ID работы: 10543646

Змея и Лев

Гет
NC-17
В процессе
220
автор
Размер:
планируется Макси, написано 257 страниц, 35 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
220 Нравится 199 Отзывы 106 В сборник Скачать

"Страшная старуха" (1993-1994гг.)

Настройки текста
      Ужин в «Дырявом котле» выдался довольно приятным. Перси больше не выпячивал свою напускную вежливость, а Джордж и Фред не подтрунивали над братом, хотя очень того хотели. Миссис Уизли поддала им хороших тумаков за то, как они смеются над братом. Влияние от недавнего «урока» держалось ровно весь ужин.       Каждый из Уизли поведывал о том, как им отдыхалось в Египте Гарри, Честер же слышала эти истории по нескольку раз на дню. Однако, послушать их еще раз была не прочь.       После прожитого утром после встречи с Драко Малфоем невыносимо хотелось кушать. Аппетит разгулялся не на шутку, когда со стороны кухни доносился приятный запах запеченной курицы. В животе желудок с каждым новым вдохом этого манящего запаха постепенно превращался в уробороса, пожирающего сам себя.       — Хэй, Нельсон, у тебя в животе поселился гремлин? — шепнул Фред на ушко подруги. При таком состоянии Честер не могла думать о том, какое горячее дыхание было у Уизли, но поползшие мурашки она, все же, отметила.       — Умираю от голода, — взмолилась та, обхватывая урчащий живот.       — Понял, жди, — коротко известил ее парень. Он кивнул идентичному брату, и тот сразу же принялся вовлекать всех в интересный рассказ о том, как они с Фредом пытались замуровать Перси в одной из пирамид.       — Он же теперь такая важная шишка, — начал флегматичный близнец, в то время как его брат семимильными шажками приближался к кухне, — прям как тот фараон в гробнице. Вот мы с Фредом и решили, что им там будет весело и бедняга фараон не помрет от скуки с этим старшим старостой, он ведь уже помер, — гыгыкнул Джордж, а за ним и весь стол, за исключением только Перси и миссис Уизли.       — Держи, — непонятно как, но Фред вернулся довольно быстро.       — Что это? — вопросительно уставилась на него Честер, сжимая в руках протянутый волшебником сверток.       — Чесночные гренки, — пояснил Уизли, — перекуси пока, а то папа подумает, что у нас тут Клык затесался.       — Спасибо, — тихо поблагодарила его волшебница, протянув часть гренок рядом сидящим Фреду и Джорджу, которые тоже успели изрядно проголодаться за то время, пока готовился сытный ужин.       Так и сидела эта троица, уминая гренки. Когда кто-нибудь из них издавал хруст, другой кашлял, заглушая звук клацнувших зубов по засохшему хлебу.       — Эй, что там у вас? — встрепенулся Рон.       — Ничего, — синхронно заверили мальчишку троица, рты которых были набиты гренками, от чего крошки невольно посыпались из приоткрытого рта.       — Делитесь, — Рон явно не поверил в ответ друзей и, накренившись над столешницей, протянул ладошку к ним под столом.       — Тебе лишь бы рот чем-нибудь набить, — заметил Джордж, протягивая брату часть хлеба так же под столом.       — Я голоден, — возмутился младший волшебник, жуя лакомство.       — Кстати, как мы поедем до Кингс-Кросс, — поинтересовался Фред у отца.       — Министерство выдаст нам две машины, — объявил мистер Уизли. Такая щедрость от правительства стала для всех сюрпризом.       — Почему? — оживился Перси. Ему явно не нравилось то, что отец не посвятил его отдельно в такую важную новость.       — Как это? Конечно из-за тебя! — пояснил подвижный близнец так, словно это была самая очевидная вещь на свете, — на капоте будет красоваться надпись «Ст.Ст.».       — В смысле, — встрял Джордж, незаметно для всех отряхивая руки от крошек, — «Стыдоба Страшная».       Все сидящие за столом, кроме самого Персивальда, невольно хрюкнули. В этот момент миссис Уизли вышла из кухни с потрясающе пахнущей курицей, а за ней спокойно левитировали еще несколько тарелок с гарнирами и какими-то салатами.

