***
Когда они шли к цветочному магазину, Гермиона решила, что за ее головокружение нужно винить количество вина в организме. Она уже довольно давно так не развлекалась. На некоторое время ее разум отключился, и она наслаждалась приятной компанией Драко, восхитительным вином и разнообразными закусками. Если все свадебные планы будут такими приятными, возможно, она может просто отложить дату на неопределенный срок. Она тихо рассмеялась при этой безумной мысли. — Что смешного? — спросил Драко. Гермиона не знала, как объяснить то, что могло показаться полным безумием, и вместо этого покачала головой — Ничего такого, просто… — она посмотрела на него и рассмеялась еще громче. Раньше она не замечала, но губы Драко были окрашены в пурпурный цвет от выпитого вина, а верхний ряд зубов выглядел не намного лучше. — Ты мне доверяешь? — Теоретически. Она вытащила палочку и бросила в него быстрое отбеливающее и концентрированное очищающее заклинание. Он приложил руку ко рту, скорее всего, почувствовав покалывание. — Я не могу позволить тебе смотреть в лицо Блейзу с фиолетовым ртом. У меня такое чувство, что он будет отыгрываться на тебе долгое время. Если хочешь, я знаю заклинание, освежающее дыхание. — Ты ужасно обеспокоена состоянием моего рта, Грейнджер, — протянул он и криво усмехнулся. Она приказала себе не обращать внимания на то, как его глаза метнулись к ее губам, и вместо этого шлепнула его по руке. — Простого «спасибо» было бы достаточно, — чопорно возразила она, когда Драко открыл перед ней дверь магазина. Вместо помещения с оживленной торговлей они вошли в красивую оранжерею, где не было персонала, за исключением одного человека. Гермиона никак не могла смириться с тем, что перед ней стоит Блейз Забини в фартуке поверх зеленого костюма-тройки, с волшебной палочкой в одной руке и садовыми ножницами в другой. — Добро пожаловать, друзья, мы так давно не виделись! Гермиона отметила по наручным часам, что прошло около трех часов с момента их предыдущей встречи, и, очевидно, это оправдывало смену гардероба Блейза. — Я думала, Драко просто пошутил, но ты… владеешь и этим цветочным магазином? — У меня много увлечений, Грейнджер, — сказал он с самодовольной ухмылкой. — Много интересов и талантов. Он подвел их к длинному столу, уставленному ошеломляющим количеством впечатляющих цветочных экспонатов и композиций. — К тому же, эксклюзивное негласное соглашение между мной и Лонгботтомом гарантирует моему магазину доступ к более экзотическим растениям. — А что Невилл получает от этого соглашения? — Не думай, что я не могу подмазать несколько пальм в Департаменте международной торговли Министерства для импорта дорогим профессором Лонгботтомом редких почв и тому подобного, — Блейз развязно подмигнул ей. В обычных обстоятельствах Гермиона могла бы закатить глаза или выдать резкую фразочку, но вместо этого Sangiovese в крови заставил ее хихикнуть. — Сейчас! — Блейз хлопнул в ладоши. — Позвольте мне потрясти вас своим талантом к цветочным композициям! Когда Гермиона подошла поближе, Драко схватил ее за локоть, наклонился и зашептал ей на ухо. Она посмотрела в его горящие глаза с ухмылкой. Высоко подняв подбородок, Гермиона прошлась вдоль стола, периодически останавливаясь, чтобы понюхать цветок здесь, погладить лист там, критический взгляд ведьмы блуждал вдоль каждого букета и растения, выставленного для ее изучения. — Хм, — сказала она, потерев подбородок. — Это все, что ты приготовил для меня сегодня? Гермиона с невозмутимым выражением лица повернулась к ошарашенному Блейзу. — Ты не можешь выбрать ничего на свой вкус? Она вздохнула и пожала