Горячая работа! 306
Тайсин бета
Размер:
200 страниц, 41 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
665 Нравится 306 Отзывы 75 В сборник Скачать

Сцена XXXVII.

Настройки текста

Традиционно красная комната в поместье Капулетти. Входят синьора Капулетти и Бьянка.

Синьора Капулетти Так мило, что ты вызвалась помочь: А то хлопот так много с этим делом..

(Понижает голос.)

Скажи, а это правда, что Парис Руки твоей уже просить задумал? Бьянка Не знаю… Он относится ко мне С довольно сильным интересом, да... Синьора Капулетти О Бьянка, что за радостная новость! Ты, главное, не упусти свой шанс. Ведь дочь моя так глупо поступила... Спохватится лет через пять, да поздно.

Занимаются своими делами.

Бьянка Не по любви вы замуж выходили. Вас это не гнетёт? Не тяжело вам?

Синьора Капулетти хохочет.

Синьора Капулетти О чём ты, Бьянка! Муж мой идеален! Весь день он занят, я его не вижу... А если до постели вдруг дойдёт, То Англия всегда к моим услугам. Бьянка Что?.. Синьора Капулетти . . . . Англия. Хотя, конечно, можно О Франции иль Греции подумать, Но Англия подходит лучше всех. * О них ты что-то знаешь? Бьянка . . . . . . . . . . . . . . . . . . Очень мало… Синьора Капулетти Да? Коли так, тогда держи совет От опытной, давно замужней дамы: Узнай побольше о других ты странах. Ведь после свадьбы часто по ночам Придётся балдахином любоваться И знания перебирать, как чётки...

Бьянка ошарашенно качает головой.

Синьора Капулетти Быть может, с мужем повезёт тебе... Но вряд ли. На Париса хватит взгляда, Чтобы понять, что в голову его И не придёт простая мысль о том, Что женщина желать чего-то может, Кроме того, что он желает для неё.

Бьянка согласно кивает.

Синьора Капулетти Ах, как бы ни приятно говорить С тобой мне было, но должна прерваться. Тибальта приведу сюда, пожалуй. Пусть выкажет хоть малый интерес.

(Уходит.)

Бьянка (одна) Когда отец мой слово дал, что я Женою стану после Катарины, Не знал, что герцог будет в женихах. Но слово не возьмёшь назад, и вот он На сделку с совестью своей пошёл, Решив, что Катарину выдаст замуж Он за Бенвольо, и тотчас же я Смогу женою стать и герцогиней. А я? Что я? С отцом поговорила, С синьором Марко и его женой И вот теперь — с синьорой Валентиной. Женились все они не по любви, Но браком все они вполне довольны. Раз так — я что, слабее остальных? Они стерпели брак, они привыкли, Могу и я. Ну а Бенвольо — лжёт. Всё, я решила, выйду за Париса. Меня не остановишь болтовнёй!

Входит синьора Капулетти, проносится по сцене, размахивает руками.

Синьора Капулетти Тибальт пропал! Осёл, подлец, подонок! Как мог сбежать?! Куда посмел он деться?! Бьянка Не зря вы беспокоитесь, синьора? Он выйти мог в таверну, прогуляться, К друзьям зайти... Синьора Капулетти . . . . . . . . . . . . Я слышала, как слуги Болтают, что уехал он давно! А мне они всё время говорили, Что вышел, спит, к Бенволио пошёл... Он не ушёл... он не ушёл — уехал! Как из Вероны он посмел сбежать?! Куда он денется теперь?.. О Боже!

(Падает на стул.)

О Боже! Знаю: он пошёл служить...

Бьянка протягивает ей кубок, обмахивает веером. Синьора делает глоток и бессильно отставляет кубок.

Бьянка Не слишком ли на выводы вы скоры?

Синьора Капулетти хватает её за воротник в совершенно тибальтовской манере.

Синьора Капулетти (зло). Ты видела моего племянника?! Как ещё, по-твоему, он может зарабатывать?! Деньги с неба не падают!

(Отпускает.)

Бьянка (себе). Ну, этот мог бы податься в разбойники... Синьора Капулетти. О Боже, о Боже мой! Как он мог так со мной поступить! Ему наплевать, что я с ума сойду от беспокойства?! У меня, может, тоже больное сердце! Почему всем на меня наплевать?.. Одна хотела зарезаться, этот убежал… Ну и пусть! Ну и ладно! Может, получит по заслугам: ранят его или убьют! О Го-о-осподи, его же там убью-у-ут!..

Синьора Капулетти рыдает. Бьянка отступает.

Бьянка (себе). Она непоследовательна в словах настолько, насколько может быть непоследовательна плачущая женщина… Синьора! Синьора Валентина! Послушайте, Бенволио наверняка знает, где Тибальт! А если нет... он сможет узнать это у той единственной, кто точно знает. Синьора Капулетти (сквозь слёзы). Что?.. Бенволио?.. Да! Конечно же, он знает! Он тоже мне врал!.. Ну, он у меня получит!..

(Убегает.)

Бьянка (себе) . А если даже он не знает, то так хотя бы не сможет помешать моему венчанию. Он не Тибальт, он не сбежит с собственной свадьбы, ведь это опозорит оба рода. Он не Ромео, он не попытается покончить с собой, ведь это убьёт его родных... Единственный способ для него остановить женитьбу — переубедить меня... а этого-то я и боюсь.

(Уходит.)

Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Укажите сильные и слабые стороны работы
Идея:
Сюжет:
Персонажи:
Язык:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.