачта падала, Блейз пропустила, но могла понять, что она только что быстро проскользила вместе с оборванным парусом по продырявленной палубе, по воде и водорослям, покрывшим всё, туда же, вниз. Но вся эта суматоха отчего-то выглядела неполной... Из груди вырвался зов, наполненный страхом за подданного, стоившего десятерых. Соник поймал какое-то равновесие и, напрягшись, с сильным разгоном побежал к тому борту, который уже почти вертикально висел в воздухе. Это действие привело несчастное судно в положение поровнее, что было как нельзя кстати. ...Сильвер уже в глубине разорённого затопленного корабельного нутра понял, что произошло. Когда он на несколько секунд спустился на палубу, чтобы сделать вдох-выдох, сшибленная мачта, ударив его с размаху в спину, так что он не успел среагировать, резко сбила его в одну из пробоин, так что он едва успел вдохнуть, но в следующую секунду от новой встряски в воде его, подхваченного этим импульсом, бросило в какой-то древний сундук, так что из лёгких выбило воздух. Сквозь воду, дрожа и рассыпаясь, поднимались всё ближе к поверхности, но всё дальше от него многочисленные пузырьки... Обыкновенную усталость, всегда приходящую одновременно с иссяканием психокинетической энергии, ёж сейчас недолюбливал больше, чем когда-либо: иначе он бы не потерял координацию так просто и не оказался теперь в таком положении. Приоткрыл рефлекторно зажмуренные глаза и понял, что поверхность не так уж далеко. Резко вытянул руку вперёд; разомкнулись золотые манжеты, показав яркую бирюзовую линию посередине, и он прорвал в толще воды проход вверх. Профессиональный навык надолго задерживать дыхание он сейчас благодарил больше всего на свете; жадно вдохнул влажный воздух, пропахший гнилым деревом, солью и смертью. Кто бы мог подумать, что для счастья больше ничего, может быть, и не нужно. — Сильвер! Он не расслышал, чей голос звал его: всё заглушала вода, вода, вода и грохот сражения над головой. Боковым зрением ёж вдруг заметил поблёскивание позади себя. Зелёный Изумруд Сола сиял у самой границы воды, придерживаемой зеленоватой аурой. Он переливался и сиял, и казалось даже, что весь мир забыли раскрасить, а только у него, такого прекрасного, сочного, безупречного — есть цвет. Без малейшего промедления Сильвер взял его и вылетел наверх. Нет, у Машинного лабиринта море обошлось с ним ласковее... Наверху сражение понемногу подходило шло к своему завершению. Пират начинал разваливаться на части и потерял драгоценную треуголку-корону. Молнии хлыстами извивались по злым, ощетинившимся, всклоченным бокам туч неопредённого цвета, и после этого раздавались оглушительные запоздалые раскаты, перекрывая собой весь остальной хаос. Дождь заливал глаза. Тейлзу всё это было никак не по душе: от каждого нового небесного рёва он ёжился, прижимая уши к голове и стискивая зубы, но мужественно продолжая работу. — Ты нашёл его? Отлично! — сказал Соник, глядя на найденный камень. Блейз ощутила такой прилив сил, что одновременно несколько из ещё не уничтоженных, но уже отступивших вражеских кораблей погибли в огне, не унимаемом даже штормом. Пират заметно ослабел. С ним необходимо было кончать: если даже уйти сейчас, кто знает — может, это чудовище отправится вслед за ними? В голове Тейлза возникла идея. Увернувшись от очередного неловкого замаха, лисёнок залетел с другой стороны и ударился всем телом о сжатую костлявую кисть врага. Сабля выпала. — Соник, наш выход! — Есть, кэп! Завертевшись в двухцветный клубок, они направили все силы на решающий удар, пришедшийся в голову врага. Это было его концом: громкий взрыв — и он утонул вместе с безнадёжно разбитым кораблём — теперь покинутом всеми. Квартет уплывал подальше с этого наверняка действительно проклятого места. Вода перестала быть такого неприятного фиолетового оттенка, но шторм не унимался. — Поздравляю, ребят! Похоже, наш корабль — первый в истории здесь, который выбрался из этих стрёмных вод живым, — торжественно объявил Соник. — Уж лучше сплюнь, — посоветовал Тейлз. — Ещё не хватало, чтобы закономерность повторилась назло твоим словам, как это обычно бывает. — Ха, по-моему, именно это она и собирается сделать. — Ещё один старый знакомый... — разочарованно выдохнула Блейз, утомлённая