***

      Еда, после голодного дня была невообразимо отменной. Все уплетали одну тарелку за другой из-за чего встать из-за стола было непосильно трудно. Животы были набиты до отвала, от чего довольно уркали. Утолив голод, всех стало клонить в сон, поэтому дети стали постепенно подниматься наверх.       Комната Честер находилась через стенку от комнаты близнецов и Гарри. Идентичные парни не хотели спать как и Нельсон, поэтому, незаметно пробравшись по коридору, они оказались в спальне девушки, где играли в колдокарты, пока не услышали вопли из комнаты напротив.       Дверь в комнату номер двенадцать была распахнута, а в ней копошились Рон и Перси, злостно крича друг на друга. Ведьмочка высунула голову в дверь, от чего речь братьев стала отчетливой.       — Да не брал я его! — кричал младший Уизли, побагровев от злости.       — Он был здесь! Я снял его чтобы отполировать, — орал на него в ответ Персивальд.       — Чего вы разорались? — нарочито сонным голосом вопросила волшебница.       — Значок пропал, — рявкнул на нее Перси, чуть ли не плюнув вдогонку.       — Повежливее с дамами, братец, — сверху над девушкой высунул голову Фред.       — Иди ты, — фыркнул гриффиндорец, продолжая копошиться в вещах не то Рона, не то своих — все было кувырком в их комнате.       Честер захлопнула дверь после того, как в коридоре появился Гарри.       — Не хочешь повеселиться? — Фред хитро сощурил глаза, натянув такую же улыбку. Нельсон молча кивнула, — Джордж.       — Мы стащили его после ужина, — флегматичный близнец провернул в своих ловких пальцах блестящую штуковину, продумывая в голове план их будущей проделки.       — Это … — начала волшебница, указывая пальцем в сторону предмета.       — Ага, малышка Нельсон, — довольно кивнул Фред, подойдя к брату, — это его значок.       — И что вы с ним собирались сделать? — настороженно поинтересовалась девушка, сложив руки на груди.       — Сначала хотели просто заставить его понервничать, — начал подвижный близнец.       — Но после такого обращения с тобой… — на лице Джорджа заиграли желваки, словно Перси хотел задеть не подругу парня, а его, — мы придумали кое-что поинтереснее.       Рыжеволосый волшебник положил значок на пол, оставшиеся Фред и Честер присели перед ним, подложив под себя ноги. Джордж проделал то же самое и достал из-за пазухи резную палочку с рукоятью, словно от метлы.       Парень нашептывал какое-то заклинание, от которого надпись «Старший староста» принялась меняться. Такие метаморфозы на металле волшебница наблюдала впервые, поэтому уставилась на значок, будто завороженная.       — Нет, «Страхолюдина стремная» не подходит, — отрицательно помотал головой Фред, оценивая результат.       — А как на счет … — Джордж еще раз что-то произнес, после чего надпись снова стала меняться.       — «Страшная старуха» — в один голос прочитали написанное ребята.       — Неплохо, — одобрительно кивнул подвижный близнец, — а теперь, надо это как-то ему подбросить.       — Давайте я, — вызвалась Честер, живо поднявшись с места.       — Вот это энтузиазм, — присвистнул Фред, оглядывая подругу с головы до ног каким-то новым взглядом.       — Сами посудите, меня он не заподозрит, да и незаметно я это сделать сумею, а вот заметь вас кто-нибудь с местом находки, сомнений ни у кого не возникнет.       — Да мы и не против твоей кандидатуры, — подняв руки вверх, заверил Фред.       Джордж передал подруге значок с новой надписью и тихо отварил перед ней дверь, выпуская на опасное задание. Как раз в коридоре показался Поттер, который спускался вниз.       — Хэй, Гарри, — помахав мальчику, окликнула его Нельсон.       — Ох, Чесси, — отозвался тот, развернувшись к ней корпусом, — ты чего не спишь?       — Рон с Перси так вопили, что не уснешь, — хихикнула она, подхватив волшебника под руку, — а ты чего?       — Рон потерял крысотоник, — пожал плечами Поттер, словно рассянность друга была обыденностью, — вот, помогаю искать. Его Перси из комнаты не выпускает. Думает, что это он стырил его пресловутый значок.       — Не повезло же вам с новым старостой, — театрально надула губки ведьмочка.       Ребята и переговаривались бы дальше, только вот на полпути к холлу они услышали взрослые голоса. Тон их был сердит, но приглушен, явно от лишних ушей.       — Тихо, — шепнула Нельсон, притягивая назад Гарри, который уже было шагнул вниз по скрипящей лестнице.       Меньше всего волшебнице хотелось сейчас попасться на глаза мистеру и миссис Уизли, коим и принадлежали голоса в холле. Ей было неловко из-за того, что они с Поттером стали невольными свидетелями их ссоры, но, неожиданно для них, послышалось имя самого знаменитого гриффиндорца.       