ID работы: 10543646

Змея и Лев

Гет
NC-17
В процессе
220
автор
Размер:
планируется Макси, написано 257 страниц, 35 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
220 Нравится 199 Отзывы 106 В сборник Скачать

Драко 2.0 (1993-1994гг.)

Настройки текста
Примечания:
      — Чесси, детка! Что случилось? Что с тобой? — взволнованно затараторила миссис Уизли.       Тучная женщина протянула руки к бессильно согнувшейся пополам девушке. Нельсон прикрыла глаза от беспощадно палящего солнца, яркие лучи которого, казалось, вот-вот спалят радужку уже восстановившихся в цвете глаз. Ощущения были невыносимо болезненными настолько, что волшебница ощущала всем нутром, как излучения высоко висящего блина, который был непривычно палящим для текущего время года, способны выжечь слизистую глаз в одну секунду.       Близнецы обступили слизеринку и суетящуюся перед ней женщину. Они скрывали их от любопытных взглядов прохожих, коих было немного из-за недавнего известия о сбежавшем из самой охраняемой тюрьмы для волшебников, Азкабана. Сириус Блэк навевал страх и ужас на всех обитателей магического мира, даже на самых опытных из их многочисленного количества.       — Все … все в порядке, — еле выдавила волшебница. Она все еще старательно прикрывала тонкой ладошкой опухшие глаза, параллельно отодвигая от себя свободной рукой тетушку Молли.       Даже в таком плачевном состоянии Честер было неловко из-за своей слабости и того, что семейству Уизли приходится хлопотать над ней, за то, что своим самочувствием она заставляет их переживать.       — Нельсон, у тебя кровь! — отвечая интонации своей матери, нежно, но в то же время взволнованно воскликнул Фред. Он будто боялся напугать свою подругу повышенным голосом даже на один децибел.       Парень наклонился к лицу ведьмочки, достал из кармана платок и принялся бережно убирать алые полоски под носом параллельно шепча ей успокаивающие слова, которые, вольно не вольно, вселяли малую толику умиротворения в душу Нельсон. Волшебник взглянул на Честер со всей нежностью, что могла уместиться в его глазах, а после взял аккуратное, побледневшее лицо сизеринки в свои теплые ладони.       Ведьмочка с трудом, прикладывая неимоверное усилие, приоткрыла налитые свинцом веки. Перед глазами все плыло и кружилось. В глотке стала медленно образовываться едкая жидкость, поэтому, пересилив себя и подавив накатывающую рвоту, она сощурила глаза, после чего картинка стала более менее статичной и четкой.       — Джо … рдж, — прошептала волшебница, — не надо.       Во рту все пересохло, язык так и припал к небу, что значительно затрудняло способность внятно и громко выражать свои мысли и формулировать просьбу о таком необходимом в этот момент глотке воды.       Она попыталась отпихнуть парня, но рука лишь безжизненно сползла по торсу гриффиндорца. Силы словно разом покинули тело юной волшебницы, ушли и даже не попрощались.       Близнецы бросили друг на друга короткие взгляды, улыбнулись и продолжили дальше сверлить ведьмочку взволнованными взорами голубых, ясных глаз.       — Давай, милая, выпей это, — миссис Уизли протянула Честер флягу с какой-то настойкой, которая волной ударила в нос свежим, сильным запахом мяты и чего-то ягодного. –Вот, умница, — ласково погладила по голове волшебницу заботливая женщина, помогая Нельсон допить содержимое глиняной посудины.       — А теперь давай попробуем встать, — заявил рыжеволосый парень, протягивая руки навстречу подруге, — вот … Фред, помоги.       Подвижный близнец стремительно преодолел расстояние и принялся помогать брату поднимать слизеринку. Парни живо подхватили волшебницу под руки, исключая любое развитие событий ее падения. Практически на негнущихся ногах Честер, дрожа всем телом, поднялась благодаря надежной опоре с каменной ступени какого-то магазина, который был закрыт.       