ID работы: 10543646

Змея и Лев

Гет
NC-17
В процессе
220
автор
Размер:
планируется Макси, написано 257 страниц, 35 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
220 Нравится 199 Отзывы 106 В сборник Скачать

Маленькая шалость (1991-1992гг.)

Настройки текста

      С приходом праздников школа волшебства и ведьминских искусств расцветала как никогда. Предстоящее событие всегда отмечали с завидным размахом, уступая, разве что, Рождеству. На занятиях не сиделось совершенно: то и дело взгляд приковывал пейзаж за окном. Деревья сбрасывали свои пожелтевшие листочки, от чего дорожки пестрили разными цветами.       Хорошая погода октября стояла долго, совсем отличаясь от дождливого сентября. Солнечные лучи то и дело пробивались в темные классы, забавно разбрасывая солнечные зайчики, которые брали свое начало от различных блестящих колб и склянок.       Промозглый кабинет Зельеварения хоть и находился в подземелье и отличался особенной мрачностью, сейчас же находился в плену у желтого света естественного освещения, который добрался и до этого кабинета, ничуть не обделяя своим вниманием.       Профессор Снейп на сегодня поручил студентом второго курса самостоятельно сделать дыбоволосное зелье, от чего многие ученики стали заметно переживать. Работать приходилось по одному, поэтому заручиться чей-то помощью не выйдет.       Однако, Чесс и все участники слизеринского квартета был уверенны в своих силах: не так давно Северус задавал эссе по этому зелью и ребята знали рецепт приготовления на отлично. Волшебники внимательно выслушали наставления декана своего факультета и тут же приступили к аккуратному выполнению задания.       Отличиться на Слизерине желали все: похвала была для них лучшей наградой, но более ценным был легкий признательный кивок Северуса Снейпа, которого, за все два года, так никто и не получил.       — Чесс, — профессор был наслышан о том, что некоторые ученики змеиного факультета довольно хорошо спелись между собой, поэтому постарался рассадить всех участников подальше друг от друга. — Чесс! — темноволосый мальчик не унимался, за что получил легкий подзатыльник тетрадью от декана своего факультета.       Темноволосая волшебница видела это, от чего тихо прыснула смешком, а после покорно отвернулась к своему котелку, заметив строгий взгляд профессора Снейпа.       — Эй, Нельсон, — спустя какое-то время с другой стороны послышался еще один шепот. На этот раз волшебницу тревожил Теренс, — смотри. — Мальчик взял один из крысиных хвостов и соорудил из него накладные усы.       Честер как раз в этот момент завершала последние штрихи в приготовлении, где нельзя было ошибиться. Но такое отвлечение на сокурсника стоило ей очень дорого — как только она обернулась на своего друга, из ее рук выскользнул последний ингредиент и угодил в котел.       Из-за неверного помещения продукта и его несвоевременности, котелок черноволосой волшебницы мгновенно стал пениться, чего он вообще не должен делать при приготовлении дыбоволосного зелья. На это сразу обратили внимание все обитатели класса.       — Ох, Мерлин, — это восклицание у Честер вырвалось само собой, а все содержимое емкости тут же взорвалось, разбрызгиваясь на малышку и рядом стоящих слизеринцев.       — После занятия вы и мистер Хиггс останетесь в кабинете, — профессор Снейп среагировал мгновенно и предотвратил все последствия оплошности Нельсон. О недавнем происшествии говорили лишь длинные черные волосы волшебницы, которые комично топорщились в разные стороны.       После всех отбывших студентов, которые незамедлительно направились по своим делам и, наверняка, поведать о том, что произошло на занятии своим друзьям, Честер и Теренс виновато буравили взглядом бетонную поверхность пола.       Ведьмочка то и дело быстро бросала злые взгляды на своего друга, целиком и полностью считая его виноватым в сложившийся ситуации. Терри же старался лишний раз не поднимать глаз ни на подругу, ни на мужчину с грозным землистым лицом, которое внушало только страх и чувство собственной вины.       — Мисс Нельсон, мистер Хиггс, — Северус обошел свой стол, но стул рядом с ним всячески игнорировал, чем еще больше внушал студентам страх. Он сложил руки на груди и устремил прямой взор черных глаз на провинившихся слизеринцев. — Я разочарован в вас двоих. Вы умудрились испортить такое простейшее зелье, — Честер не поднимала глаз, но понимала, что обращаются именно к ней. — А вы посмели отвлекать своей болтовней других и себя в том числе.       Ледяной тон Северуса Снейпа вызывал неприятный мороз по коже в сопровождении с мурашками, которые тут же покрыли руки под тканью черной мантии. Никто их студентов не спешил подать голос, они лишь молча разглядывали пол кабинета и тихо дышали, успокаивая нервы.       — Вам есть что сказать? — профессор не терпел от студентов своего факультета подобной робости, от них он требовал умение всегда постоять за себя и иметь честь объясниться за свои проступки.       — Профессор, — тихо начала черноволосая волшебница, все так же не поднимая взора своих серых глаз. Она нервно теребила края мантии в своих маленьких ручках, то и дело собирая и разбирая сатиновую ткань.       — Я уже говорил вам, Мисс Нельсон, что при диалоге следует смотреть собеседнику в глаза, — строго проговорил Северус, и Честер тут же подняла на декана свои серые глаза, в которых читалась только злость на своего друга.       — Профессор, я не хотела, чтобы так вышло, — на удивление, ведьмочка говорила уверенно, только вот грубоватый голос немного подрагивал, — прошу прощения за свою оплошность.       — Мистер Хиггс, — на это извинение профессор не отреагировал решительно никоим образом, а лишь перевел взгляд на другого студента, ожидая от того чего-то подобного.       — Я не хотел отвлекать Чесс, — Терри помнил замечание декана, поэтому напоминать о зрительном контакте ему не надо было, — это вышло случайно, прошу прощения.       — Хорошо, — подытожил Снейп, чуть выпрямившись и смягчая взор, — вы студенты Слизерина, пример для других факультетов. Вам непростительно совершение подобных выходок. Поэтому жду вас завтра в восемь часов вечера на отработку наказания. Мисс Нельсон, возьмите противоядие на полке и приведите себя в порядок. Свободны, — мужчина одним кивком головы указал волшебникам на дверь и резко отвернулся от ребят.       За пределами замка уже стемнело, поэтому сумерки аккуратно накрывали помещение, а волшебные светильники озарились приятным свечением. Половина обитателей Хогвартса уже во всю готовилась к пиршеству, поэтому плотно засела в своих комнатах и гостиных. Как только Теренс и Честер покинули кабинет Зельеварения, черноволосая ведьмочка поспешно выпила противоядие, которое ранее ей любезно предоставил декан Слизерина.       — Чесс, прости, — подобные слова Хиггса повергли Нельсон в небольшое шоковое состояние. Она тут же остановилась с пузыречком у губ и недоверчиво посмотрела на друга.       — Тебя ударной волной зацепило? — саркастически прищурившись, малышка сделала пару маленьких шажочков на встречу мальчику.       — Не то время для едких острот, — фыркнул слизеринец, развернувшись на каблуках в строну подруги.       — Ладно, извинение приняты. Буду знать, что отвлекаться на тебя опасно, — Честер взяла под руку напарника, и они дружно зашагали в сторону секретного прохода, который вел их в гостиную змеиного факультета.