Они оба застыли, страшась лишний раз даже вздохнуть. Все их внимание было сейчас приковано к беседе между родителями их друзей.       — Нет никакого смысла скрывать от него! — горячо протестовал Артур Уизли. — Гарри вправе знать. Я пытался объяснить Фаджу, но он считает, что Гарри — младенец. А парню ведь уже тринадцать!       — Дорогой, правда его напугает, — парировала Молли, — ты что, хочешь чтобы мальчик пошел в школу с таким грузом? Ради всего святого! Он счастлив в неведении!       — Я не хочу, чтоб он стал несчастен, но хочу, чтоб он был настороже! — пронзительно воскликнул мистер Уизли, — ты же знаешь, он и Рон лезут куда не надо. В Запретный лес угодили, чего стоит ждать дальше?!       — Но с ними все в порядке, так какая разница …       — Дорогая, все говорят, что Сириус Блэк сумасшедший, но, заметь, ему хватило ума сбежать из Азкабана, подумай, чего ему будет стоит найти Гарри!       На этих словах Честер обернулась на Поттера, который стеклянным взглядом буравил темный коридор. Вид у него был болезненно бледный, а зеленые глаза безжизненными. Нельсон чуть сильнее сжала руку мальчика, показывая, что он не один находился с этим известием.       Ведьмочка понимала, что она лишь свидетель разговора и что гриффиндорцу сейчас гораздо тяжелее. За ним охотился самый опасный преступник магического мира — Сириус Блэк.       — Никто не знает наверняка, что Сириус охотится за Гарри.       — Сколько раз тебе повторять! В прессе не объявляют об этом, потому что Фадж против. Стража в Азкабане поговаривала, что во сне Блэк повторял «Он в Хогвартсе». Нет никаких сомнений, что он идет за Гарри и считает, что тогда Сама-знаешь-кто вернется к власти. Тогда, когда Гарри победил его, Сириус потерял все, что у него было и за двенадцать лет в Азкабане у него было много времени подумать об этом.       — Делай, как считаешь нужным, но не забывай об Альбусе Дамблдоре. Вряд ли Гарри будет что-то угрожать в Хогвартсе, пока Дамблдор — директор школы.       — Он пообещал, что к Хогвартсу представят стражников, — тяжело, словно этот разговор предоставлял Артуру огромную боль, подытожил он. — Поздно уже, пора спать.       Ребята, до этого слушав все сказанное со всем вниманием, коего порой не было на занятиях в школе, притаились в коридоре. Они юркнули за большой выступ, где увидеть их в такой кромешной тьме не мог никто, но вот услышать — запросто.       По лестнице застучали каблуки миссис Уизли, следом топал Артур. Когда супруги скрылись в своем номере, волшебники вышли из своего укрытия и, подождав и убедившись, что путь чист, двинулись вниз.       — Эй, ты как? — обеспокоенно поинтересовалась Честер, все еще бережно сжимая руку Поттера.       — Непонятно, — пожал плечами волшебник, опустив голову, явно переваривая услышанное.       — В Хогвартсе, конечно, не так безопасно, как хотелось бы, — спокойно начала она. В школе волшебства и ведьминских искусств и правда последние два года было необычайно опасно, и Честер была уверена, что подобное могло вполне повториться и в этом году, — но там полно опытных волшебников, которые встанут на твою защиту. Взять даже меня…       Девушка гордо вскинула голову, демонстрируя свою решительность. Она встала в незатейливую боевую стойку, она была очень похожа на стиль ее декана — Северуса Снейпа. Волшебница вынула палочку из кармана и, не произнося никаких заклинаний, выступила пару раз вперед, словно сражалась с невидимым противником.       — Пах-пах, — после невидимых атак она повернулась к мальчику и низко поклонилась, — к вашим услугам, мой король, — на манеру средневековья, она по-рыцарски отсалютовала Поттеру, после чего волшебник приглушенно хохотнул.       — Благодарю, — отвечая манере девушки, отозвался тот.       — Ну вот, — улыбнулась она, приобняв Гарри, — кстати, — ведьмочка вынула из кармана значок Перси и продемонстрировала Поттеру, — отдай это старосте, Фред с Джорджем подправили его под стать нашему повелителю, но ему не смей проболтаться.       Прочитав то, что было теперь выгравировано на золотой броши, Поттер и вовсе залился звонким смехом, от чего Нельсон прикрыла его рот рукой. Не хватало, чтоб он разбудил всех, особенно Артура и Молли Уизли.       — И, Гарри, — поднимаясь по лестнице обратилась к нему Честер, — вот это, — она указала себе на лоб, где у Поттера красовался шрам, — говорит о том, что ты — величайший волшебник. Тебе не нужна защита, твой потенциал гораздо мощнее любого в Хогвартсе.       — Спасибо, Чесс, — тихо отозвался тот, одарив подругу благодарной улыбкой, — приятных снов.       Нельсон слабо кивнула, улыбнулась на прощание и проследовала наверх, отчитаться перед близнецами, которые явно заждались свою подругу.

