ID работы: 10543646

Змея и Лев

Гет
NC-17
В процессе
220
автор
Размер:
планируется Макси, написано 257 страниц, 35 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
220 Нравится 199 Отзывы 106 В сборник Скачать

Команда Слизерина (1991-1992гг.)

Настройки текста
      — Ада! — черноволосая ведьмочка старательно заплетала свои длинные локоны в косичку, не упуская ни одной прядки. Опрятный вид настраивал ее на нужный лад, а сбившиеся пряди только отвлекали. — Ты собираешься сегодня вообще вставать?       Такое занятие, требующее всю сосредоточенность и концентрацию не помешало попутно будить подругу ото сна.       — Я встаю, — пробубнила белокурая в подушку, не желая начинать новый день.       Малышка повернулась на спину для подъема с теплой, мягкой перины, но это усилие ей не удалось. Ридли устало плюхнулась обратно, прикрыв личико белоснежной подушкой от слабо прибивавшегося солнца сквозь плотную завесу Черного озера.       — Не заставляй поднимать тебя с помощью Агуаменти, — Честер закончила дела с волосами и теперь нависла над кроватью подруги, складывая руки в излюбленной позе. — Снова.       — Нет! — Аду как громом поразило, она резко выпрямилась и спустила ножки на поверхность мягкого зеленого ковра со змеей посередине. — Не надо.       — Тогда вставай, у нас ЗОТИ первой парой, — Чесс улыбнулась напоследок Ридли и вынырнула из комнаты девочек на встречу промозглой гостиной.       Ведьмочка наложила попутно согревающее заклятие и двинулась в сторону Большого зала, где все факультеты размеренно пробирались на завтрак, то и дело зевая от малого количества сна. Бодрой была, к слову, не только Честер: уже на входе близнецы вместе с Ли что-то громко обсуждали.       — Хей, Нельсон, — первым ее заметил Фред и уже двинулся на встречу, разведя руки в стороны.       В эти объятия Честер припала с большим удовольствием. Его руки тут же заключили малышку в теплую, уютную клетку, прижимая к себе со всем усердием. От мальчика приятно пахло чем-то цитрусовым вперемешку с кофе. От этого аромата внутри девочки все разом затрепетало, пропуская приятные запахи Уизли в свои фибры.       — Малышка Чесс, — следом подошел Джордж, учтиво поджидая своей очереди для приветствия подруги. — Доброе утро.       Объятия младшего близнеца разительно отличались от его брата: он был более нежен и трепетен. Джордж любил поглаживать макушку одной рукой и сжимать талию другой, тем самым обволакивая длинными руками все тело. Запахи этих двух тоже отличались. Если от одного отчетливо слышится кофе, от другого же на место кофе встает горячий шоколад. Пили ли эти напитки сегодня мальчики Нельсон сказать не могла, но именно эти ароматы преследовали близнецов Уизли каждый день.       — Привет, — краткое и сухое напоминание Джордона, что он тоже здесь, прошло мимо ушей Честер. Она только лишь отозвалась в ответ кратким «привет» и уже была вовлечена в рассказы рыжеволосых сорванцов.       — Так вот, Ли, на чем это мы, — Фред отступил от малышки и уже обращался к понурому мальчику, чьи дреды на голове были неизменны второй год подряд.       — Уверены, что при слизеринке стоит обсуждать наши планы? — Ли насупился, обращая неодобрительный взгляд в сторону черноволосой, которая находилась в объятиях Джорджа.       — Она своя, — заверил младший Уизли, выпуская из рук Чесс. Он подошел ближе к Джордану и что-то шепнул на ухо, что Честер не могла расслышать.       — Так что на счет добавить красок в жизнь мистера Филча? — энтузиазм Фреда мог заразить любого в этот момент. Мальчик буквально светился от того, что им предстоит совершить.       — Дред, я уже нашел все нужное, — Джордж потряс неприметным мешочком возле лиц друзей, а после подбросил его, ловко перехватив на лету. — Хей, малышка, не хочешь принять участие в маленькой шалости?       Лица рыжеволосых мальчишек были направлены в сторону черноволосой девочки. На них отчетливо виднелось, что Уизли отказа не примут, но угрюмость Ли очерняла всю цветущую атмосферу вокруг них.       — Джордан, что-то не так? — Чесс выглянула из-за спин близнецов чтобы получше рассмотреть мальчика.       — Мне просто не понятно, почему мы должны брать ее с собой? — запротестовал гриффиндорец, указывая в сторону ведьмочки.       — Очевидно же, что я помогу изящнее все провернуть, — горделиво задрав голову, Нельсон прямо всматривалась в изменяющееся лицо Ли, на котором уже прослеживалась вся палитра негативных эмоций. — Или ты боишься, что я заберу на себя все внимание и лавры? — непривычно хищная ухмылка прорезала полосу пухлых губок малышки, на что мальчик уже начинал закипать от нарастающего гнева и наглости слизеринки.       — Да ладно вам, — Фред обнял Честер и Ли, прижимая руками к себе, — будет весело.       — Предлагаю провернуть все перед Хэллоуином, — Нельсон ни раз удивлялась умению Уизли гасить конфликты, просто одной улыбкой и своим оптимизмом. Вывести из себя их было очень трудно. Они всегда были той оливковой ветвью, которая примеряла обе стороны в их круге общения. От влияния их энергии все обиды и ярость мгновенно улетучивалась. Вот и сейчас, обычно легко вводимая в агрессию Чесс спокойно стояла рядом с объектом недавней перепалки.       — Нельсон, ты как, с нами? — старший близнец украдкой заглянул в серые глаза малышки, надеясь на положительный ответ.       — Конечно, — уверенность Честер так и кричала готовностью к любой шалости. Она подняла на Уизли полный надежды взгляд и предвкушения сладкого чувства адреналина, как в детстве. Фред подмигнул ведьмочке, от чего та смущенно отвела заинтересованный взор от лица рыжеволосого мальчишки. Бледное личико тут же окропили розоватые пятнышки, а ушки словно нагрели над котлом с зельем.

