ID работы: 10460662

Алое цветение

Гет
NC-17
Завершён
804
автор
Nocuus Entis бета
Размер:
328 страниц, 71 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
804 Нравится 300 Отзывы 372 В сборник Скачать

Глава 16.

Настройки текста
Примечания:
      С тех пор, как мы вышли на балкон, Теодор не произнёс ни слова, он молча смотрел на звёздное небо. Я сорвала с кустарника небольшой цветок и улыбнулась, в моей голове возник образ женщины. Добрая и заботливая мать, которая постепенно сходила с ума от страха, что дочь пропадёт или её отнимут. Ведь дочь была единственным, что связывало её с мужем. Больше всего императрице нравились алые глаза дочери, потому что они были такими же, как у её любимого.       Покойная императрица словно стала мне настоящей мамой. Мне было больно вспоминать её, но в то же время были и хорошие воспоминания об императрице Летиции. Её могила находилась далеко от столицы, и я ни разу не была там. Мать Теодора была похоронена в королевской усыпальнице, а императрица лежала далеко, совсем одна. Мне было жаль её. Я очнулась в теле Виолетты, когда той было двенадцать лет. Наши души сплелись между собой, поэтому я тоже ненавижу императора и герцога Доминиона. Они бросили её, будто императрица никогда не существовала.       — Ты думаешь о ней? — я услышала голос принца.       — А по-твоему не должна? Ты ведь тоже вспоминаешь свою матушку, ходишь навестить её. В то время как я даже не знаю, где похоронили мою.       — Раньше я думал, что мы с тобой похожи.       — Это не так, — я положила цветок на каменную скамейку. — Мы оба потеряли матерей, но у тебя был мой отец, а я была нужна лишь мадам Коллинз.       — Поэтому тебе не нравится дворец? — он подошёл ближе.       — Это место бездушное и одинокое. Если у тебя нет власти, ты ничего не стоишь. Тебя могут отослать в монастырь или заставить выйти замуж за нелюбимого мужчину.       — Ты не одна такая. Отец предложил мне брак с дочерью канцлера.       — Это правильное решение, ваш союз поможет тебе стать императором, — так написано в книге.       — Почему ты так спокойно говоришь об этом?       — А что я должна была сказать? Поздравить тебя? — я усмехнулась. — Если хочешь, то могу и поздравить.       — Действительно, просить от тебя чего-то большего — ошибка. Даже взросление не поможет пересечь ту черту, что всегда была между нами, — Теодор тяжело вздохнул. — Нужно найти тех, кто рассказал Адимусу о той ночи, и казнить.       — Почему ты сразу же думаешь о казни?       — Ты права, быстрая смерть не поможет другим стать покорнее. Может, отрубить им руки, или отрезать языки?       — Какой кошмар… — я прикрыла рот рукой.       — Прислуга не должна быть болтливой.       — Ты слишком жесток, — такой же, каким его описывали в романе.       — Ответь честно, ты боишься меня? — принц внимательно посмотрел на меня. — Хотя можешь не отвечать, я знаю ответ. Твои плечи вздрагивают, и ты отводишь взгляд, стоит мне разозлиться. Я пугаю тебя, поэтому ты не подпускаешь меня ближе.       — Возможно, ты прав, но наши отношения вполне сносные для семьи.       — Семьи? — принц усмехнулся. — Я никогда не считал тебя сестрой.       — Знаю. Мы оба притворяемся для отца.       — А если я скажу, что у меня другая причина?       Я молча отошла от ограды и посмотрела на принца. В тусклом освящении он выглядел, как потерянный и одинокий ребёнок. Что он хочет от меня услышать? Неважно, есть ли другая причина. У нас с этим человеком разные пути. Но всё равно я должна ему кое-что сказать.       — Если ты не хочешь жениться на Фредерике, то поговори с отцом, возможно, он прислушается к твоему мнению.       Я искренне улыбнулась Теодору, и мне показалось, что он немного вздрогнул. Надеюсь, я не пожалею об этих словах. Не понимаю, в чём причина, но мне показалось, они будут важны для него. В романе Виолетта сказала, что ей неважно, женится принц или умрёт — её это не касается. А вдруг я сделаю только хуже? Чёртов глупый порыв. Ладно, поздно сожалеть, сказанные слова назад не воротишь. В один краткий миг, Теодор пересёк расстояние между нами и схватил меня за руку. Мужчина не сводил с меня голубых глаз, будто пытался найти что-то. Он тяжело вздохнул.       — Виолетта… — голос Теодора звучал непривычно нежно, у меня по телу пробежали мурашки. Это было так мимолётно, что мне показалось, будто воображение играет со мной.       — Ваша Высочество, вот вы где! — Фредерика вышла на балкон. Она взглянула на нас и склонила голову. — Прошу прощения, я вам помешала.       — Всё в порядке. Мы уже закончили разговор, — я слабо улыбнулась и почувствовала, что принц отпустил мою руку.       — Олеандр искал вас.       — Правда? Он пришёл? — удивленно спросила я. Честно говоря, я боялась, что Олеандр вообще не явится.       — Да, — она кивнула. — Я пыталась с ним поговорить, но он сделал вид, будто не заметил меня, — девушка опустила глаза.       — Не принимай его поступки близко к сердцу.       Я быстрым шагом направилась в бальный зал, оставив их наедине. Мне пришлось прикрыть рот рукой, чтобы не рассмеяться. Толпа девушек окружила Олеандра: одни пробовали пригласить его на танец, другие пытались представиться, но Олеандр лишь внимательно рассматривал содержимое своего бокала. Он будто выстроил вокруг себя железную стену. Я безуспешно пыталась сдержать тихий смех, потому что всё его наигранное равнодушие выдавал периодически дёргающийся левый глаз. Пора спасать тех девушек, долго Олеандр сдерживаться не сможет.       — Приветствуем, Ваше Высочество, — стоило мне подойти ближе, девушки склонили головы, а Олеандр поставил бокал на стол.       — Ваше Высочество, позвольте пригласить вас на танец! — он быстро протянул мне руку.       — Благодарю, с удовольствием, — я сделала реверанс и, вложив ладонь в протянутую руку, прошептала: — твой побег слишком очевиден.       — Просто помолчи.       — Грубиян! — я цокнула языком.       Мы присоединились к другим танцующим парам. Мужчина облегчённо вздохнул, и я снова рассмеялась.       — Мои мучения делают тебя счастливой? — Олеандр приподнял бровь.       — Тебе стоило хотя бы улыбнуться тем дамам. Уверена, они упали бы в обморок от переизбытка чувств.       — Если тебе так хочется, можешь сама им улыбаться, а меня раздражает их присутствие.       — Почему ты опоздал?       — Из-за отца, — он помрачнел.       — Что-то случилось? — нахмурившись, поинтересовалась я.       — Он предлагал выставить всё так, будто мы любовники, чтобы принц Адимус отказался от тебя. В их стране чистота женщины — превыше всего, — герцог такой мерзкий! Для него все средства хороши.       — Отвратительно…       — Согласен. Мы нравимся друг другу, но любовью это пока рано назвать.       — Пока? — я удивлённо взглянула на мужчину.       — Знаешь… Если честно, я много думал над тем, возможен ли наш брак. Раньше мне казалось, что кроме неё я никого не смогу представить в качестве своей жены.       — Я понимаю твои чувства, ты ведь очень долго любил её, — Господи, да что же со мной? Почему я чувствую досаду от собственных слов?       — Нет. Дело не в этом. Просто если моей женой станешь ты… Думаю, мне понравится жизнь с тобой.       — Почему твои слова звучат так неуверенно? — Олеандр не входит в число тех, кто не уверен в себе.       — Потому что они искренние, — он грустно улыбнулся. — Притворяться намного легче, чем сказать что-то искренне.       — Я не знаю, что сказать, — тихо пробормотала я. Не ожидала, что Олеандр будет всерьез рассматривать наш брак. Я никогда не думала об этом. Для такой, как я, это неприемлемо.       — Ты заметила, что пятый принц прожигает нас взглядом? — он усмехнулся.       — Не напоминай о нём! — прошипела я.       — Всё так плохо? — Олеандр не переставал ухмыляться, словно ему нравилась моя злость, по отношению к принцу Адимусу.       — Он просто отвратителен. Напыщенный индюк, да ещё и сплетник.       — Я и не сомневался, что ты ему откажешь.       — Почему? — у него просто талант переводить тему.       — Наверно, потому, что иногда наши мысли похожи, как и в детстве. Мы с тобой словно являлись отражением друг друга. Мы были в одинаковых ситуациях и испытывали схожие чувства, — мужчина тепло мне улыбнулся, но в то же время его улыбка была грустной.       — Ты прав, — тихо сказала я.       — Но это было давно. Ты изменилась. Рядом с тобой я могу привести мысли в порядок, чувствовать себя спокойнее и смеяться над глупостями.       Мелодия закончилась, а мы просто молча смотрели на друг друга. Его слова немного шокировали меня. Я думала, что могу понять его, а на самом деле и нет. Олеандр неплохой человек, но для брака нужно совсем другое. В глубине души я надеюсь, что если и выйду замуж, то мы с супругом будем любить друг друга, как мои родители из прошлой жизни. Да, звучит банально, но брак рядом с нелюбимым точно не для меня. Я не могу назвать свою симпатию к Олеандру любовью, и к тому же он кузен принцессы. Как ни крути, а получается, что мы из одной семьи.       Внезапно с потолка раздался странный треск, Олеандр тут же схватил меня за руку и оттащил в сторону. Роскошная сверкающая люстра упала на пол и разбилась вдребезги, усыпав весь пол осколками. Гости шокировано смотрели то на люстру, то на нас Олеандром. Из ступора меня вывел его вкрадчивый голос.       — Ты в порядке?       — Спасибо, — я вся дрожала.       — Тише, всё хорошо, — мужчина поцеловал меня в лоб и крепче обнял.       — Виолетта! — слуги и император с принцем уже спешили к нам.       — Ваше Высочество, вы не пострадали?       Я посмотрела на люстру. Что если бы она упала прямо на меня? Скорее всего, я бы умерла. Все суетились вокруг нас, но мой взгляд был прикован к осколкам люстры. Меня все еще потряхивало от страха. Олеандр обхватил моё лицо руками и заставил посмотреть ему в глаза.       — Что вы себе позволяете? — громко произнёс Адимус.       — Принц Адимус, не вмешивайтесь. Это не ваше дело, — император тут же осадил его.       — Но, Ваше Величество!..       — Ещё слово, и я доложу вашему отцу, что вы переступили границы дозволенного.       — Виолетта, не смотри туда. Всё хорошо, слышишь? — голос Олеандра был спокойным, — Ваше Величество, прошу прощения за мои действия, — мужчина поднял меня на руки.       — Олеандр Доминион, опусти её! — прогремел Теодор.       — Теодор, будь сдержанней. Твоя сестра едва держится на ногах! — император повысил голос.       — Ваше Величество, я отнесу принцессу в покои, - спокойно произнес Олеандр, он держал меня так крепко, будто никогда не отпустит, или просто я снова заблуждалась.       — Хорошо. — Император кивнул. Он даже не стал спорить с Олеандром, несмотря на их натянутые отношения.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.