Часть 4
28 мая 2021 г. в 02:04
Астерикс, Панорамикс и Мэренн оказались правы. Цезарь не оставил эту кражу без должного внимания. Буквально через несколько дней, когда целительница и друид занимались в своей хижине очередным отваром, снаружи раздался какой-то подозрительный шум. Оба поспешили выйти на улицу.
— Друид, готовь волшебный эликсир. Римляне здесь, — сказал вождь.
Девушка бросила взгляд на Панорамикса—он дал Абранакурсиксу знаком понять, что всё будет сделано. Хотя на его месте после слов вождя о том, что Проликс самый удивительный колдун, не каждый бы стал варить это зелье. А с другой стороны—не подвергать же всю деревню нападению римлян из-за каких то глупых обид? Волшебник был выше этого и понимал всю масштабность опасности.
Только они могли бы просто отдать золото Цезарю, а потом, если тот продолжит атаки, начать защищаться с помощью зелья. Но, конечно, таким образом, никто не поступил.
— И что даёт это зелье? — с нескрываемым любопытством спросила девушка.
— Ты сама всё увидишь. А сейчас помоги мне. Почисть морковь и рыбу.
Девушка занялась тем, что ей поручил старик. Сам Панорамикс поставил греться большой котел воды в камин, а затем принялся добавлять нужные ингредиенты. Причем делал это так, чтобы девушка не смогла разглядеть, что именно он добавляет в свой чудодейственный эликсир. Но она и не настаивала, лишь молча выполняла свою работу.
Справились они быстро, причем работал в основном друид, Мэренн всё время возилась с морковью и рыбой. Некоторые ингредиенты все же были ей известны, но в каких пропорциях и какой последовательности нужно добавлять,девушка не смогла разобрать.
— Этот рецепт передаётся от друида к друиду, я не могу раскрыть его тебе, — объяснил Панорамикс, бросая в зелье очищенную морковь и рыбу.
— Я понимаю и не настаиваю. Мне приятно, что ты доверяешь мне и позволяешь помогать варить этот отвар, — слова были истинной правдой, девушка говорила их от чистого сердца. Они обменялись улыбками, и тут в дверь постучали.
Возле дома друида собралась вся деревня.Астерикс и Обеликс вынесли котел с готовым снадобьем наружу.Панорамикс принялся разливать зелье золотистого цвета в фляги галлов.
— Удачи, — сказала девушка Астериксу, когда снабжала того зельем.
— Спасибо. Ты не идёшь с нами? — спросил галл, улыбаясь.
— Если Панорамикс меня отпустит.— Я должна немного ему помочь.
— Тогда я пойду, ты только не пропусти всё снова, — Астерикс улыбнулся ей на прощание и ушёл вслед за Обеликсом.
— Ой, Панорамикс, а Обеликсу-то мы не налили зелья! — осознала девушка.
— Ему оно без надобности. Он упал в чан с волшебным зельем, когда был маленький, — засмеялся друид, и Мэррен его поддержала.
— То есть, он не разу не пил зелье? Оно действует на него всегда?
— Верно.Ты что-то замешкалась. Вот, выпей. — С этими словами друид протянул ей кружку с волшебным отваром.
— Ты разрешаешь мне выпить? — сказать, что девушка была в шоке, значит ничего не сказать.
— Конечно, только друидам нельзя его пить.
— И тем кто падает в чан с зельем, — весело подметила Мэренн. Она приняла кружку из рук учителя, поднесла ко рту и сделала большой глоток. Вкус был необычный,но приятный.А запах невероятный!Мэренн чувствовала нотки различных трав, липового меда и лесных ягод.
— Пей всё. До дна, — проинформировал друид, и Мэренн полностью опустошила кружку.Тело девушки задражало.Целительница ощутила подъём духа, прилив сил и энергии.Она раньше никогда не чувствовала ничего подобного.Ей казалось,что в этот момент она была готова на всё.
— Ну всё, иди. –голос друида вывел её из потока мыслей и вернул в реальность.
— Хорошо, но ты уверен, что справишься? Здесь нужно убраться.
Конечно, девушке не терпелось испытать свои новые способности, но об учителе она думала в первую очередь.
— Иди, я разберусь со всем сам.
— А что нужно делать-то? — Девушка ещё не понимала, как действует это зелье.
— Ты сама всё скоро поймешь. — Ох уж этот загадочный взгляд волшебника!
— Спасибо большое!
Поблагодарив наставника, Мэренн вышла на улицу и что есть силы помчалась туда, где должна была сейчас проходить битва с римлянами.
Но как только девушка сорвалась с места, поняла, что бежит не со скоростью обычного человека. Она практически летела как ветер. Её ноги почти не касались земли.Она пролетала мимо силуэтов домов в деревне, а потом резко остановилась, чтобы прийти в себя от шока.
