ID работы: 10911547

Танцуй, моя Эсмеральда!

Гет
R
Завершён
54
автор
Размер:
56 страниц, 16 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
54 Нравится 29 Отзывы 10 В сборник Скачать

Глава 7. Во сне и наяву. Часть 2.

Настройки текста
Париж их встретил суетой, все вокруг двигалось подчиняясь инерции городской жизни. После уединения лесного особняка, цыганку немного оглушил этот веселый гомон. Прохожие оглядывались на их пару, ужасающего вида горбун и прелестная цыганка в алом платье и дерзким взглядом черных глаз. Эсмеральду наполняла легкость она шла своей танцующей походкой щедро раздавая прохожим улыбки. Во время того, как они проходили один из мостов мимо проезжал отряд городской стражи во главе с красавцем капитаном. Когда небольшая кавалькада поравнялась с ними Эсмеральда выразительно посмотрела на него и подарила одну из своих самых чарующих улыбок. Капитан заметил её, поэтому сделав знак рукой своим спутникам остановился. - И куда же такая красавица идёт с этим чудищем? – спросил он приятным баритоном. - Ох, господин капитан мы так спешим, - она кокетливо опустила глаза, - это Квазимодо и он приставлен ко мне для защиты. - Клянусь, девой Марией, его рожа способна испугать кого угодно! – он засмеялся, - но ты, сущий ангел, таких прелестниц во всем Париже не сыскать! Хотел бы я с тобою поболтать, но служба зовет. - Так приходите в полдень на соборную площадь, - она как бы невзначай провела пальцами по щеке, спустившись по шее к высокой груди, - и мы с вами сможем спокойно побеседовать. Остальные стражники захохотали, но капитан прикрикнул на них. - Как вы себя ведете перед дамой, остолопы!, - и, нагнувшись к цыганке, он произнес с улыбкой, - думаю, нам и впрямь стоит побеседовать. Её обдало жаром, в следующую минуту отряд тронулся дальше. Квазимодо был мрачен, он не понял о чем говорили цыганка с капитаном, но то как блестели её глаза, и то как самодовольно выглядел тот тип совершенно не понравилось горбуну. Остаток пути до Двора чудес она преодолели довольно быстро. Появление Квазимодо произвело фурор среди обитателей царства Арго, многие показывали на него пальцами, были и такие кто аплодировал, детишки бежали за ним следом. Клопен ждал её, Эсмеральда попросила горбуна побыть снаружи. Король выглядел чем-то озабоченным, он даже не взглянул на сверток, который передала ему Эсмеральда. - Есть проблема, - сказал он. - Какая? – хотя девушка уже догадывалась о чем пойдет речь. - Все дело в Малыше, - Клопен встал напротив неё и положил руки ей на плечи, - он взбесился, когда узнал, что ты уходишь! Пришлось ребятам его отлупить и закрыть в каземате, - казематом называли подвал, который бродяги использовали в разных целях, - Ты ведь знаешь, насколько он опасен! Кажется единственный человек, который тут его не боится это ты. - Господи, но, что я ему сделала? - Ты ведь не дурочка, он давно тебя хочет, сколько раз просил меня отдать тебя ему, - Клопен отошел от неё, - Я говорил ему о бабушке, и он сначала верил, а теперь не верит. Когда я сказал, что священник объявил тебя не цыганкой, а француженкой, что здесь началось. Ты бы видела! Метался тут как бешенный бык, орал что никому тебя не отдаст. Долго я его сдерживать не смогу, завтра придется освободить, он хороший вор и слишком полезен, чтобы держать его взаперти. Ты же должна залечь на дно! Иначе я не могу представить на что он способен. Ты меня поняла? - Да, - Эсмеральда слишком хорошо знала своего товарища по детским играм, - я не буду показываться в городе. Скажи ему, что я рассталась с поэтом и ушла в монастырь. - Скажу, но не уверен, что это поможет, - Клопен снова подошел к ней, - ты мне как родная, я не хочу, чтобы с тобой случилось что-нибудь дурное. Но ты теперь не с нами, защитить тебя я не смогу. - Я поняла, - она подошла к названному брату и сжала его руки в своих, - и я благодарна за все, за то, что защищал, за то, что кормил и поил. Я никогда не забуду ни тебя, ни наш табор, ни твою бабушку, - в её глазах стояли искренние слезы, что бы между ними не было, она действительно любила этих