***

      С утра Честер разбудили рокочущие голоса Артура, Песри и Молли Уизли, которые всегда поднимались с первыми петухами. Нельсон лениво потянулась на кровати, явно не желая подниматься сегодня в такую рань.       — Сестрица, — в ее комнату просунулась сонная, но уже причесанная и вымытая мордашка Лиама, — пора вставать.       — Мерлин! — тут же вскочила волшебница, — ты меня напугал!       — Прости, — Нельсон был сегодня в отличном расположении духа. Наконец, ушла его привычная угрюмость и черствость. — Там твои блинчики любимые подают, но я успел ухватить тебе пару.       Парень приоткрыл дверь чуть пошире и вальяжно прошел вдоль комнаты. Гриффиндорец по-хозяйски уселся на кровати сестры, чуть не отдавив ей ноги. Он принялся разворачивать горячий кулек, в котором покоились любимые блинчики не только девушки, но и его.       Глория всегда готовила такие перед важными событиями. Женщина считала, что подобный завтрак отгоняет любые преграды и несчастия в знаменательный день, поэтому вот уже четыре года эти двое перед отправкой в Хогвартс с утра уплетали подобный завтрак.       Честер с нежностью смотрела на брата, который был всецело поглощен блюдом. Ей не хватало такого простого общения с ним. И сейчас все было действительно как раньше. Лиам заваливался к ней в комнату с утра с угощением и они вдвоем, вот так, сидя на кровати, уплетали блинчики, обсуждая совершенно неважные вещи.       — Лиам, я скучаю, — внезапно пролепетала ведьмочка, ковыряя вилкой блин.       — Знаю, Чесси, — он остановился, взглянув на сестру тепло и ласково, — я тоже.       Будь это каким-нибудь смазливым фильмом, заиграла бы грустная музыка, но привычный жест они все-таки исполнили. Брат и сестра, впервые за долгое время, обнялись не потому что так надо было, а потому что оба в этом так сильно сейчас нуждались.       — Не знаю что будет в этом году, но я хочу больше времени проводить с тобой, как раньше, — Лиам было расчувствовался, он не хотел выпускать сестру из своих рук, поэтому пробубнил это желание ей в плечо, но она услышала, ведь это было и ее желание тоже.       — Поедем вместе в поезде? — предложила волшебница.       — А как же Ада и Теренс? — отодвинулся Нельсон, недоуменно хлопая глазами цвета древесной коры.       — Думаю, они переживут еще несколько часов без меня, — весело отмахнулась Честер, отстранившись от парня.       — Я бы не смог, — объявил он, запихивая в рот огромный кусок блинчика.