— Он сделал меня невероятно быстрой, а что же ещё? — в слух размышляла девушка. — Ладно, это мы вскоре и проверим, — сказала она сама себе.
И тут ей в голову пришла идея. Интересно, высокие ворота и ограду она сможет перепрыгнуть? Конечно, сможет. Она понимала весь риск опасности, но любопытство взяло верх. Девушка разбежалась,оттолкнулась ногами от земли и сделала высокий прыжок. Она взлетела в воздух намного выше, чем была ограда. Её сердце колотилось, Мэренн сейчас чувствовала себя как птица. Это ощущение полёта сводило её с ума, и дарило незабываемые ощущения.
Ворота она благополучно перелетела, но заметила, что с другой стороны ворот, у входа, столпились все галлы. Они ждали, когда римляне пойдут в атаку.
— Поберегись! — громко закричала девушка, и галлы, заметив её, мгновенно расступились.Лишь Астерикс не отступил и даже вытянул руки вперёд. «О, нет! Нет, нет, нет… Астерикс, ты же не словишь!» — мелькнуло в голове у девушки.
Мэренн зажмурила глаза, падая камнем вниз. Ей не хотелось сбить Астерикса с ног и покалечить его. Ну вот почему он не отошел? Однако опасения целительницы были напрасны. Столкновения с галлом не произошло. Мужчина с легкостью поймал целительницу.
— Вот это я понимаю эффектное появление! — с радостью сказал Астерикс, когда девушка открыла глаза. Он не спешил её отпускать.
— В следующий раз не делай так. Я думала, что покалечу тебя, — девушка пыталась не смотреть ему в глаза, хотя лицо мужчины было очень близко.
— Это невозможно, потому что мы оба выпили зелье. Если кого-то мы сейчас и покалечим, так только римлян! — Астерикс поставил Мэренн на ноги.
— Я немного переживаю. Покажите, что нужно делать? — взволнованно спросила она.
— Ой, да что тут показывать? Просто берёшь и бьешь, — отозвался Обеликс.
— В атаку! — скомандовал вождь, и галлы помчались что есть силы навстречу приближающимся солдат. Девушку охватило волнение, слова Обеликса не воодушевили её. Однако рука Астерикса, сжимающая ладонь девушки, придавала уверенности.
— Не переживай, я буду рядом.
«А больше мне и не нужно», — подумала про себя девушка, не решаясь высказать это вслух.
Они вдвоем ринулись в бой, вслед за другими галлами. Девушка весело заметила, что даже Идефикс решил принять участие в битве.Он бежал впереди всех,громко лая.
Римских отрядов было поистине много, но вид у них был напуганный.Однако,отступать они,по всей видимости,не собирались.
— Вперёд, ребята! За мной! — бордо крикнул толстяк.
Толпа галлов, возглавляемая Обеликсом, налетела на легионеров. Римляне защищались щитами и выставили вперед острые копья.Жители деревни в один миг пробили эту стену из солдат, и те разлетелись в разные стороны.
Мэренн уронила челюсть от увиденного, почему-то было ощущение, что у нее так не получится.
— Получай!
Астерикс мощно ударил кулаком первого попавшегося римлянина, и тот подлетел высоко в небо. Досталось и следующим римлянам, которые бросились удирать от маленького галла, но отважный Астерикс воздал им должное.
Мэренн так и не сдвинулась с места, она была очень сильно поражена. Ведь ей наконец-то стал известен секрет отважных галлов. Целительница замешкалась, глядя на то, как её односельчане бьют римлян. Астерикс оставил её, и девушка потеряла мужчину из вида. Неожиданно на неё налетел один весьма крупный римлянин со словами:
— Попалась!
Видимо он решил, что девушка не пила зелье. Так как она стояла и бездействовала.
— И не надейся, громила!
Мэренн собралась с силами и вырвалась из хватки солдата. Её с виду хрупкий кулак врезался врагу точно в челюсть.При этом девушка не почувствовала боли.Римлянин от сильного удара пролетел несколько метров и рухнул на землю.
Солдаты громко вопили и начали спасаться бегством. Но от смелых галлов им не суждено было уйти.
Мэренн наравне с другими воинами вступила в бой, набрасываясь на легионеров. Рядом с девушкой местный кузнец Сетотамитикс бил огромным молотом римлян по голове, а торговец рыбой Антисанитарикс протухшей форелью лупил их по лицу. Обеликс огромными кулачищами отделал сразу два отряда легионов. Мэренн с улыбкой подумала, что никто и никогда так не унижал римлян. Но они этого заслужили.Девушка вспомнила о своей умершей матери и это заставило ее быть ещё более жестокой в бою с солдатами.
— Эй, смотри туда! — раздался голос Обеликса.
— Нет, туда. Там Каюс Бонус! — бодро воскликнул Астерикс, который вновь появился в поле зрения Мэренн.
