ID работы: 10543646

Змея и Лев

Гет
NC-17
В процессе
220
автор
Размер:
планируется Макси, написано 257 страниц, 35 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
220 Нравится 199 Отзывы 106 В сборник Скачать

Мантия-Невидимка (1993-1994гг.)

Настройки текста
      — Я правда в порядке, Чесс, — улыбаясь успокаивал ее гриффиндорец, — только вот …       — Да, метле твоей крепко досталось, — нервно хохотнул Фред, потирая затылок.       Парень насквозь вымок, капли воды спадали на его плечи, а квиддичная форма была наполовину снята, что делало вид волшебника еще более дерзким. Рыжеволосый парень был напряжен: желваки на его скулах передергивались, а глаза суженными. Хоть он и пытался казаться внешне невозмутимым, внешний вид же его буквально кричал о том, что что-то ему не дает покоя.       — Нельсон, можно тебя на минутку, — попросил Уизли, мягко отводя подальше от скопившейся толпы возле недавно пострадавшего Гарри.       Она молча согласилась и последовала следом за Фредом. Все ее сознание занимал Поттер, что ухнул с огромной высоты из-за неизвестного предмета в небе. Мальчик, в целом, не пострадал, но вот метла его была сломана напополам из-за попавшей в нее молнии.       — Слушай, — мялся Фред, даже не глядя в глаза черноволосой ведьмочке, — тут такое дело …       — Говори прямо, — потребовала та, шумно выдохнув.       — Мы знаем из-за кого Гарри упал, — все еще неуверенно, подбирая каждое слово начал Уизли, — и …       — Что? Из-за кого? — встрепенулась Честер, навострив ушки.       — Это были слизеринцы, — твердо заявил гриффиндорец, теперь уже прямо глядя в серые глаза собеседницы.       — Как? В смысле … я сидела там и не видела, чтоб это кто-то из наших …       — Это точно, — настаивал парень, — мы видели как этих лже-дементоров запустили с вашей трибуны. — Настаивал Уизли, напрягая мышцы от роящегося накала внутри.       — На что ты намекаешь, Фред? — насторожилась слизеринка, сложив руки на груди.       — Я …       — То есть, ты думаешь, что я причастна ко всему этому?       — Нет, но … — смутился Уизли, понимая какую глупость он посмел сказать своей подруге.       —«Но»? Серьезно, Уизли? Да как у тебя язык повернулся сказать, что я могла быть частью этой ужасной выходки? — вспылила Нельсон, вглядываясь в глаза парня, которые он теперь так старательно пытался опустить вниз. — Да, видимо для вас я всегда останусь слизеринкой, даже если всеми силами доказываю вам, что я не из их числа.       Она еще раз оглядела поникшего парня с головы до ног и, круто развернувшись на каблуках, проследовала к выходу. Смесь обиды и злости огромным роем гнездились внутри.       Не хотелось видеть Фреда после подобных заявлений. Нельсон было неприятно от того, что ее друг, с которым они прошли немало преград мог так про нее подумать только потому что она, по совершенно нелепому стечению обстоятельств, оказась студенткой змеиного факультета.       И почему именно Фред подумал так про нее? Почему именно тот, который не так давно так нежно и трепетно целовал ее мог сказать такое? Или он просто выразил всеобщее мнение? Нет, Джордж и Гарри не могли так поступить.

***

      — Эй, куда ты так летишь? — кто-то схватил волшебницу за руку и заставил ее остановиться, — Мерлинова борода! Чесс, твои глаза!       — Что? — перед глазами было мутно и неожиданно темно, девушка помотала головой, но это мало спасло ситуацию.       — Тихо-тихо, — подхватил ее Терес, как только волшебница начала обмякать.       Он усадил ее на пол, не выпуская ее тряпичное тело из рук. Медленно, почти невесомо он придерживал ее за талию, однако его крепкая хватка не позволяла свалиться Нельсон навзничь. Хиггс присел рядом, поглаживая ее мягкие волосы, приговаривая утешающие слова.       — Все хорошо, — приглушенным голосом заверила его Честер, пытаясь встать.       — Ну-ка, давай к мадам Помфри, — привставая с места, объявил слизеринец, но Нельсон отрицательно замотала головой, что дополнительно вызвало головокружение. — Понял, жди.