бесконечными стычками с безжалостными, но всё же непроходимо глупыми пиратами, которых совсем ничему не учила жизнь. Остатки недобитых корабликов стремились окружить квартет со всех сторон, но отставали. Моторная лодка, жужжащая во главе, рванула вперёд и поравнялась с бортом. — Да ведь это же наш малохольный, — улыбнулся синий ёж. — Вам это с рук не сойдёт! Убить моего капитана! Вы, черти подводные! Вы хоть понимаете, что вы сделали?! Сколько потрясающих совместных атак у нас ещё могло быть! А теперь всё накрылось! Это я натравил на вас остальных пиратов, гром и молнии, и ждал в засаде, пока вас убьют, но вы всё попортили, всё пожгли! Прикончу!!! — А ты догони! Соник влез Тейлзу под руки и на свой страх и риск (впрочем, иначе он никогда и не действовал) ускорил корабль, так что и без того взбешённого Джонни окатило брызгами. Робот пришёл в страшную ярость и тоже прибавил ход. — Ты не смеешь! Я быстрее тебя! Быстрее и лучше! — Что, за-авидно? — подразнил Соник. — Может, не стоит нарываться? — засомневалась Блейз. — Не беспокотесь, ваше благородие, у меня всё под контролем! Джонни вырвался вперёд и только теперь стал думать, как именно ему мстить, но подумать ему особо не дали. — Смотри, чё могу! Лодка получила сильный удар, а затем ещё один пришёлся по её хозяину. Когда тот пришёл в себя, Соник уже бежал рядом с ним... по воде. И снова ужасно брызгался! — Ты сам пришёл на свою погибель! Джонни резко повернул лодку направо и сбил самоуверенного противника в воду. Он посчитал, что утопил его. — Ты можешь мне объяснить — зачем?! — было первое, что услышал Соник, когда через несколько секунд его приподняло из воды бирюзовое свечение. Стуча зубами и дрожа как осиновый лист, он быстро нашёл оправдание: — Да ладно, я же ловко сработал! Какое тогда, по-твоему, веселье? — Скажи спасибо, что Тейлз предупредил меня, что тебя придётся... Но вернуться на корабль они не успели: их опять сбили. Но на этот раз неудачно: они зацепились за корму лодки. Джонни продолжал разглагольствовать. — Никуда вы теперь не удерёте, крысы портовые! Робот замахнулся массивными руками. Зловеще сверкнули свирепые жёлтые глаза на уродливой пулевидной голове, и зубы, казалось, ещё сильнее оскалились... Сильвер резким движением качнул лодку, так что она почти перевернулась; Джонни повело тяжестью собственного металла, и он с плеском упал в воду. Сильвер как-то сообразил, как управлять лодкой, и рванул вперёд, подальше от этого всплеска. — Всё, назад! — Погоди, Сильв, последний штрих! Завернувшись клубком, Соник ударился о многострадальную лодку; она не затонула, но и на гонку теперь не годилась. Сильвер больше не медлил, чуя неладное, и рванул вместе с неугомонным напарником обратно на борт корабля. Тейлз был весь поглощён управлением. Внимание напрягалось больше обычного из-за громкого треска над головой. Парни вернулись на палубу. Блейз, разбившая ещё несколько вражеских судёнышек, смерила Соника неопределённым снисходительным взглядом, будто это был маленький мальчик, искупавшийся в луже и заявившийся домой как ни в чём ни бывало. Сильвер огляделся в поисках золотого сияния колец, которые могли бы восполнить его энергию. Случилось то, что никого не удивило: Джонни не собирался сдаваться так просто и влетел, разъярённый, на реактивной тяге, очевидно, готовясь драться врукопашную. — А ну прекратить огонь, псы морские, эта драка моя! — прикрикнул он на следовавших за ним пиратов, хотя кричать было уже особо не на кого. — А ты! — он с ненавистью посмотрел на Блейз. — Мне известна твоя жестокость к капитану! И что причина его гибели — ты! Ты, разрази меня чёртов гром! Он разогнался и полетел на неё, сжав кулаки. Кошка увернулась и ответила сильным и изящным ударом каблука. Схватка с ним была короткой, но тяжелее, чем с Вискером: Джонни был стройнее и уворотливее, легче наносил удары и легче уворачивался, но ответные атаки всё же дезориентировали его. Он мог бы сражаться дольше, чем эти несколько секунд, но что-то ярко-зелёное ослепило его и отшвырнуло в сторону, едва не выбросив за корму. "Разрази меня гром, разрази меня гром... — нервно повторял про себя Тейлз. — Гром, гром... Молнии. Молния. Молния! Эврика!" — Соник! Делай своё дело! Раздразни его и залезай как