людей. - Ну, ладно, теперь проваливай и поскорее, - он грубовато потрепал её по голове, - твоя красота сродни проклятью, тебе так не кажется? Эсмеральда ничего не ответила и поспешно вышла из шатра. Квазимодо вопросительно посмотрел на ней. - Все хорошо, - она смахнула слезы, - нам надо идти. Он кивнул, и они так же спешно как пришли, покинули Двор чудес. Эсмеральду взволновал рассказ о Малыше Фуко, что-то подобное она и сама подозревала, не смотря всю свою силу и злость перед ней он был беспомощен, и если бывал груб, то случалось это крайне редко. Что же делать? Красавец капитан будет ждать её в полдень на площади. С другой стороны, Клопен же сказал, что освободит Малыша только завтра, значит, сегодня она может спокойно гулять по городу. Квазимодо думал, что они сразу вернуться в лесной домик, но Эсмеральда объяснила ему, что мечтает погулять по соборной площади, кроме того, он мог бы на минуту зайти к себе на колокольню. При слове «колокольня» горбун согласно кивнул, он был страшно расстроен, когда вчера хозяин вызвал его к себе и объяснил, что некоторое время ему нельзя будет выполнять обязанности звонаря, теперь на его место заступал Анри – второй звонарь. Квазимодо очень хотелось еще раз побывать на колокольне, ведь на соборной площади Эсмеральде нечего было бояться. Как только они покинут Двор чудес, то могут спокойно пойти к собору. Цыганка шла рядом с горбуном погруженная в собственные мысли, скоро, очень скоро она встретится с красавцем капитаном, и тогда будь что будет! Малыш Фуко обезврежен, священник занят своими делами, все складывалось наиболее удачным образом. Эсмеральда сама не знала, почему так стремится к капитану, быть может, виной служит этот странный сон. Она хотела доказать самой себе, что наяву все будет иначе, что она будет таять от прикосновений красивого офицера, что отдастся ему и ни о чем не пожалеет. Ей было известно, что мужчины вроде него никогда не женятся на таких как она, ну, и плевать! Главное не это, а то, что она сама его выбрала, по собственной воле, между ними не будет ни страха, ни принуждения. И, она наконец-то освободится от темного вязкого страха, прочно угнездившегося где-то в глубине сознания. Надо очиститься от сомнений, которые посеял в ней священник, никогда она не будет принадлежать этому попу, ни за какие сокровища мира! Ей нравится капитан, а значит решено! Квазимодо предложил ей подняться на колокольню, но девушка сказала, что хочет немного пройтись, полюбоваться собором и площадью ведь неизвестно когда в следующий раз доведется ей побывать здесь. Горбун все понял и неловко поклонившись, пошёл своей странной кривой походкой к главному входу. Эсмеральда решила пройтись по торговым рядам, где-то продавали её любимые сладости из уваренного ягодного сока, вот тут предлагали овощи, там мясо и птицу, земляной дух, исходящий от белых грибов немного кружил голову. Она взяла с собой деньги и теперь могла немного себя побаловать, купив все что пожелает. Но ей почему-то совсем ничего не хотелось, от ожидания предстоящей встречи сводило живот, ей одновременно хотелось бежать как можно дальше и остаться, дождаться капитана и сдаться на его милость. Колокол пробил 12 часов, девушка беспокойно огляделась по сторонам, наконец, вдалеке мелькнули знакомые доспехи, красавец оставил где-то своего коня. Эсмеральда поспешила навстречу, капитан шел и его горделивая поступь, исполненная королевским достоинством, заставляла окружающих почтительно расступаться. Девушка любовалась им, он тоже заметил её и улыбнулся, когда они поравнялись цыганка почти влюбилась. - О, моя прелестница, - он сделал шутливый поклон, - как я мечтал о встрече с вами. - Правда? - её глаза искрились удовольствием. - Конечно, любовь моя, - он огляделся, - но, кажется, тут слишком людно, я знаю чудесное местечко, где мы сможем поговорить без лишних глаз и ушей. Не желаешь ли прогуляться туда? - Да, мой капитан, - Эсмеральда пошла вслед за ним. Вскоре они углубились в одну из улиц, граничащих с собором, капитан перекидывался с ней шутками и клялся в бесконечной любви. Ей было