***

      — Профессор Снейп, я правда хорошо себя чувствую, — убеждала слизеринка мужчину, пока тот готовил для нее какой-то отвар. — Честно.       Как бы она не пыталась убедить Северуса, тот даже глядел в ее сторону, продолжая так же что-то старательно помешивать в дымящемся котелке. Теренс сидел на стуле возле стола профессора, с интересом разглядывая разные микстурки и волшебные артефакты, коих в кабинете декана Слизерина было в достатке.       — Выпейте, — холодно потребовал профессор Снейп, в упор глядя на свою студентку.       — Что это? — недоверчиво покосилась волшебница на протянутую синюю жижу, которая все еще бурлила в железном кубке.       Ответа от мужчины с землистым лицом не последовало, а серьезный взор черных как смоль глаз не сулил ничего хорошего в случае отказа испить зелье. Жидкость пахла мятой и какими-то лекарствами, прямо как в больничном крыле мадам Помфри. На удивление, кипящее зелье не оказалось горячим, наоборот, оно было холодным словно лед, только в другом его агрегатном состоянии.       На вкус оно было как простая мятная конфета, а после того, как послевкусие полностью раскрылось, в горле образовалась неприятная горечь, которую тут же хотелось заесть или запить чем-то приторно сладким.       — Мерлин, что это? — откашливаясь, Честер отодвинула от себя злосчастную жижу подальше.       — То, что вам поможет, — в той же сухой интонации обнадежил Северус, — мистер Хиггс, можете идти, ваша помощь больше не потребуется.       — Да, профессор, — Теренс не стал возникать, поэтому покорно покинул темный кабинет мужчины, подмигнув на прощанье Честер.       — Как давно это с тобой? — как только тяжелая дверь захлопнулась, Снейп обратился к слизеринке.       — М? … что… — мямлила она, ища глазами ответа по кабинету серьезно настроенного мужчины.       — Честер, как давно это происходит с тобой? — настойчиво переспросил мужчина, нависая над девушкой, заключив ее в живую клетку из своих рук.       — Н-несколько лет, — тихо, почти про себя ответила девушка, запинаясь на каждом слове.       — Все еще серьезнее, чем я думал, — заверил сам себя Снейп, резким рывком отдаляясь от студентки.       Профессор принялся перебирать какие-то склянки, рвано читая их название. Неподходящие зелья он экспрессивно отбрасывал в сторону, то и дело перечитывая названия одного за другим пузырька.       — Что это значит? Профессор? — подскочила со своего места Нельсон, медленным шагом сокращая расстояние между собой и Северусом. — Скажите мне!       — Ты хорошо знаешь свою родню? — неожиданный вопрос Снейпа застал волшебницу врасплох, а недавнюю дерзость он, казалось, и вовсе не принял во внимание.       — Д-да, — настороженно отвечала на странный вопрос ведьмочка, — бабушек, дедушек и всех остальных знаю достаточно хорошо.       — Кто в прошлый раз помог справиться с приступом? — не отступал мужчина, продолжая копаться в поисках нужного в своих закромах.       — Приступом? — Честер поняла неуместность вопроса, когда Северус одним взглядом дал понять, что сейчас он задает вопросы, — миссис Уизли. Но как вы узнали, что это не в первый раз?       — Слишком быстро отошла, даже сознание не потеряла, — пробубнил волшебник, — да, вот оно. Почему сразу не сказала профессорам?       — Я думала это несерьезно, — наивно пожала плечами девушка, смотря Снейпу прямо в глаза, как тот всегда ее учил.       — Ну, конечно, — надменно заметил мужчина, — с этого дня ты ежедневно будешь приходить ко мне.       — Зачем.?       — Без глупых вопросов, мисс Нельсон, — официозно подытожил он, словно до этого не переходил на «ты» по обращению к слизеринке, — завтра в восемь вечера я жду тебя у себя, а теперь можешь идти.       — Но … — Северус жестом заставил девушку замолкнуть, явно не желая слушать возражений, — хорошо, профессор, — сникла волшебница, двинувшись в сторону выхода.       — В запретную секцию лучше не ходите, — как бы невзначай напомнил Снейп, но во взгляде его читалось нечто не запрещающее Нельсон посещать эту часть библиотеки, наоборот, пытался намекнуть заглянуть туда.       — Да, профессор.