плечами. — Все эти разговоры об экзотических растениях и цветах… Я действительно ожидала чего-то большего… Чего-то прям ах, если честно. — «Ах»? Я покажу тебе чертов «ах», — проворчал он и засучил рукава. Драко встал позади него и прикрыл рукой рот, чтобы скрыть свое веселье. — Ладно, Грейнджер, что выберем? — Блейз взмахнул палочкой, и вокруг него закружились шелковые ленты и кружева, а также несколько разных цветов. — Веточки лаванды? Колокольчики? Фиалки? Азалии? Полагаю, мы можем подобрать и некоторые декоративные элементы. — Да! Давай сделаем это! Я бы хотела, чтобы композиция включала в себя… сосновые шишки. — Сосновые шишки. Для весенней свадьбы? — Ты слышал невесту, — пропищал Драко. — Включи сосновые шишки, приятель. Блейз отчаянно махал палочкой, чтобы подчиниться ее желанию, а она бросала ему другие предложения через разные промежутки времени. — Ах да, маргаритки, мне просто необходимы маргаритки! — И бархатцы! — Вообще-то, я хочу не ноготки, а белые розы. — Или, может быть, гвоздики? Одолеваемый скоростью ее просьб и, видимо, необходимостью угодить клиенту, он потерял контроль над некоторыми из летающих элементов, и груда сосновых шишек упала на пол и покатилась во все стороны. Она театрально ахнула. — Ты только что уронил их? Что, если это было бы на церемонии, и они разбились вдребезги? Моя свадьба была бы испорчена! — она украдкой взглянула на Драко и заметила, как все его тело сотрясается от сдерживаемого смеха. Блейз в отчаянии всплеснул руками. — Это же сосновые шишки! — А что, если пожилой родственник поскользнется на них? Ты хочешь устроить катастрофу в день моей свадьбы? Драко больше не мог сдерживаться. — Ладно, хватит, Грейнджер. Я думаю, что ты достаточно его помучила. Гермиона и Драко разразились хохотом, а Блейз фыркнул и снял фартук. — Прости, Блейз, но Драко спровоцировал меня на это. Конечно, я тебя нанимаю. Я ничего не смыслю в цветах и, честно говоря, возьму любую из представленных композиций. Я дам тебе полный контроль над творчеством. Блейз разгладил складки на костюме и отлевитировал все сосновые шишки. — Ладно, тогда достань чековую книжку, Грейнджер, я тебе дорого обойдусь.***
Каждое событие. Драко отметил все мероприятия по планированию свадеб в ее календаре. Гермиона так привыкла проводить с ним выходные и даже будние вечера, что без Драко Рождественский сезон казался неполноценным. Место в ее жизни, которое она выделила для него, внезапно опустело. Они поддерживали постоянную переписку на протяжении нескольких недель в конце декабря и начале января. Несколько раз ее рука зависала над чистым пергаментом: приглашение на праздничное мероприятие или ужин маячило на кончике ее пера, но каждый раз она подавляла свой порыв. Тем не менее, он, казалось, был в хорошем настроении, так как Блейз решил практически переехать в поместье на весь Рождественский сезон. Гермиона надеялась, что благодаря веселящему присутствию Блейза и ее собственным письмам ему удалось забыть, что это было бы его первое Рождество с женой. Она приподнялась на цыпочки и повертела головой вверх и вниз по улице в поисках его знакомой высокой фигуры. Сегодня он поможет ей с подтверждением номеров в отеле, а затем они выберут помещение для приема после вечеринки. Наконец, появился Драко, приближаясь к ней быстрыми шагами. — Извини, — выдохнул он извиняющимся тоном. — Пришлось закончить варку. — Все в порядке, — настояла она и подавила досадное желание сказать, что скучала по нему. — Ты как раз вовремя! Потому что он всегда был пунктуальным. — И вообще, — он посмотрел на часы, — я могу остаться ненадолго. У меня дела в три часа, так