Центурион испуганно уставился на двух галлов, но тут же вытащил меч.
— Сдавайся галл, и тебе сохранят жизнь, — дрожащим голосом обратился он к Обеликсу.
Толстяк рассмеялся римлянину в лицо, отбив всё его атаки, а затем со всей силы ударил того с ноги.
— Давай, давай, ловлю! — смеялся Астерикс, размахивая руками.
Римлянин летит в направлении Астерикса. Нога мужчины врезается в центуриона, и Каюс Бонус падает к ногам ещё не побитых римлян. Кстати, о них. Девушка не сразу заметила тех, так как они держались чуть подальше, сидя верхом на лошадях. Они наблюдали за происходящим на поле боя с небольшого обрыва.
— Смотри, Астерикс, там ещё совсем новенькие!
— Ох, какие красавцы!
Девушка замерла, уставившись на лавровый венок одного из римлян.
— Так это же…
До Мэренн только дошло, что это был Цезарь. Да и галлы догадались, что перед ними римский император. Хотя предварительно они посмотрели на золотую монету, где был изображён Юлий Цезарь.
— Вроде бы Юлий.
— Подумать только, это же Юлий Цезарь.
— Старина Юлий. Ау, где же твое войско? — глумился Обеликс.
Цезарь и его приспешники развернули лошадей и умчались прочь.
— Уезжают! Юлий, останься, я так хочу с тобой поиграть! — издевательским тоном закричал здоровяк.
— Обеликс, ты обидел его! — в шутливой форме упрекнул галла Астерикс. Мэренн все это время умирала со смеху, держась за живот.
— Ну вы, ребята, даете! — лёгкой походкой девушка подошла к друзьям. Её лицо светилось от счастья.
Она обняла сначала Обеликса и погладила Идефикса, который по словам своего хозяина покусал нескольких римлян. А потом её объятия настигли Астерикса, но они длились дольше и были гораздо крепче.
— Я что-то проголодался. Пойду поймаю кабана. И, кстати, недалеко от пруда я заметил здоровенный менгир. Он как раз подойдёт в мой сад, — размышлял в слух Обеликс, а затем обратился к друзьям. — Вы со мной?
— В сад? — переспросила девушка, наконец-то отстраняясь от Астерикса.
— Целый сад менгиров.Все невероятно огромные. Ты таких не видела. Как-нибудь покажу.
— Тогда я с тобой. Ты пойдешь с нами, Мэренн? — Астерикс посмотрел на целительницу.
— Конечно, кстати, пруд я ещё не видела.
— Потому что он находится глубоко в лесу. Он очень чистый и там много кувшинок.
— И лягушек, — добавил Обеликс.
Рассказ галлов произвёл на девушку большое впечатление, и ей не терпелось поскорее увидеть этот пруд. Все трое, не теряя времени зря, зашагали в сторону леса.
— Эй, Сетотаматикс, если кто нас спросит, мы в лесу, — бросил Астерикс кузнецу, который уже почти закрыл ворота деревни.
— Хорошо, Астерикс.—отозвался тот.
Тропинка, которая вела к пруду, была узкой поэтому друзьям пришлось идти друг за другом. Первым бежал пёсик Идефикс, обнюхивая кусты и деревья. Его хозяин шёл за ним ленивой и неспешной походкой. За Обеликсом следовал Астерикс, держа за руку целительницу, которая шла последней. Она то и дело натыкалась на ветки или спотыкалась о кочки.
— Я сегодня такая неуклюжая, — смеясь, призналась девушка.
Несколько листьев запутались в её волосах, и она потянулась, чтобы вытащить их из темных прядей.
— Дорога тебе не знакома, поэтому ты и теряешься. Осторожно, здесь яма! — предупредил Астерикс, хватая девушку сразу за обе руки. Действие зелья давно закончилось, девушка теперь не чувствовала себя так уверенно. Но ухаживания Астерикса ей нравились и они были очень кстати.
Пруд раскинулся в окружении густых деревьев.Он был небольшим, но чрезвычайно чистым. Сейчас светило солнце, и в воде отражались тысячи солнечных лучей, которые слепили глаза. На поверхности росли кувшинки с уже распустившимися цветами. Девушка вдохнула свежий воздух.Она чувствовала тепло от солнца, слушала, как поют птицы и наслаждалась невероятной красотой этого места.
— Я пойду найду менгир и заодно поймаю парочку кабанов. А вы отдохните. Астерикс, зелье осталось?
Галл утвердительно кивнул Обеликсу.
— Тогда опасаться нечего, — толстячок скрылся в чаще леса.
— Удачной охоты! — пожелала Мэренн и помахала здоровяку рукой. Почему-то ей показалось, что Обеликс нарочно оставил их двоих наедине.