***

      Квартет Слизерина решил провести остаток времени до пира за обсуждением происшествия на Зельеварении, перебрасываясь шутками и забавами. Волосы Честер постепенно приходили в нормальное состояние, но для пущего эффекта черноволосая ведьмочка решила распустить копну тяжелых, густых локонов, которые расплылись по ее плечам и спине.       В детстве, когда родители уходили на работу, а дети оставались одни, Лиам любил заплетать косички своей сестре, создавая причудливые завитки. Он всегда просил сестру не отрезать мешающие локоны, поэтому часто брался за их внешний вид и практичность в обыденной жизни. Черные волосы всегда были аккуратно заплетены в тугие косы, в чем была, несомненно, заслуга Лиама. Честер изредка лишь подрезала кончики, но основную длину оставляла нетронутой.       Однажды копну пришлось отрезать непривычно коротко — брат случайно запустил конфетой в волосы сестры, от чего та прилипла и не хотела отставать даже под воздействием самых сильных бытовых заклинаний. Даже проживая какое-то время вдали от Лиама, Честер никому не позволяла трогать локоны, кроме него, но заплетать такой длины шевелюру с каждым разом становилось все проблематичнее.       — Кстати, Чесси, — Ада все это время бурно обсуждала с друзьями все произошедшее накануне, но сопереживать Честер стала все больше, — как они?       — Ну, — ведьмочка провела ладонью по волосам, попутно оглядывая локоны в руке, — я стала меньше походить на келпи и гоблина.       — А жаль, тебе так шел их образ, — прыснул Теодор, за что его плечо тут же пострадало от несильного, но ощутимого удара Нельсон.       Компания еще некоторое время провела за игрой в колдокарты и веселой беседой, а после все стали постепенно расходиться по комнатам для приготовления к традиционному празднованию Хэллоуина. Честер же сослалась на срочные дела и помчалась к месту встречи с близнецами. Рыжеволосые братья не так давно подбросили ей на завтраке листок в портфель, где обозначалось место и время встречи.