что мне придется уйти до этого. — Ой… Ее мечты о том, чтобы задержаться в баре отеля и пропустить стаканчик-другой, а может быть, даже поужинать, рухнули. Он был единственным надежным человеком во всем этом процессе. У всех остальных друзей в жизни Гермионы, казалось, были приоритеты помимо ее свадьбы, которые, хотя и были понятны, все же время от времени беспокоили ее. Джинни всегда ставила на первое место свою квиддичную карьеру. Гарри — обязанности Аврора. Рон — его семью. Почему именно она снова взвалила на себя всю работу? Горечь нарастала, внезапная и острая, готовая вылиться на ближайшего свидетеля. — Да, конечно. Конечно, у тебя другие планы. — Грейнджер, все совсем не так… Она не будет плакать. Она не хочет. Вместо этого она выплеснет раздражительный взрыв разочарования, которому позволяла копиться неделями. Гермиона свирепо посмотрела на него, единственного человека поблизости и, следовательно, того, кто мог бы принять на себя всю тяжесть ее гнева из-за ошибок и неудач других людей. — Сегодня все меня кинули! Все! Ты сейчас здесь, но тоже уйдешь. Ладно, я сделаю все сама, а ты можешь идти. Она попыталась проскользнуть мимо него, но он схватил ее за локоть. — Отмени встречу и пойдем со мной, думаю, тебе понравится. — Но ведь отель… — В любом случае, это было не обязательно, ты можешь справиться даже с помощью совы. Давай, я еще никогда никого с собой не брал. Ей стало очень интересно. Драко протянул руку для совместной аппарации, и в следующее мгновение она уже стояла перед загородной изгородью. Он повел их по улице с рядами домов с аккуратными лужайками и машинами на каждой подъездной дорожке. Маггловский район. Но не просто какой-то маггловский район. — Подожди… я знаю эту улицу. Я знаю, где мы находимся. Мы в… — Да, Литтл-Уиндинг. Драко решительно зашагал к уютному дому с двумя кошками, лениво расположившимися на крыльце. — Драко… что это? Почему мы здесь? Он сделал паузу, и если раньше казалось, что он жаждет ее общества, то теперь Драко выглядел неуверенным. — Ты ведь знакома с миссис Фигг? — С Арабеллой Фигг? Членом Ордена Феникса Арабеллой Фигг? Драко утвердительно кивнул, в то время как в голове Гермионы проносились десятки вопросов о том, по какой причине он мог посещать пожилого сквиба, живущую по соседству с маггловскими родственниками Гарри. — Я никогда с ней не встречалась. Я, конечно, знаю, кто она, но откуда ты ее знаешь? Он переминался с ноги на ногу и словно не знал, что ответить. — Я прихожу сюда раз в месяц со специальным зельем для нее. Это… это то, что я изобрел для излечения от длительного воздействия Круциатуса. У миссис Фигг уже был артрит, и проклятие может вызвать и усугубить боль в суставах. У моей мамы тоже бывают такие. И у меня. Зимой здесь ужасно. Он направился к входной двери, но Гермиона положила руку ему на плечо. — А Гарри знает? — Нет, — отрезал Драко. — И тебе, наверное, не стоит ему говорить. Гермиона опустила руку. — Почему нет? — Кроме того, что миссис Фигг поклялась мне хранить тайну? Ты знаешь Поттера лучше, чем кто-либо другой. Как ты думаешь, что он почувствует, если я скажу ему, что ее мучили, в надежде добраться до него? Гермиона нахмурилась. — Мне не нравится скрывать что-то от него. — Даже если это избавит его от чувства вины? — И тебя это беспокоит, правда? Драко, я и понятия не имела, что ты так заботишься о Гарри! Он выглядел испуганным. Она прошла мимо него с довольной ухмылкой. — Идешь? Тебе придется представить меня, знаешь ли. Он попытался догнать ее, но когда постучал в дверь, Гермиона прошептала: — Я никому не скажу. Краем глаза она заметила, как он благодарно