***

      Завтрак прошел за разговорами о предстоящем отборе в команду по квиддичу, изредка прерываясь на пережевывание пищи. Честер преисполнилась целью попасть в этом году в команду Слизерина, поэтому в своих силах она была уверена, хоть и основным двигателем была настигнутая эйфория.       — Думаешь, парни одобрят твою кандидатуру в команду? — Ада не скрывала своего волнения за подругу и ее состояние в случае отказа, поэтому всячески пыталась подготовить Нельсон к любому исходу отбора.       — Не хочу загадывать, — девочки спешили на занятие Защиты от темных искусств, которое в этом году вел странный профессор Квиррелл, который кроме смеха не вызывал ничего. — Но думаю, все получится.       — М-мисс Рид-д-дли, м-мисс Н-нельсон, — Квиринус что-то раскладывал на своем столе дрожащими руками, но остановился, как только студентки показались в дверном проеме кабинета, — п-прох-х-ходите, м-мы уже начали.       Девочки послушно проследовали за один стол, где уже восседала мужская половина их квартета. Из отрывков их переговоров можно было понять, что мальчики обсуждали квиддич и предстоящий отбор, который состоится сегодня перед ужином.       — С-сегодня мы будем изучать вам-м-мпиров и сп-пособы излечен-ния от их укусов, — Квиррелл нервно теребил свой тюрбан, словно ему что-то мешало. — Откройте свои уч-чебники на стран-нице тридцать в-восемь. Н-назовите самое мощное вещество, от-т-тпугивающе вамп-пиров. Д-да, м-мисс Нельсон.       — Чеснок, профессор, — руку ведьмочка вздымала к верху уже механически. Учебник по Защите от темных искусств она прошерстила еще будучи на летних каникулах. Благодаря феноменальной памяти, нужные строчки сразу же всплывали в сознании черноволосой, как только та услышит вопрос.       — В-верно, м-мисс Нельсон! — воскликнул Квиринус, чуть прихлопнув в ладоши, чем смутил добрую половину аудитории, — П-пять очков Слиз-з-зерину! Од-днажды мне дов-в-велось повидаться с одним из в-вампиров, теп-перь я всегда н-ношу чеснок вот тут, — он указал на свой странный головной убор фиолетового цвета, который смущал многих студентов.       — Так легко очки я еще не получала, — шепнула Честер, от чего мальчики и Ада хихикнули. Благо профессор не обращал на это ни малейшего внимания.