«Змейка, наша миссия опасна и трудна, но ты нам нужна. Необходимо явиться в часовню и ждать у входа в семь часов. Не опаздывай ;)

Дред и Фордж»

      Такое короткое послание ведьмочка, сразу после прочтения, надежно спрятала в кармане мантии и страшилась случайно его выронить. Сейчас же Честер со всех ног неслась к обозначенному месту. Ее подловил в школьном коридоре местный полтергейст, который не давал спокойной жизни тем, кто проходил мимо него.       — Охо-хо, не спеши, — полтергейст пропорхнул мимо черноволосой, развязав ей шнурки на кедах, — а то упадешь.       — Пивз, — злостно выплюнув имя проказника, Честер опустилась завязывать шнурки, а полтергейст тем временем отправился задирать других студентов. — Кровавому Барону это не понравится.       Преодолев расстояние, попутно избегая неожиданной встречи с профессорами, которая была бы так не кстати в это время, малышка уже бежала навстречу Уизли и Джордану, которые обсуждали план проделки.       — Хэй, Нельсон, — Фред первым вышел на встречу слизеринке, принимая ту в объятия, — даже не опоздала.       — Малышка Чесс всегда пунктуальна, — Джордж подошел следом, подмигнув черноволосой ведьмочке. Ее щечки мгновенно вспыхнули, а глазки сами собой поползли подальше от заточения голубых глаз младшего близнеца.       — Тебя никто не видел? — Ли подал голос, даже не подойдя поближе к малышке. Он сложил руки на груди и недоверчиво глянул на пришедшую напарницу на этот вечер.       — Нет, — сухо отозвалась та, выглядывая из-за спин Уизли на Джордана. — Ну, каков план?       — А план, Нельсон, как всегда изящен, — самодовольно промурлыкал Фред, чуть запрокидывая голову.       — Мы проберемся в кабинет Филча, — дополнил Джордж, вторя жесту брата и подойдя поближе к черноволосой ведьмочке.       — Провернем одну шалость.       — И тихо удалимся.       — Как лукотрусы, — близнецы обменивались между собой многозначительными фразами, то и дело дополняя фразы друг друга. Их голубые глаза хищно поблескивали в свете фонарей часовни, а хитрые полуулыбки только добавляли шарма к их внешнему виду.       Один только Ли недовольно фыркал и охал на их речи. Джордан никак не принимал компанию Честер, и виной тому была явно не причастность к Слизерину. Гриффиндорец был ревнив в дружбе. Об этом ни раз упоминал Лиам в своих письмах и рассказах сестре. Нельсон старалась не обращать внимание на такие выходки мальчика, но чем чаще он это делал, тем проще черноволосая ведьмочка выходила из себя.       — Хорошо, — протянула Честер, попеременно глядя на довольных Уизли, — мне что делать?       — Вот это мне в тебе нравится, — отозвался Фред, обнимая Нельсон и наклоняясь чуть ближе. От какого жеста все внутри малышки перевернулось и вернулось на место. Щеки зардели, а ладошки мгновенно стали мокрыми то ли от волнения, то ли от рыжеволосого мальчишки, — ты, Нельсон, подбросишь вот это нашему любимому Филчу.       — А вы не пойдете со мной? — идти одной на такую первую серьезную проделку Честер совсем не хотелось, она боялась все испортить одним своим нелепым движением, поэтому присутствие гриффиндорцев ей было необходимо.       — Ну как мы тебя оставим, малышка, — Джордж тут же подошел к ней с другой стороны и опустил свою руку ей на плечи, — у нас немного другая миссия, без которой не получится должного эффекта.       — Я все еще не понимаю зачем она нам, — Ли все никак не унимался, постепенно закипая от повышенного внимания к слизеринке, которая покоилась в объятиях двух братьев Уизли.       — Она может все тихо провернуть и не рассыпать драгоценный порошок, — не медля заверил Фред, выудив из кармана мантии вещество странного цвета. — И Филч останется без подарка.       — Точно, Дред, — кивнул Джордж, чуть сжимая плечо малышки. Она подняла голову на мальчика, который был значительно выше, на что тут же получила теплую улыбку рыжеволосого парня. — Ну, пора.       Вся честная компания двинулась в подземелье, где располагалась комната 234-00 — тот самый кабинет завхоза Аргуса Филча. Войти в него удалось без особых проблем: малышка выудила свою палочку из дерева вишни и направила на замок, пробормотала заклинание «Алохомора», и дверь кабинета приветственно скрипнула, пропуская проказников внутрь.       Вся комната не отличалась размерами. Это было довольно маленькое помещение, без окон и с потрепанным временем креслом близ рабочего стола. Многочисленные стеллажи были усыпаны папками и коробками с фамилиями студентов — бывших и нынешних. Малышка прошлась вдоль всего маленького кабинета, просматривая имена на папках. Пару раз отметила фамилии Уизли, но на глаза попадались и фамилии Поттер, а так же, неожиданно для нее, и фамилия отца с инициалами — А. Л. Нельсон.       