Горячая работа! 306
Тайсин бета
Размер:
200 страниц, 41 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
665 Нравится 306 Отзывы 75 В сборник Скачать

Сцена XXV.

Настройки текста

Синяя комната в поместье Монтекки. Синьора Монтекки со слугами. Входит Бенволио.

Бенволио Доброе утро, тётушка! Синьора Монтекки (не слушая) . . . . . . . . . . . . . . . . Да-да... Стоять! Бенволио, и что это за слухи: Мол, ты опять подрался, только чудом Под рёбра ночью нож не получив? Бенволио О, тётушка, пустая болтовня... Столкнулся вечером с какой-то швалью, Но — вы же сами знаете меня. Нож миновал, и всё было прекрасно.

Синьора Монтекки косится на него, потом на слуг.

Синьора Монтекки Эх, если б не была так занята я!.. Бенволио Ах, как я рад, что заняты вы, тётя! Синьор Монтекки Не хочешь мне помочь? Тогда иди: Тут дел невпроворот, не до тебя мне!

За сценой слышен звук падения чего-то тяжёлого. Синьора Монтекки всплёскивает руками и торопливо уходит туда. С противоположной стороны входит Меркуцио. Он и Бенволио кривятся, словно от зубной, головной и желудочной боли одновременно.

Меркуцио (сквозь зубы) Я не к тебе. Бенволио . . . . . . . . . Серьёзно? Мне везёт!

Бенволио проходит к выходу мимо Меркуцио. Тот стоит, не шевелясь, но крепко сжав кулаки.

Меркуцио (уже спиной к Бенволио) Надеюсь, на тебя там рухнет что-то...

Бенволио презрительно отмахивается и окончательно уходит со сцены. Возвращается синьора Монтекки, бросается к слугам. Меркуцио успокаивается.

Синьора Монтекки Нарочно моё время тратить стали?! Бездельники! Куда вы дели стол?! Я вам сказала где его поставить?! Меркуцио (с улыбкой) Синьора, я смотрю, вы вся в заботах. Синьора Монтекки Да?.. Что?.. Меркуцио?.. Ты откуда здесь?! Привет тебе... Нет, ты только представь! Вот остолопы! Ничего не могут сделать! Уже почти что свадьба наступила, А эти дурни только портят всё! Да что это?! Цветы ведь рано ставить! Так. Ладно. Ты по делу к нам пришёл? Меркуцио (с широкой улыбкой) Соскучился. Давно не видел всех вас! Вчера заговорил с синьором Марко, Но он вернулся в прошлое, похоже: Хоть юность вспомнил, но забыл всех нас. С Ромео говорить и не пытаюсь: От счастья на седьмом ведь небе он, А мне — выше четвёртого не прыгнуть, А крики не слышны сквозь облака...

Синьора Монтекки кивает на каждую фразу, почти не слушая.

Синьора Монтекки Как всё печально... А с Бенвольо что?..

Меркуцио мрачнеет.

Меркуцио Да мы с Бенволио повздорили немного... Представьте только, он мне говорит... Синьора Монтекки Ты что творишь?! По-твоему, это жёлтый? Какого цвета скатерть, я сказала?!

Скатерть уносят обратно.

Синьора Монтекки Так что у вас с Бенволио? Меркуцио . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Сказал он, Что это я виновен был во всём. Дескать, из-за меня Ромео отравился, Ну а синьор едва... Синьора Монтекки . . . . . . . . . . . . . Вот дураки! Что за тарелки это?! Так... Бенвольо... Забудь об этом, он погорячился. Убить меня задумали?! Мерзавцы! Картину эту я вчера сказала снять! Меркуцио Не знаю... Может, и погорячился... Но вы заметили? Всегда с Тибальтом он! Как будто показать решил всем нам, Насколько мне легко найти замену!

Одна из служанок роняет тарелку.

Синьора Монтекки Ты — плод греха! О, чадо ты змеи! Зачем ты приползла в моё поместье, Чтоб мебель портить мне, посуду бить?! О Небо, это слуги?.. Что ж такое! И на секунду глаз не отвести!.. Меркуцио... Меркуцио, послушай, Тебе мы рады — так же, как всегда... Но Свадьба Сына моего всё ближе! Ты что, не видишь, как я занята? Не видишь ты, насколько это важно? Потом поговорим! Иди, иди...

Меркуцио сгибается в поклоне, синьора Монтекки торопливо уходит. Слуги постепенно расходятся. Меркуцио смотрит в пол и долго молчит. Всё молчит.

Меркуцио (вскидывает голову) Когда меня отправили в Верону, Я был настолько юн... Отец сказал: «Сынок, увы, наш город слишком мал. Образованье, общество, невесты - И пальца твоего не стоят здесь. Но я недавно говорил с Эскалом (Веронский герцог. Не забыл его?), Согласен он, чтоб ты к нему приехал...» Я был тому, конечно, только рад: Большой, богатый город, где ты можешь Бездельничать с утра и до утра. Где нет родителей, нет тёти или дяди, Что будут останавливать тебя И причитать: «Как ты себя ведёшь?!» Я целый месяц или два был счастлив: Я пил, плясал, я дрался, снова пил... Ну а потом мне стало одиноко. И пил я... дрался... снова пил... плясал. Так понял я: свобода — это чудно, Когда есть где-то те, кто ждут тебя И можешь ты всегда её откинуть И к ним прийти... Мой дом был далеко. Оттуда письма приходили редко, Да я и сам не знал, что отвечать. Эскал меня не замечал (как нынче), Парис скучнее нынешнего был... Я всё сильней свободой тяготился...

(Дальше — улыбается.)

Но как-то раз, я помню, пригласили Меня Ромео и Бенволио к себе. И там синьора Марко встретил я С его женой — синьорою Марцеллой... Они добры, внимательны так были, Как будто я племянник или сын! Я заходил к ним где-то раз в неделю... Потом всё чаще. Показаться на глаза, Дать знать о том, что жив я и не ранен, Бывало: рассказать о чём-нибудь, Коль что-то беспокоило иль нужен Совет мне был... Ромео постоянно Всем говорил, что я ему — как брат.

(Улыбка меркнет.)

Синьор с синьорой тоже повторяли, Что я как сын им. И поверил я... Но только что-то важное случилось, Я шавкою приблудной стал для них! Что ж, это жизнь... Никто не виноват... Ведь «словно сын» и «сын» настолько ж близко, Как «на войне был» и «мечтал служить»!

Ходит по сцене.

Меркуцио Всего лишь пару раз я говорил им О бедах, неприятностях своих. Ведь жизнь моя прекрасна, бед в ней нет. Но вдруг пришла одна, и захотелось Просить совета... помощи... участья. Я рассказать хотел: мой лучший друг Меня внезапно предал... Оказалось - Не только он... «У нас тут свадьба сына! А ты нам кто такой? Иди, иди!» Я понимаю: это правда жизни. Я понимаю, здесь никто не виноват... Я понимаю, и я...

(Улыбка переходит в оскал.)

. . . . . . . . . . . . . . Ненавижу.

Уходит.

Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Укажите сильные и слабые стороны работы
Идея:
Сюжет:
Персонажи:
Язык:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.