Спустя некоторое время они все же добрались до «Дырявого котла», где всю компанию встретили посетители бара и оставшиеся Уизли.       — Чесс! Что случилось? Прибежал Джордж и … и, — затараторила рыжеволосая девчушка, разглядывая и хватая за руки слизеринку.       — Джинни, милая, Честер нужен покой, — остановила наседающую дочь миссис Уизли, мягко отодвинула ее от ведьмочки и вместе с идентичными сыновьями отвела черноволосую наверх, где располагались комнаты крошечного отеля при пабе в «Дырявом котле».       — Спасибо, — слабо промолвила Нельсон пока ее бережно укладывали на чистую постель.       — Брось, — отмахнулся Джордж, лицо которого покрылось пунцовым цветом, а глаза стеснительно поползли вбок, — просто так ты не избавишься от нас.       — Хоть так этого хотела. Даже на Малфоя полезла, — скорее нервно хохотнул Фред, почесывая затылок длинными пальцами.       — Так, мальчики, на выход, — тетушка Молли погнала близнецов из комнаты ведьмочки, — а ты отдыхай, нужно набраться сил, — женщина одарила Нельсон нежной полуулыбкой, а после аккуратно закрыла за собой дверь.       Честер облегченно выдохнула, провожая вместе с выпущенным воздухом все напряжение, которое скопилось в ее теле со встречи с заносчивым блондином Драко Малфоем. Как только легкие ее опустели, Нельсон снова осторожно набрала воздух и проделала еще один успокаивающий ее выдох, а после еще один глубокий вдох за которым последовал такой же выдох.       Веки постепенно стали тяжелеть, перестало получаться держать их открытыми. Волшебница медленно погружалась в излечивающий любую болезнь и хворь сон с совершенно чистым сознанием. На какие-либо мысли просто не хватало сил.

***

      Проспав, казалось, больше суток, волшебница осторожно открыла глаза. Еще застилающая взор сонная пелена помешала разглядеть место, где очнулась Честер. Она мало помнила то, как оказалась здесь, но цепочка событий, которые еще были ясными, помогли восстановить память и понять, где же она находится. Поморгав, потерев глаза, она поняла, что проснулась в своей кровати в на время снятом номере в «Дырявом котле».       — Мерлин, сколько я спала? — сама себе под нос пробубнила ведьмочка.       Она придерживала одной рукой чугунную голову без единой мысли в ней. Состояние оставляло желать лучшего. Девушку стало мутить, а комната покачиваться, словно она стояла не на ровной поверхности, а качалась в открытом океане. Номер перестал быть статичным, превратился в трюм с качающимся из стороны в сторону интерьером.       Совсем кстати оказался таз близ кровати, который тут же оказался наполнен неприятно пахнущей жидкостью прямиком из желудка волшебницы. Во рту пересохло, невыносимо хотелось пить и заглушить бьющую по вискам боль в голове.       На тумбе возле кровати Нельсон ждал граненый стакан со странной жидкостью, который предусмотрительно оставила тетушка Молли. Девушка залпом осушила содержимое стакана. Желтоватая с зеленым отливом масса не оказалась неприятной на вкус. Казалось, у нее вообще не было вкуса и запаха. Только вязкая консистенция говорила о том, что это хоть как-то поможет облегчить состояние девушки.       С кровати подняться было трудно, но возможно. На дрожащих ногах Честер подняла свое тело, которое ощущалось сейчас на десяток килограмм тяжелее ее обычного веса. Ступив на деревянный пол, ступнями ведьмочка ощутила сквозняк, гуляющий внизу. Из окна слышался свежий воздух улицы, на которой сейчас было тихо и только отдаленные голоса доносились до комнаты.       Волшебница хваталась цепкими пальцами за стену, медленно продвигаясь к двери. Внизу за обеденным столом, который был рассчитан на дюжину персон, мирно попивал кофе мистер Уизли, скрыв свое лицо за «Ежедневным пророком». Личность мужчины выдавала только рыжая макушка, которую постепенно покидали некогда частые локоны.       — Милая, — подскочил Артур, как только до его слуха донеслись приглушенные шаги, — тебе нельзя вставать с постели!       — Дядя Артур, я в порядке, — Честер придала своему голосу более живой тон, но эта проделка не удалась с опытным волшебником.       — Нет, ты спала слишком мало, тебе стоит полежать еще немного, — строго, на сколько мог этот добродушный мужчина со смешным животиком, отрезал мистер Уизли.       Мужчина подхватил Честер под руку и, не обращая ни малейшего внимания на ее клятвы о хорошем самочувствии, проводил до комнаты. Мужчина бережно уложил ведьмочку на кровать, прикрыл ее одеялом и, убедившись, что она удобно устроилась, развернулся на каблуках в сторону двери.       — Дядя Артур, — окликнула его девушка.       — Да, Чесси? — обеспокоенно оглянулся мистер Уизли.       — Не сообщайте родителям, — взмолилась волшебница, уставившись на волшебника полными мольбы серыми глазами.       — Чтобы твой отец оторвал мне руки за то, что не доглядел за тобой? — нервно хохотнул мужчина. Эта шутка не была оценена слизеринкой, от чего мужчина смутился. — Не буду.       — Спасибо, — слабая улыбка мелькнула на лице Честер, после чего она прикрыла глаза.       — Мы обязательно выясним что с тобой происходит, — шепнул мистер Уизли перед тем, как прикрыть дверь.

***

      — Мерлин! Мама решила весь «Слизень и Джиггер» скупить?! — уныло плетясь за младшим братом взвыл Фред, ударив себя по лбу длинным свитком пергамента сплошь исписанным мелким подчерком миссис Уизли.       — Не дрейфь, — подтолкнул в плечо брата Джордж, — нам кое-чего не хватает для проекта «Б, — в своей заговорщеской манере пропел Уизли, подмигнув рядом идущему парню.       — Чего «кое-чего»? — послышался за спинами близнецов грубый девичий голос.       — Мерлин! — одновременно выкрикнули парни, подскакивая на месте.       — Ты что тут делаешь? — вцепился строгим взглядом в невинно хлопающую ресницами девушку Фред.       — Ты должна сейчас наслаждаться ничегонеделаением у себя в кровати! — сердито напомнил Джордж.       — Тетушка Молли сказала вас проконтролировать, — заученно протараторила Нельсон едва парень успел договорить.       — Врет, — одновременно кивнули друг другу Уизли, после синхронно сложили руки на груди.       Хоть близнецы и старались буравить строгим взглядом подругу, в их голубых глазах, которые при дневном свете смотрелись особенно ярко, не отражалось желаемого настроения. Они попросту не могли злиться на Нельсон. Тем более, когда побег из-под крыла миссис Уизли был их любимым досугом. Они явно плохо влияли на своего младшего товарища.       — Ну ма-а-альчики! — по-детски взмолилась ведьмочка, сложив руки словно собиралась прямо сейчас молиться, — вы все равно от меня не отвяжетесь, — более строго объявила она, поняв, что прошлый жест оказывает малое влияние на друзей.       — Фордж, она становится маленькой копией нас, — хохотнул Фред, хлопнув брата ладонью по плечу.       — И меня это пугает, — отозвался Джордж, — когда-нибудь она превзойдет нас. Чего стоишь? Пошли.       Джордж сгреб в охапку Нельсон и троица, весело переговариваясь, продолжила путь к аптеке по полупустой Диагон-аллее.       Друзья довольно быстро похватали все нужное из списка тетушки Молли с прилавков в лавке со всевозможными зельями и ингредиентами для них, а вот все ненужное идентичные волшебники выбирали довольно долго. Парни спорили о свежести, консистенции, цветах, но никак не о нужности товара. Они брали с полок, казалась, все подряд и без какой-либо системы.       Честер пыталась все это время узнать для чего Уизли собирали такой ядерный набор всякого, но они лишь отмахивались и покрывали свою тайну дымкой неизвестности и загадочности, от чего интерес волшебницы только рос и подогревался с каждой сказанной фразой «Узнаешь».       