***

      — То есть, сейчас Гриффиндор проигрывает на сто очков? — продолжал свои размышления Терри, напрягая мышцы лица. У этого парня всегда было плохо с числами.       — Да, но если они выиграют Когтевран и нас, а Пуффендуй проиграет Когтеврану, то они выйдут на первое место, — подытожила Честер размышления друга, не желая напрягать его сознание еще больше.       — Мда, — огорченно выдохнул Хиггс, потирая голову пальцами, — не в завидном они положении.       — Они отыграются, — заверила Ада, как всегда, не уступая свою роль неисправимого оптимиста.       — Ха, с Поттером-то? — слащавый, надменный голос послышался позади слизеринского трио.       — Шел бы ты отсюда, Малфой, -спокойно посоветовала ему Нельсон, перелистывая страницу по учебнику Заклинаний.       — Че-естер, — ехидно заметил Драко, словно только ее заметил, — переживаешь за дружка своих ухажеров?       — Кого? — недовольно вопросил Хиггс, но заметив на себе вопросительный взгляд подруги, тут же сник.       — Как это? — наигранно удивился слизеринец, присев на подлокотник кресла волшебницы, — ты не рассказала своему другу о своих цепных псах?       Парень положил руку на спинку сидения, кончиками пальцев едва касаясь плеча ведьмочки. Она медленно перевела взгляд на его мирно покоящиеся длинные пальцы на ее плече, а после хмыкнула своим мыслям, продолжая пролистывать страницу за страницей книги.       Только сейчас девушка заметила насколько бледна кожа Малфоя. Как синие вены просвечиваются сквозь тонкую кожу, а костяшки его пальцев выпирали бугорками на фалангах. Руки его выглядели аккуратно, эстетично, впрочем, как и их хозяин.       Парень принялся невесомо касаться плеча сокурсницы непривычно холодными подушечками пальцев, но Нельсон тут же прервала его движения, с силой сжав его кисть.       — Звание «цепных псов» заняли твои шестерки, Драко, — шепнула она, наклоняясь над самым ухом слизеринца, — поэтому попридержи язык, пока твоя бледная рученка не превратилась в обвисшую тряпку. — Волшебница с силой отбросила от себя кисть Малфоя, от чего тот чуть не свалился с подлокотника наземь.       — Ух какая, — самодовольно ухмыльнулся слизеринец, а после медленно удалился куда-то вглубь слизеринской гостиной.       — Вот же ублюдок, — выплюнул в след Драко Хиггс, испепеляя спину сокурсника.       — А что за ухажеры? — мило улыбнулась Ридли, приближаясь корпусом к подруге. Уж от нее-то это точно не ускользнуло.       — Фред и Джордж, — сухо бросила Честер. Меньше всего ей хотелось вспоминать сейчас этих двоих.       Хоть ссора произошла только с Фредом, Джорджа ей тоже не хотелось упоминать. Волшебница знала, что братья всем делятся друг с другом, поэтому намеренья старшего близнеца другой Уизли определенно знал. И не остановил его, не защитил ведьмочку, не сказал ничего против, не возразил. Поэтому косвенная вина числилась за плечами флегматичного близнеца.