***

      — Да как можно задавать такое эссе! — Чесс с силой отбросила от себя пергамент и перо в сторону, поместив голову в подставку из собственных рук.       — Если ты не понимаешь, то мы вообще безнадежны, — хмыкнул Теренс, ухмыляясь от экспрессивной реакции черноволосой подруги.       — Чувствую себя флоббер-червем, — сознался Теодор, вслед за Честер отодвигая от себя свитки.       Теодор, Честер и Теренс решили пораньше расправиться с домашними заданиями, чтобы ничто не отвлекало их во время отбора в команду Слизерина по киддичу. Только это не было так просто, как казалось на первый взгляд: профессор Бинс, на занятиях которого в основном все засыпали от его нудных речей, задал написание эссе на тему «Средневековая ассамблея европейских волшебников». Затея с быстрой расправой домашнего задания с каждой минутой казалась все абсурднее. В конце концов, у Чесс сдали нервы, хотя она и не отличалась особой усидчивостью.       — Мерлин, не удивительно, что он даже своей смерти не заметил, — гневная тирада черноволосой ведьмочки не угасала ни на секунду. Она окончательно растрепала так старательно собранные утром прядки из тугой косы, упираясь руками. Выискивать информацию троица решила по частям, равномерно разделив обязанности между собой.       Спустя четверть часа им удалось написать что-то похожее на заданное профессором эссе. Наскоро побросав все нужное и ненужное в сумки, все трое, сломя голову, устремились в сторону поля, где проводился отбор в команду. На стадионе уже находились все желающие и завсегдатые команды во главе с капитаном — Маркусом Флинтом. Он пренебрежительно оглядел толпу игроков, задержав взгляд на малышке.       — А ты что тут делаешь? — холодный тон парня не произвел на Нельсон должного эффекта, поэтому она ответила на его прямой взор, не уступая капитану.       — Если я здесь, — начала ведьмочка, выходя вперед толпы, — значит, я буду пробоваться в команду.       По сборищу слизеринцев прошелся слабый рокот одобрительных улюлюканий, вселяя в Нельсон еще больше уверенности. Она чуть вздернула голову, выпрямившись в тугую, натянутую нить. Более на свою реплику она ничего не услышала и отбор начался.       Мальчишки играли во всю силу и мощь, не делая поблажек на то, что Честер была единственной девочкой в компании. Охотники зажимали ее в тиски, в ее сторону то и дело посылали бланжеры, удар от которых отзывался тупой, ноющей болью в места столкновения. Квоффл попадал в руки Чесс чаще, чем она рассчитывала, поэтому добрая половина очков принадлежала именно ей.       На своей метле, Чистомете-7, она показывала настоящие виражи, то и дело уходя в пике от преследующих ее охотников. По итогам всех отборов, сторона, в которой играла Нельсон, одержала победу со счетом 220-170. За противоположную часть команды играл Теренс и Теодор. Хиггс блестяще справился с задачей ловца, что позволило значительно сократить разницу в счете. Нотт же играл неважно: он то и дело уклонялся от летящего квоффла, создавая лишние потери для своей команды.       Вся честная дружина Слизерина опустилась на землю и обратила свой взор на капитана команды, выжидая вердикта.       — Из вас всех мы берем в команду только Блетчли, Хиггса, — эта ненужная пауза изводила малышку. Сердце неприятно сдавило, а ручка крепко сжала рукоять метлы до боли в костях. — И Монтегрю.       По толпе пронеслись перешептывания и тихие переговоры. Этой новости была не рада не только Честер. Вся надежда и представление себя в команде сменилось разочарованием и непониманием ситуации. Горячий пот от усердной тренировки сменился на холодный от злости и негодования.       Ее серые глазки стали опасно поблескивать бушующим огнем ярости, а кулаки непроизвольно сжались в тугую хватку.       — Ты с ума сошел, Флинт? — зло процедила малышка, надвигаясь на темноволосого парня, который лишь ухмылялся ей в лицо. — Ты сам видел, что моя игра намного тактичнее проработана, чем игра Монтегрю. Сколько раз он потерял квоффл из-за своего самообожания?!       — Твоя игра на уровне девчонки, — самодовольно промурлыкал Маркус, небрежно опираясь на свою метлу, — Ах, да, ты же и есть девчонка. Тебе не место в команде.       — Ах ты грязная, паршивая свинья! — воспламенялась Честер так же быстро, как и взрывистый дракл, она уже было кинулась на парня, только вот сильная рука Хиггса и более слабая Нотта удержали ее от неизбежной драки с тем, кто значительно превосходил ее по всем параметрам.       — Тише ты, Честер, — Теодор со всех сил сдерживал взбунтовавшуюся подругу, однако та все еще продолжала свои попытки высвободиться из цепкой хватки друзей.       — Эй! — Теренс преградил путь Нельсон, встав перед ней, закрывая собой смутившегося Флинта из-за напора малышки. — Посмотри на меня, — Хиггс обхватил личико подруги своими холодными ладонями, вглядываясь в серые глаза, где уже давно плясали гриндилоу победный танец, — Чесс, ради Мерлина, успокойся.       Этот жест мальчика помог переключить внимание черноволосой ведьмочки с раздражителя на что-то более приятное взору и слуху. Она ответила на взгляд слизеринца, неспешно выдыхая, попутно задерживая дыхание для пущего успокоения. Приходя в себя, Честер стала отмечать, что десяток пар глаз заинтересованно наблюдают за развернувшейся сценой.       Как только адреналин стал отходить на второй план, малышка почувствовала боль в руках и правом боку от ударов бланжера. На последок смерив Маркуса строгим взглядом, ведьмочка подняла свою метлу, которую опрокинула в порыве гнева, и удалилась с поля твердым шагом. За ней следом устремились Теренс и Теодор, опасаясь дальнейших действий подруги.       — Нельсон, что это было? — выкрикнул Нотт, как только компания оказалась в гостиной Слизерина. До тех пор они лишь молча следовали за малышкой.       — Это возмутительно! — наконец Честер решила подать голос, с силой бросая перчатки на диван. — Как он может взять Монтегрю, когда он вообще ничего из себя не представляет?! — этот риторический вопрос не требовал ответа. Черноволосая желала поскорее освободиться из оков защитных щитков и зеленой формы.       — Монтегрю был не так уж и плох, — промолвил Теодор, но тут же заметил испепеляющий взор подруги, — конечно, не так, как ты. — Он поднял руки в спасительном жесте, чуть отойдя подальше от слизеринки.       — Чесс, — Теренс двинулся навстречу Нельсон, обращая взор на ее многочисленные ссадины и синяки, которые россыпью проступили на тонких руках малышки, — ну-ка, давай к мадам Помфри.       Поппи обработала раны девочки какой-то мазью и пообещала, что на утро от них не останется ни следа. По просьбе Теренса, она всучила Нельсон успокаивающий отвар. От него малышке стало намного легче, да и нервы перестали натягиваться в тонкую струнку при одном воспоминании о Флинте и его поступке.       После ужина малышка решила не спешить в свою гостиную, решив почитать информацию по астрономии на завтра.       — Хей, Нельсон, — голос Фреда послышался над правым ухом, от чего Честер сразу обернулась на источник звука.       — Мы слышали, что ты чуть не врезала Флинту, — по другую сторону малышка распознала хозяина похожего голоса на предыдущий — Джорджа.       — Одобряем, — оба мальчика залились широкой улыбкой, усаживаясь по обе стороны от ведьмочки на стол.       — Он не взял меня в команду, — хмуро сдвинув бровки, Чесс продолжила что-то помечать в книге пером, чернила которого легко снимались заклятием.       — Это мы тоже слышали, — закивал младший близнец, бесцеремонно беря в руки лежащий учебник.       — Болван он, раз не взял тебя, — заверил Фред, мягко опуская свою ладонь на хрупкое плечо малышки. Начиная с того места, где от Уизли исходило приятное тепло, заканчивая пятками, по телу ведьмочки пробежал табун мурашек, поднимая волоски на руках.       — Кто это тебя так? — Джордж обеспокоенно разглядывал покоящиеся на столешнице ручки девочки, на которых виднелись свежие раны. — Флинт? — на скулах рыжеволосого мальчика стали напряженно играть желваки, а длинные пальцы нежно поглаживали места повреждения.       — Квоффл, — спокойно заверила малышка, разглядывая веснушчатое лицо Уизли, которое мгновенно расслабилось.       — Пойдем-ка спать, — Фред поднялся со своего места, утянув с собой черноволосую ведьмочку. — Мы тебя проводим, — встал следом Джордж, прихватывая оставленный Нельсон учебник по Астрономии.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.