можно выше! — Наконец здравая мысль! — обрадовался ёж: теперь его оригинальные решения проблем не просто приветствовались, а были даже необходимы. — Поверь, я быстро разделаюсь с ним. В конце концов, ты такой ме-едленный и слабый, верно, Джонни? — Медленный? Слабый?! "Купил за рубль двадцать. Шик", — пробормотал про себя бегун, а вслух продолжал подначивать. — Ты, конечно! Нападаешь на девушку! Ай-яй, низко, низко, — отчитывал он пирата, уже хватаясь за мачту и забираясь выше. — И выше ты не поднимешься! — Заткнись немедленно!!! — А ты догони! Глаза пирата так и загорелись новым приливом злобы, и он полез вслед. Джонни бросился на до смерти надоевшего ему ежа, но промахнулся, когда тот ловко увернулся. — Какая жалость, я всё равно лучше! — притворно расстроился Соник, продолжая заманивать его наверх. — Не поскользнись! А то, чего доброго, свалишься вни-из! — он указал пальцем воображаемую траекторию падения. — Да как ты!.. — Хоп! — блистательный акробатический трюк. — Я на самой вершине! Ты проиграл! — Ну держись, салага!!! Соник пожал плечами, отпрянул от мачты и театрально упал. Перекувырнувшись в воздухе, он преспокойно приземлился. Заняв его место на вершине, Джонни гордо посмотрел сверху вниз. В железную голову не приходило ни одной здравой мысли: он был опьянён своей бесполезной победой. Но небо исторгло жалящую горячую молнию. И она была последним, что пришло в его голову. — Превосходная работа, — похвалил Тейлз названного братца, получив в ответ вычурное движение с жестом, изображавшее поклон. Волны толкнули корабль в борт. Убитый, Джонни упал с мачты, и море проглотило его. Ливень наконец прекратил хлестать. Мокрая шерсть начала высыхать, и от этого становилось холодно. — И это очередная победа, ребята! Что-то у нас сегодня урожай на утопленных пиратов. Тьфу ты, даже звучит кошмарно, — заключил Соник. — Та-ак, — протянул он уже серьёзнее и всмотрелся в радары. — Куда мы там дальше едем... Ого. — Что? — спросил Тейлз. — Остров, с которого мы начали. С которого ушли на континент в начале пути. Тот самый Южный остров, понимаешь? — И всё это время там был Изумруд? Сумасшествие какое-то. — Можно будет справиться о самочувствии людей при таких условиях и узнать новостей, — сказала Блейз, как всегда, думая вперёд. Сильвер смотрел на горизонт. Вода неслась мимо по мере движения корабля: ближе — совсем быстро, дальше — еле ползла. Эта игра перспективы завораживала в любой дороге с самого детства. Обычно в таких случаях ещё становилась интересно, почему солнце или луна догоняют тебя, куда бы ты ни шёл, но теперь догонять было нечему. Он думал о том, добралась ли пара приятелей из Кокосового экипажа до столицы, и что сейчас в самой столице, и на этом острове, и как там эта рыжая девчушка, и что сейчас, может быть, делается в другом измерении, и как они вернут всё на круги своя. Сплошная раздражающая неизвестность, мозолящая сердце. Вечный риск — вот, что несут в себе борьба и война...

***

— Я не понимаю, кому может быть нужно, чтобы надобился непременно я. Снова вопросы о том, где Её Высочество? Ведь я всем отвечаю одинаково. Если какие-то ещё дурные слушки привели любопытных, я не удивлюсь, но разбираться с этим не входит в мои обязанности... Гардон пребывал в растерянности. За последние пару дней его нервы были порядком вытрепаны: он как мог наводил справки, но так и не слышал ни одной весточки о принцессе; хотел искать лично, но даже не знал, куда метаться. — Почём я знаю? — отвечал ему стражник, с которым они шли по лестницам и коридорам вниз. Впереди наконец показался выход. — Я говорю, как есть. Утверждают, что знают тебя получше моего и что это как раз насчёт принцессы. — Ладно, придумаем что-ни... Гардон остановился перед самым порогом и будто потерял дар речи. Он не поверил своим глазам, а потому не стал доверять и языку, так что даже забыл, как здороваться. Спустя столько лет он узнал эти лица — уставшие, взрослые, потрёпанные морем, — так что сердце отчего-то всё сжалось и никак не отпускало. — Ну, здоро́во, что ли? — улыбнулся тот из них, что в соломенной шляпе. А второй усмехнулся беззлобно: — Дослужился.
48 Нравится 76 Отзывы 10 В сборник Скачать
Отзывы (76)
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.