На стене возле стола покоились различные цепи и кандалы, от вида которых по коже пробежал тревожный холодок. Что-то ей подсказывало, что этот инвентарь должен быть использован, раз он висит на таком видном месте.       Честер помнила о своей части гениального плана близнецов, поэтому быстро нашла кружку с какой-то жидкостью, как она предположила, чаем. Высыпала все содержимое и помешала палочкой, направив ее на сосуд. Победно встряхнув руки об друг друга и сунув мешочек в карман, взгляд черноволосой ведьмочки упал на книгу, которая покоилась на столе Филча обложкой вниз. Малышка аккуратно приподняла ее и прочла.       — «Скоромагия: заочный курс колдовства для начинающих», — эта книга ввела Нельсон в некое смятение, — Филч сквиб? — почему-то сейчас Честер эта мысль была наиболее логичной. Она никогда ранее не видела подобных учебников, но немало слышала о них от отца.       — Что? — Джордж подошел к слизеринке сзади и устремил взор на книгу, которую Честер взяла в руки. — Малышка, а ты как думала? Он никогда не носит палочки и не пользуется магией, магла бы не взяли на работу в Хогвартс.       На удивление для ведьмочки, слова младшего близнеца как никогда имели смысл. По коридору послышались тяжелые шаги Аргуса, которые в такой тишине были отчетливо слышны. Сердце сдавило неприятное чувство, что их поймали, но Джордж и Фред сразу сообразили что делать и потянули за собой растерявшуюся малышку и Ли, который засмотрелся на полки с делами на студентов.       Компания юркнула в кладовую, а от туда сквозь крохотную дверь, через которую пришлось проходить бочком и которую невозможно было обнаружить, если не знаешь что она там, проказники выбрались в сырой коридор.       — Люмос, — после тихого заклинания концы палочек волшебников озарились волшебным светом. Коридор, по которому пробирались ребята, больше походил на пещеру. С потолка то и дело спадали капли скопившейся влаги, создавая небольшие лужи.       Спустя некоторое время, рыжеволосые близнецы вывели ребят к еще одной двери, которая вела в просторный, но явно заброшенный кабинет. Выйдя из него, Честер сразу вспомнила это место: в прошлом году Джордж сшиб ее дверью, выходя ровно из этого кабинета.       — Знаменательное местечко, — голос младшего близнеца послышался над ушком малышки, которое тут же обдало жаром.       — Это точно, — кивнула Честер, скрывая все смущение, которое заставляло полыхать бледное лицо. — И что теперь? — чуть громче вопросила черноволосая ведьмочка, привлекая внимание остальных.       — А теперь, Нельсон, — довольно объявил Фред, продвигаясь к кабинету Филча, — ждать результатов гениального плана.       Ожидание не продлилось долго, из кабинета вывалился Аргус с розовой шевелюрой, торчащей во все стороны. Миссис Норис, верный спутник Филча, выбежала следом за хозяином и уже устремилась к компании проказников.       — Бежим! — выкрикнул Ли, кидаясь в противоположную сторону. С ним убежал и Джордж, а вот Фред и Честер устремились к завхозу школы волшебства и ведьминских искусств.       — Мистер Филч! Новая прическа? Вам идет, — давясь от накрывшего Нельсон приступа смеха, малышка промчалась мимо Филча, скрываясь в коридоре подземелья.       Убежав на достаточное расстояние, она припала к стене в попытке отдышаться от быстрого и продолжительного бега. Фред устроился напротив, заливаясь громким хохотом.       — Вам идет? — еле выдавил из себя Уизли, держась за бок и неприятно щурившись. — Неплохо, Нельсон.       Рыжеволосый припал к двери, за которой послышалась возня. Мальчик тут же преодолел расстояния между ним и слизеринкой, закрыв ее собой. В таком положении их лица оказались опасно близко друг от друга, но сейчас их волновал шум за дверью. Звуки прекратились так же быстро, как и начались, и вот, более менее отдышавшись и переведя дух, они поняли, насколько рядом стояли.       Малышка подняла на Уизли серые глазки, которые стали почти прозрачными в лунном свете, который еле пробивался в окна подземелья. Фред отвечал на ее прямой взгляд, страшась сделать даже вдох. Его рука находилась параллельно ее лицу, от чего ведьмочка была словно в клетке.       — Км… — неловко кашлянув, малышка прервала зрительный контакт, от чего нервы ее тут же расслабились, а лицо перестало полыхать, отзываясь приятной пульсацией в щеках, — думаю, нам пора.       — Да, — старший близнец неловко потер шею ладонью, которая не так давно покоилась на холодной поверхности стены, — Пойдем.