Еле выйдя с полными пакетами из аптеки, ребята решили, что не лишним будет еще раз порадовать глаз новой «Молнией», идти до которой было не так далеко. Честер несколько раз предлагала волшебникам понести хоть самый маленький пакет, но Уизли сражались за них как настоящие воины, не разрешая Нельсон напрягаться.       Возле витрины, где все еще красовалась черная мечта каждого волшебника, столпился народ, который то и дело описывал уникальность метлы, ее скоростные качества и оптикаемость древка, доселе невиданным волшебному миру. Собственно, за владение такой уникальной вещью приходилось выложить кругленькую сумму золотых галлеонов. Поэтому приходилось только представлять себя на этой красотке.       Эта неподъемная цена оправдывала себя уникальностью ветвей хвоста метлы, которые не нуждались в постоянном смазывании выбившихся прутков. Немыслимая маневренность позволяла исполнять трюки, которые на других метлах могли закончиться летально, а развитие скорости на «Молнии» насчитывалось до 150 миль в час всего за несколько секунд, что полностью отвечало торговому названию этого черного как смоль шедевра. Без внимания не обошлось и тормозное заклятие, которое создавало повышенный комфорт и пониженную травмоопасность.       Хоть толпа и состояла из приличного количества людей, в гомоне голосов можно было без труда расслышать вопящего Рона, который что-то возмущенно рассказывал о том, что его не так давно поразило.       — Нет, ну ты видел?! — явно обращаясь к Гарри верещал веснушчатый мальчуган, — этот монстр чуть не проглотил Коросту! Что это вообще было?!       — Не то гигантская кошка, не то карликовый тигр, — безучастно отвечал мальчик с причудливым шрамом на лбу.       Его явно не беспокоила недавняя ситуация, которая оказала особо сильное влияние на его рыжеволосого друга. Поттер был всецело поглощен новой метлой, которую он уже успел облюбовать с каждой видимой с витрины стороны.       — Ты чего вопишь на всю Диагон-аллею, братец? — шутливо вопросил Фред, пристроившись за младшим братом.       — Ты тут чего забыл?! — вопросил Рон в полуиспуге.       — Мы так же спросили, когда мама принесла тебя из роддома, — гоготнул Джордж, тут же получив тумак от фыркнувшей Нельсон. — Ай! А мама говорила, что за правду не бьют, — потирая место удара отшутился флегматичный близнец.       Веснушчатая мордашка Рона обиженно скорчилась, затем он высунул язык, выражая особую степень обиды, от чего мальчики чуть ли не покатились со смеху вниз по улице. Близнецы, с сумками наперевес, хохотали, хватались за животы, лица их совсем покраснели то ли от смеха, то ли от внушительного веса пакетов с ингредиентами и зельями.       Честер же наблюдала за этой картиной с еле скрываемым умилением. У нее с Лиамом уже давно не было той близости и трепета в отношениях, что раньше. Отношения двух Нельсонов то накалялись до температуры кипящей магмы, то охлаждались ниже жидкого азота.       Причину этой перемены в отношениях между двумя некогда неразлучными ребятами не знал никто, даже они сами. Все было запутанно и наслаивалось друг на друга, сплетаясь в еще более тугой комок, распутать который становилось все трудней и невозможней с каждой стычкой и короткой перепалкой.       Нельсон предполагала, что это могло быть связано с ее близким общением с близнецами Уизли. Лиам ведь так хорошо и тесно с ними общался до прихода волшебницы в их компанию. А теперь гриффиндорец наслаждался обществом Фреда и Джорджа только в стенах Хогвартса, да и то значительно реже. На проделки они стали брать его сестру, что вполне могло обижать волшебника и отдалять его от Честер.       