***

      — Приехали, — объявил Артур, как только автомобиль припарковался возле вокзала Кингз-Кросс.       Вся гурьба детей вывалилась из нагруженных машин, а вместе с ними и их багаж, который помогали сгружать работники Министерства в изумрудных вельветовых костюмах, которые изящно струились по их фигурам.       — Вот это сервис, — довольно присвистнул Фред, принимая из рук работника свой коричневый чемодан, который был занятно потерт временем и бесконечными падениями.       — Спасибо, Гарри, — откланялся Джордж и они вместе с Лиамом и Честер скрылись за входными дверями вокзала.       — Куда без нас?! — тут же закричала миссис Уизли, помогая дочери доставать ее чемодан из багажника.       — Дорогая, они уже большие, не потеряются, — заверил жену мистер Уизли, отняв тяжелую кладь у нее из рук.       Внутри помещения, в отличии от улицы и Диагон-аллеи, было внушительное количество народу. Большинство из них были магглами, но и волшебников хватало. Последние, правда, довольно быстро редели, но занятым и ничего не замечающим магглам до этого не было дела.       Ребята, быстро оторвавшись от основной компании, первыми перешагнули барьер и уже ждали остальных для отправки в школу волшебства и ведьминских искусств по ту строну баррикад.       Ждать долго не пришлось, Артур и Гарри свалились на платформу, едва их тела показались сквозь стену.       — Дядя Артур, — спохватилась Честер, поднимая грузного мужчину с пола, — что с вами?       — Чесси, я в порядке, — поднимаясь, мистер Уизли отряхивал свой фиолетовый костюм от пыли, — мы с Гарри решили не вводить в ступор магглов, поэтому просто облокотились о стену.       В этот момент на платформе показались Джинни и Перси, запыхавшись, они пытались отдышаться. Эти двое явно решили прорваться бегом. Следом за ними появилась и Молли вместе с Роном и Гермионой. Живоглот недовольно фыркал в переноске, а девочка что-то ему нашептывала.       — Нет, не выпустишь! — возмущался младший парень из четы Уизли, — ты хочешь Коросту вообще до смерти довести?!       — Да ничего с ним не будет, Рон, — парировала волшебница, недовольно корча личико.       — Так, я вам тут в дорогу собрала, — начала миссис Уизли, распаковывая огромный пакет, — так, это вот тебе Рон. Это … Фред? Где Фред? Ах, это вот тебе…       — Спасибо, тетушка Молли, — поблагодарила приятную женщину Нельсон, как только получила свой сверток с едой.       — Чесси, милая, — женщина аккуратно взяла ее личико в свои мягкие ладони и заглянула в глаза, — пообещай, что при подобном случае сразу напишешь мне. Мы пока не знаем что это было, но обязательно разберемся, хорошо?       — Обещаю, — кивнула волшебница и прижалась всем телом, миссис Уизли крепко обняла девушку в ответ, вкладывая в объятия всю заботу и тепло, которое только могла дать.       — Хорошего пути, — попрощались Артур и Молли Уизли, — Фред, Джордж, больше никаких котят! — пригрозила пальцем сыновьям рыжеволосая женщина.       — Она не знает, что мы были вместе? — шепнула парням Честер.       — Знает, — опроверг предположение подруги Джордж, — просто слишком сильно тебя любит и считает, что это мы тебя портим.       — Это она зря, — спокойно проговорила Нельсон.       — Это она зря, — подтвердил флегматичный близнец, приобняв девушку за талию и притянув к себе.       Честер словно молния прошибла. Она раскрыла глаза от неожиданности и того, какой кульбит сейчас совершило ее сердце, едва не вырываясь из груди. Джордж надежно держал ее возле себя, прижимая все сильнее. Мелкие разряды тока стали гулять по телу девушки. Кончики пальцев немели, а пульс все не прекращал учащаться, заходясь в бешенном ритме.       Лицо парня было невозмутимо, будто он ничего такого не делал, но вот приподнятый уголок рта говорил о том, что волшебник прекрасно знал, что он сейчас делает. Его крепкая ладонь обвивала талию ведьмочки, а кончики пальцев нежно поглаживали мягкую ткань толстовки.       Даже сквозь толстую материю Честер чувствовала, как ладонь парня буквально горит у нее на талии. Какое невероятное тепло она источает. От нахлынувших чувств каждый нерв на ее теле был оголен и она прекрасно ощущала каждое мелкое прикосновение подушечек пальцев Джорджа.       — Чесс, пойдем, — из этого до селе невиданного ощущения ее вырвал брат, — там купе свободное прямо рядом с Фредом и Джорджем.       — Да … — хрипло произнесла волшебница, — иду.       — Я помогу, — прервал ее Джордж, когда та потянулась за чемоданом.       Эти двое прекрасно понимали, что сейчас произошло. Они оба чувствовали то же самое, что и другой. Оставалось загадкой только то, когда они признаются в этом друг другу, а, главное, сами себе.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.