радостно и светло, пусть это и не правда, но так приятно представить, что её может любить такой красивый и веселый господин. Капитан привел её к зданию со скрипучей вывеской, на которой была изображена женщина с яблоком. - Пойдем моя радость, - поманил её за собой капитан и Эсмеральда вошла за ним в открытую дверь. На входе их встретила кошмарного вида старуха. - Добро пожаловать монсеньер, и вы красавица, - поприветствовала она их дребезжащим голосом. - Дай нам келью святой Марты и принеси туда вина! – велел капитан - Да, конечно, с вас 1 экю. - Что такое?! – вскричал красавец-мужчина, - Флуардель – это грабеж. - Не печальтесь, мой капитан, - поспешила вмешаться Эсмеральда, - у меня есть деньги, - она достала золотую монету и передала её старухе, та оскалилась беззубым ртом. - Пойдемте за мной. Девушка с несвойственной ей робостью поднималась по скрипучей лестнице, капитану казалось здесь было все знакомо, он сально шутил со старой сводней и весело подмигивал Эсмеральде. Келья святой Марты оказалась невообразимо грязным местом, вот здесь бы Гренгуар мог спать не раздеваясь – невесело подумала девушка. Старуха с гаденькой улыбочкой прикрыла за собой дверь, а прекрасный капитан притянул цыганку к себе и горячо поцеловал. Он приоткрыл ей губы языком и затеял бурную борьбу с её острым язычком. Одной рукой он обхватил её талию, другой стиснул зад. Девушка не могла себя понять, поцелуй ей не был противен, но и восторга не вызывал, борясь со страхом она решительно отвечала на заигрывания капитанского языка и даже слегка прикусила его, что он расценил как приглашение продолжать. - Не терпится, моя милая? – он обаятельно улыбнулся, - ну, тогда ты должна помочь мне раздеться. Его латы были тяжелы и требовали известной сноровки, пока она справилась с неведомыми ей ремешками и креплениями, то поняла, что пыл её заметно остыл. Чего нельзя было сказать о капитане, он посадил её к себе на колени и стал жадно целовать шейку и нежную грудь. Эсмеральда сквозь туман в голове ощутила прилив страха, вот он уже подмял её под себя и запустил руку между её бедер. Внезапно, она ощутила панику, давний страх проснулся с новой силой, девушка дернулась под ним, но капитан подумал, что это очередной элемент любовной игры. - Моя прелестница, - он тяжело дышал и дыхание его отдавало мокрой псиной, - сейчас потерпи, - он завозился с завязками шосс. Тут цыганка не выдержала, собрав всю волю в кулак, она решительно скинула его с себя. Капитан скатился на пол и поднялся крайне удивленный. - В чем дело? Ты ведь сама хотела? – видно было, что он злится и Эсмеральда стала лихорадочно осматривать помещение. Он встал в дверях, чем отрезал ей путь к побегу. - Ну, же малышка! – Капитан наступал на неё, - тебе понравится, всем нравится, - он криво улыбнулся и стал окончательно похож на зверя из её сна. Цыганку затошнило, заметив, что створка окна приоткрыта она без тени сомнения, быстро побежала к нему и подобно молодой козочке резво взобралась на подоконник, а оттуда уже спрыгнула вниз. - Куда дура?! – несся ей вслед крик капитана. Она упала в реку, которая пронзила её тело холодом, в первое мгновение девушку утянуло на дно, но цыганка хорошо плавала, поэтому вскоре оказалась на поверхности. Капитан смотрел на неё из окна и Эсмеральда, не в силах докричаться до него с этого расстояния показала ему древний, хорошо известный с римских времен жест средним пальцем – означающий бесповоротный отказ. Капитан увидел это и не в силах сопротивляться обуявшему его веселью, засмеялся, он все-таки и правда, был славным малым. Цыганка уже доплыла до берега и, отдуваясь, стояла на берегу, когда в келью святой Марты постучала Флуардель, которая принесла капитану кувшин вина, что утешило незадачливого любовника. - Скажи-ка любезная, а Жаннета сегодня здесь? – спросил он, наливая вино в кубок. - Да, монсеньер. - Ну, так приведи её! - А где та, первая? – недоумевала старуха. - Решила подышать воздухом, зови Жаннет!
54 Нравится 29 Отзывы 10 В сборник Скачать
Отзывы (29)
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.