***

      Большой зал был украшен как никогда красочно и ярко. Вместо привычных свечей над потолком парили тыковки, на которых были вырезаны рожицы. На столах были разные блюда, в состав которых обязательно входила тыква. Во всеобщем позвякивании посуды сложно было разобрать речи студентов. Но всю эту размеренную праздничную какофонию нарушил внезапный гость помещения.       — Тролль в подземелье! — в Большой зал с оглушительным криком ворвался профессор ЗОТИ — Квиррелл, — Тролль… в подземелье… вы не знали? — после этой реплики странный мужчина с тюрбаном на голове упал в оброк прям посреди зала.       Все студенты, как по звонку, стали оглушительно кричать, роняя еду, которой были недавно так увлечены. Писки, визги перемешались между собой, создавая невиданный шум.       — ТИХО! — громогласный призыв директора школы, Альбуса Дамблдора, заставил смолкнуть и утихнуть всеобщую панику, — прошу всех студентов разойтись по комнатам. Старосты, проводите ваших учеников по гостиным. Учителя, вы идете со мной.       — Но спальни Слизерина в подземелье, где сейчас и ходит тролль! — сделать такое важное замечание Честер сочла необходимым и логичным, на что получила тьму неодобрительных шиков и косых взглядов.       — Профессор Снейп, сопроводите детей в их спальни, — известил Дамблдор, поднимаясь со своего места.       Толпа обеспокоенных студентов стали собираться на входе и расходиться по спальням. Слизеринцы покорно дождались свою старосту и декана, и двинулись в сторону гостиной предельно осторожно. В подземелье опасного существа не оказалось, поэтому ребята добрались без труда, но заметно нервничая. Никто не жаждал встречи с существом, которое могло просто задавить любого, кто встанет у него на пути.       Перенервничав после столь опасного заявления, волшебники расслабились, оказавшись в надежных стенах своей змеиной гостиной. Расслабление оказывало усыпляющий эффект, благодаря которому сон сморил практически мгновенно. Большая часть слизеринцев сразу разошлась по комнатам, а спустя еще десяток минут оставшиеся так же поднялись в спальни и мирно погрузились в сон, оставляя позади события Хэллоуина.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.