***

      Прекрасно помня слова профессора по Зельеварению, Честер твердо для себя решила пробраться с запретную секцию библиотеки школы волшебства и ведьминских искусств. Будь она не обижена на близнецов, не задумываясь попросила их помощи, но сегодня ей даже видеть их не хотелось, поэтому она решила справляться своими силами.       Дойдя до библиотеки, которая все еще была открыта несмотря на столь поздний час, Честер помедлила, прикидывая в голове все возможные исходы этой опасной одиночной вылазки и последствия, которые могут ее ждать.       Чуть помедлив перед входом, она старалась успокоить учащающееся сердцебиение, делая размеренные вдохи-выдохи. Вдруг ее внимание привлек какой-то шорох близ девушки.       — Кто здесь? — шарахнулась волшебница от того места, где только что был необъяснимый шум.       Ведьмочка направила в ту сторону свет от волшебной палочки, но там было пусто. Нельсон уже стала грешить на разыгравшееся воображение, которое стало таким сильным, что подкидывало ей поводы для волнения и испуга.       — Я атакую, даже не сомневайся в этом, — нарочито строгим и решимым голосом объявила она.       — Это я, — послышался из пустоты знакомый голос.       — Кто?       — Гарри, — показался Поттер из-под невидимой до этого материи. — Только не применяй заклятие.       — Фух, — шумно выдохнула она, прижимая руку к сердцу, — ты напугал меня.       — Прости, не хотел, — виновато оправдался Поттер, полностью освобождаясь от полотна.       До селе невидимая материя стала теперь легкой на вид, шелковой. Это был обычный шмат шелка, что струился по рукам. Незнающий человек явно не признает в этом нечто ценное, а лишь сочтет в этом старую ткань. Но в голове Честер тут же промелькнула потрясающая идея.       — Гарри, — широко улыбаясь, Нельсон взяла гриффиндорца за руки, — сделаешь мне одолжение?       — Что? — насторожился мальчик, но рук своих не выпустил.       — Мне нужно кое-что найти в запретной секции, — заметив немой вопрос во взгляде Поттера, Честер поспешила продолжить, — не спрашивай. Поэтому вот эта находка мне очень поможет. Одолжишь на пару часиков?       — Эм… да … да, конечно, — скептически согласился мальчик, настороженно протягивая ей волшебную ткань. — Она не позволяет увидеть кто скрывается под ней, но вот шум шагов не заглушает.       — Да, я заметила, — хохотнула ведьмочка, бережно сжимая в руках отданную Гарри ткань.       — Чесс, — окликнул ее Поттер, — тебе помощь не нужна?       — Нет, спасибо, — отмахнулась она, накидывая на себя мантию-Невидимку.       Юркнув в проход библиотеки, она медленно пробиралась мимо спящей на своем рабочем месте мадам Пинс. Все складывалось как никогда прекрасно. Прокрасться мимо нее не составило огромного труда, как и выкрасть ключ от заветного отделения.       Быстро миновав расстояние, ведьмочка оказалась у нужных дверей. В два счета, словно репетировала не один год, девушка расправилась с замком, который приглушенно щелкнул, извещая о том, что путь к раскрытию тайны открыт.       Честер помнила о том, что профессор Снейп спросил про родных, но мотивов этого вопроса не понимала. Нельсон четко понимала, что в этом кроется один из немногих паззлов, что сложится потом в единую картину и поведает о том, в чем причина такой бурной реакции Северуса и что же с ней происходит.       Проводя кончиками пальцев по пыльным корешкам книг, она то и дело просматривала разнообразную литературу в запретной секции библиотеки Хогвартса. Все не подходило под нужную ей книгу или учебник.       Было большое множество пособий по улучшению своих магических навыков, по развитию темной магии, но это все не интересовало Честер прямо сейчас. Ей нужно было найти что-либо связанное с родовой магией.       Уже отчаявшись найти нужный фолиант, ей на глаза попался список чистокровных волшебников и их родовые навыки. Книга носила название «Родомагия в чистокровных семьях. Их истоки и алтари силы».       — Хоть бы оно, хоть бы оно, — шепотом умоляла она учебник, который крепко держала в своих руках. — Так, что тут у нас … « способность к родомагии проявляется только у чистокровных волшебников или у тех, кто в родстве бывал с этим сословием магов…». Бред какой-то, — усомнилась Нельсон в правильности выбора литературы, но читать все же продолжила. — «Помимо того, что чистокровные просто сильны, у них есть своя особая магия — родовой дар. Каждая древняя семья обладает одним, а то и несколькими. Этот дар можно активировать, можно получить, можно потерять. В родовом поместье (обязательно — «мэноре») находится родовой алтарь, где проводятся разные магические ритуалы разной степени изощрённости, которые нужно проводить вовремя строго по расписанию…».       Прочитав основное о родовой магии, Нельсон принялась искать информацию дальше.       — Так, семейство Блэк … Мерлин, семейство Сириуса Блэка! — удивилась волшебница, теперь уже с интересом листая древо знаменитого убийцы во всем магическом мире.       — Третье колено: Сириус Блэк I, Финеас Найджелус Блэк и Урсула Флинт, Элладора Блэк … Мерлин меня подери! — выкрикнула Честер, тут же прикрыв рот рукой, — Айола Блэк … прабабушка …       — А-а-а кто это ту-у-ут нарушает комендантский ча-а-ас? — вверху над головой Нельсон послышался ехидный голос полтергейста Пивза, что терроризировал не только учеников, но и преподавателей школы волшебства и ведьминских искусств, в особенности Филча. — Нарушитель! В запретной секции! Сюда!       — Да чтоб тебя! — выругнулась ведьмочка. Она наскоро накинула на себя мантию-Невидимку, навзничь закинула толмут и поспешила прочь. — Вот узнает Кровавый Барон…       После такой угрозы Пивз на мгновение засомневался в правильности своих действий. Ни для кого не секрет, что этот назойливый и неугомонный полтергейст боялся только призрака Слизерина, поэтому названное Нельсон имя подействовало на существо как отрезвляющая струя холодной воды.       — Где? Кто? — вопила заспанная мадам Пинс, несясь со всех ног с другого конца библиотеки.       — Вы! — Пивз опрокинул что-то на голову библиотекарю, что дало шанс Честер незаметно ретироваться из помещения.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.