— Искупаться не хочешь? — спросил Астерикс, обернувшись к девушке и бросив на неё добрый взгляд. Та спохватилась, краснея от смущения, и порывисто отвернулась. Ей не хотелось что бы Астерикс видел её такой.
— Прости. Я имел в виду искупаться тебе одной. Я смотреть не буду, — улыбнулся мужчина.
— Это ты извини. Можешь купаться тоже, если хочешь.
Мэренн направилась к пруду. Она стянула с себя платье, оставшись в одной сорочке, и вошла в довольно прозрачную воду. Девушка развернулась спиной к Астериксу, чтобы не смотреть, как он раздевается, и нырнула в воду с головой, предварительно задержав дыхание. Пруд был неглубоким, девушка чувствовала ногами дно. Она оттолкнулась от него и с шумом вырвалась на поверхность. Откуда-то из кустов выпрыгнула лягушка. Рассмеявшись, девушка послала ей вдогонку брызги воды. Увидев рядом Астерикса, обнаженного по пояс, Мэренн, долго не могла отвести от него взгляда. Целительница улыбнулась и продолжила плескаться в воде.
— Ты оставил зелье на берегу? — смущенно спросила Мэренн, когда Астерикс подплыл к ней ближе.
— Я выпил всё до остатка. Надеюсь, этого хватит на время отсутствия Обеликса. А если нет, тебе придётся убегать от римлян в одной сорочке, — рассмеялся Астерикс.
— Почему это? — не поняла девушка. Она разводит руками и вода волнами расходится вокруг.
— Потому что пока я буду их отвлекать, у тебя не хватит времени одеться.
Мэренн засмеялась.Она до головы окунулась в воду и проплыла несколько метров вперёд к ближайшей кувшинке. Девушка залюбовалась белой, нежной чашечкой цветка и погладила широкие зеленые листья.
Астерикс плавал неподалёку, стараясь не приближаться к Мэренн. Видимо, не хотел ставить целительницу в неловкое положение. Они пробыли в воде довольно долго, плавая и ныряя. Зелье им не пригодилось, казалось, что за несколько километров здесь никого не было. Вокруг стояла тишина, нарушаемая лишь пением птиц и кваканьем лягушек.
Из кустов вдруг выбежал Идефикс и с радостным лаем прыгнул в воду. Он плывет сначала к Астериксу и облизывает его, а затем тоже самое делает с Мэренн.
— Мой хороший песик! — сказала девушка, целуя того в лоб. Идефикс заметил стрекозу, которая села на кувшинку и бросился к ней.
— Эй, ну что, как улов, Обеликс? — спросил Астерикс у появившегося вслед за собачонкой галла.
Тот поставил большую глыбу недалеко от берега, а затем вытащил из кустов две туши кабанов.
— Отличный улов! — гордо сказал галл. — О, вы купаетесь? Я тоже хочу!
И он снимает с себя шлем и ботинки, а потом делает разбег.
— Так, лучше отойти! — предупредил блондин и отвел Мэренн поближе к берегу. Толстячок прыгает в пруд с большим всплеском, окатив Астерикса и Мэренн водой.
— Ой, простите, ребята, — виновато произнёс Обеликс.
Все трое заливисто рассмеялись. Мэренн почувствовала, что начинает замерзать, поэтому поспешила выйти из воды. Она села на берегу, греясь под лучами солнца. Астерикс тоже покинул пруд, и девушка отвернулась, ожидая, когда он оденется.
Друзья сидели вдвоем, наблюдая за тем, как Обеликс плавает, а Идефикс продолжал охоту на стрекоз. Вскоре Обеликс присоединился к ним. Идефикс, наигравшись со стрекозами, тоже покинул воду и как следует отряхнулся, посылая миллионы брызг. Теперь Мэренн и ее друзья вместе находились на суше, под солнечным светом. Мокрые волосы девушки неприятно прилипали к нагретой солнцем коже, а плечи немного холодило, когда дул редкий ветерок.
Согревшись, друзья стали собираться в путь. Они всё ещё были мокрыми, но решили, что пора возвращаться домой. Мэренн чувствовала себя расслабленной и по пути домой всё время зевала. День выдался не из легких, ей хотелось поскорее попасть в свою кровать. Добравшись до деревни, Мэренн попрощалась с галлами и пошла к своему дому. Друид, встречавший её, даже не устроил допрос о том, где она была и с кем.
— Надеюсь, ты хорошо провела время, — Панорамикс многозначительно взглянул на неё. Похоже ему уже известно, где пропадала его ученица.
— Ох, да. Всё хорошо. Я прилягу и отдохну немного, — устало сказала целительница. Раздался скрип двери, значит Панорамикс вышел. Мэренн скинула с себя всё ещё мокрую одежду, переодевшись в сухую. Она забралась в постель и укрылась одеялом. Сон быстро настиг её.