Тоска отравила душу ведьмочки. Умиление медленно сменяла грусть, от чего лицо девушки потускнело и даже недавняя ситуация перестала вызывать блеск в глазах и краткие смешки. Поникшее настроение внезапно развеяла уверенно шагающая на встречу Гермиона с огромным рыжим комком в руках.       — Кстати, где Гермиона? — будто почувствовав приближение подруги выпалил Рон.       — Наверное, покупает сову, — дернул плечами Гарри, продолжая рассматривать «Молнию».       Как только волшебница с пышными русыми волосами стала приближаться к ребятам, в ее руках они смогли разглядеть существо, что прижалось к девочке.       — Ты купила этого монстра?! — разинув рот завопил младший мальчишка из четы Уизли.       — Красавец, правда? — просияла Грейнджер, демонстрируя питомца ребятам.       — Какой хороший, — умилилась Нельсон, протягивая руки к коту.       — Хороший?! Это монстр! Монстр во плоти! — все еще истерил Рон.       — Что, на горизонте затесался более приглядный рыжий конкурент? — саркастично подметил Фред, подмигнув брату. Компания невольно хохотнула на тонкое замечание Уизли.       Кот был действительно внушительных размеров. Это было особенно заметно, когда животное мирно распласталось на тонких руках гриффиндорки. Шерстка его отличалась исключительным рыжим цветом с медным отливом, густотой и пушистостью. Лапы кота могли запросто прихлопнуть бедную Коросту, хоть и были кривоваты. Мордашка его была приплюснута, будто его не пропустил барьер на платформе 93/4.       — Гермиона, да он же чуть не снял с меня скальп! — Рон даже не обращал внимания на недавнюю издевку брата: все его внимание было сосредоточено на рыжем комке на руках подруги.       — Чего? — шепнула Честер. Она принялась щурить глаза для того, чтобы расслышать или понять суть препирательств Уизли и Грейнджер.       — Он же не нарочно, — обиженно надула губки девочка, поглаживая животное, — правда, Живоглотик? — уже обращаясь к коту мурлыкнула волшебница.       — Ну, Рона он точно заживо заглотит, — подметил теперь уже Джордж.       — А как быть с Коростой? — ткнул Рон пальчиком в нагрудный карман, — ему нужен покой! А от куда его взять если рядом все время бродит чудище, которое хочет его сожрать?! — риторический вопрос вылетел из уст волшебника.       Рон уставился на безучастного Гарри, словно искал подтверждения своих слов в друге, ища на него хоть намек в скучающем лице Поттера.       — Кстати, ты забыл крысотоник, — вспомнила Гермиона явно не желая больше парировать нападки друга на ее кота. — И не дергайся, Живоглотик будет спать у меня в спальне, а Короста — у тебя, они даже пересекаться не будут.       — Правда, Рон, — вмешалась уже Честер, — Короста все время у тебя под боком, а Живоглот даже из спальни показываться не будет. В чем проблема?       — В нем! — Уизли ткнул пальцем в сторону кота, едва ли не притопнув при этом.       — Так, если ты не заметил, братец, мы тут с огромными сумяками стоим, — закончил спор Фред, приподнимая накупленное в аптеке перед ребятами.       — Действительно, давайте назад, ничего с твоей полудохлой крысой не случится, — отрезал Джордж, уволакивая компанию следом за собой.       Как только ребята оказались в «Дырявом котле» их тут же встретила миссис Уизли, вид ее был сердитым. Причиной тому была явно сбежавшая из своей постели Нельсон.       — Чесси, ты почему не в кровати? — однако интонация, с которой обратилась к ней женщина шла наперекор с ее выражением лица.       — Я … ну … — запинаясь, что-то лепетала себе под нос ведьмочка.       — Я на тебя не сержусь, милая, — обнимая Честер, заверила тетушка Молли. — Вы чем думали? Вдруг с ней могло что-то случиться?! — уже обращаясь к близнецам прошипела женщина.       — Вот так, возвращаешься домой с добычей, а на тебя еще и нападают, — отшутился Фред, казалось, подобные нападки стали для них обыденностью.       — Точно, Дред, — проследовал следом за братом Джордж, сгружая из сумок все содержимое на стол.       — Тетушка Молли, они не виноваты, — уверенно заверила Нельсон, — я сама сбежала, не вечно же мне лежать в кровати. Мне значительно лучше, я хотела им помочь с покупками, проконтролировать.       — Понимаю, за этими мужчинами глаз да глаз, — понимающе кивнула волшебница. В этот момент в дверном проеме показался Гарри вместе с Роном и Гермионой.       — Гарри! Как поживаешь? — сидевший до этого уткнувшись в «Ежедневный пророк», радостно поприветствовал его мистер Уизли.       — Спасибо, хорошо, — отозвался Поттер.       В холл вышел Перси, на груди которого красовался значок «Старший староста». За ним семенила Джинни, однако, завидев Гарри, она, покраснев как помидор, молниеносно поднялась обратно наверх. Ни для кого не было секретом, что младшая Уизли воспылала нежными чувствами к мальчику, который выжил.       — Зачем ты носишь его? Мы же не в Хогвартсе, — ехидно подметила Честер, указывая на золотой значок на груди Уизли. Однако, Перси этот вопрос пропустил мимо ушей. — Больная тема? — теперь уже шепотом поинтересовалась у близнецов Нельсон.       — Больной он, а это чтоб красоваться, — поведал Фред, наблюдая за напускной вежливостью брата.       Из всей четы Уизли Честер не питала никаких чувств только к Перси. Он ей казался гриффиндорским Драко, только тот никого не унижал. Только вот в надменном взгляде не уступал, особенно после назначения на пост старшего старосты львиного факультета.       — Гарри, очень рад тебя видеть, — важно поприветствовал его Перси, протягивая руку.       — Привет, Перси, — ответил Гарри, еле сдерживая подкатывающий смех.       — Надеюсь, ты здоров? — помпезно продолжил Перси.       — Вполне здоров, спасибо, — уже багровея от смеха поддерживал беседу Поттер. Было ощущение, что в этот момент перед ним стоял не Уизли, а сам Министр магии.       — Гарри! — неожиданно для всех заорал Фред, отпихивая Перси локтем низко кланяясь, — несказанно рад тебя видеть, мой друг!       — Восхищен, — поддержал брата Джордж, хватая Поттера за руку, — неописуюсь от восторга!       Перси лишь поджал губы, скрывая копившуюся внутри злость от его галантного приветствия, которое так вероломно сорвали его братья.       — О, Мерлин! Гарри, — встряла в эту маленькую шалость Честер, — позволь проводить тебя до твоих покоев, — Нельсон выставила руку на встречу гриффиндорцу, проделав изящны реверанс.       — Так, закончили, — бросила миссис Уизли.       — Мама! — просиял Фред, будто только что увидел ее и так же хватая за руку, — обалденно рад тебя видеть!       — Я сказала, закончили, — зло бросила женщина, выволакивая Поттера из окружения ребят, — Гарри, ты уже слышал потрясающие новости? Перси второй старший староста в нашей семье!       — И последний, — вполголоса синхронно отмахнулись близнецы.       — Я в этом и не сомневаюсь, — внезапно бросила тетушка Уизли, нахмурив морщинистый лоб. — Насколько мне известно, вас двоих старостами еще не назначили.       — А на кой это нам? — Джорджа прям передернуло от одной мысли о значке старосты на груди, — спасать первокурсников от разбушевавшихся соплей?       — С вас сестра берет пример! — укорила в беспечности сыновей миссис Уизли.       — У нее для этого есть другие братья, мама, — встрял Перси, на что тут же получил холодный как сталь взгляд Честер.       — Драко 2.0, — презрительно шикнула на него Нельсон. Глаза стала застилать слабая темная пелена, однако мягко опустившаяся на плечо рука Джорджа не дала совершиться непоправимому.       — Мы хотели закрыть его в пирамиде, — раздосадованно вздохнул флегматичный близнец, — жаль, мама засекла.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.