покачал головой. Дверь распахнулась, и на пороге показалась маленькая сутулая женщина с дружелюбным морщинистым личиком. — Привет, дорогой, ты немного рановато, так что чай еще не готов и… О! Ты привел с собой подругу! — Да, миссис Фигг, я хотел бы Вам представить… — Мерлин, мальчик, я знаю, кто такая мисс Грейнджер, я еще не совсем дряхлая. Ну что ж, входите, нечего стоять на холоде. Гермиона подавила смешок и последовала за Драко и болтливой миссис Фигг в гостиную. — …и Рубен снова полез в мусорные баки, подхалим. Пришел, воняя до небес, вы не поверите, думаю, что у него было еще одно приключение в канализационном стоке, но, слава Мерлину, похоже, он просто нашел особенно отвратительный комок грязи, чтобы изваляться в нем — Митци и остальные не подходили к нему в течение недели. И тогда мистер Джордан сказал: «Тибблсу нужно вырвать еще один зуб», и, Годрик, если ты думаешь, что он сейчас скулит, просто подожди, пока я не уговорю его еще раз съездить к ветеринару. Свиш строит глазки тому коту на улице, так что весной, я думаю, мы получим еще одну партию котят. Дай мне знать, если твоей маме будет интересно, я расклею листовки по окрестностям, и думаю, что они разлетятся, как горячие пирожки, но я бы позволила ей выбрать первого… Драко кивал и улыбался, пока миссис Фигг сообщала ему последние новости о своих кошках. Он повесил пальто на вешалку и достал из кармана пузырек. — О нет, мальчик, ты не отделаешься легко только потому, что у нас есть зрители. Зелье может немного подождать, — она повернулась к Гермионе с дерзкой усмешкой. — Я полагаю, он считает, что должен играть роль сурового целителя только потому, что ты здесь, но он знает, что я ничего не сделаю, пока Драко не сообщит мне последние новости. — И Вы должны знать, что я ни разу не поддался вашему ребяческому поведению, и то, что Грейнджер здесь, не означает, что на этот раз надо мной можно издеваться. Сначала зелье, потом непристойные сплетни. Миссис Фигг фыркнула, но Гермиона почувствовала, что пожилая женщина наслаждается его поддразниванием. Затем она получила возможность увидеть своими глазами, как Драко вел себя у постели больного в качестве зельевара. Он подвел миссис Фигг к обитому ситцем креслу, мягко откинул ее голову назад и влил жидкость медленной и ровной струйкой ей в горло, позволяя делать перерывы по мере необходимости. Она закашлялась на последней порции, немного зелья пролилось ей на подбородок, но Драко ловко наколдовал платок и быстро вытер лишнее. Миссис Фигг потерла шею и грудь и слабо улыбнулась ему. — Принеси чай, и, если хочешь, остатки торта или просто шоколадное печенье, — проскрежетала она. Гермиона откинулась на спинку сиденья и протянула руку к маленькому рыжему полосатому котенку, настороженно наблюдавшему за ней. — Очень мило, что ты сегодня тоже пришла, дорогая. Он всегда приходит один. Приятно видеть его с подругой. Гермиона просияла. — Для меня большая честь, что он пригласил меня навестить Вас. В последнее время Драко очень помог мне с подготовкой к свадьбе. — О… ты выходишь замуж? — Да, за Рона Уизли. Примерно через четыре месяца. Гермиона оставила попытки уговорить кошку. Затем кошка неторопливо приблизилась, но остановилась в нескольких футах и сидела совершенно неподвижно, глядя на Гермиону с явным подозрением. Драко вернулся, левитируя поднос с чаем, и маленькая кошачья голова резко повернулась в его сторону. Кошка следила за каждым его движением, пока Драко готовил чай миссис Фигг с несколькими ложками меда, а затем чашку для нее (один кусок сахара) и для него (два куска сахара). Он пристроил рядом с ней свое долговязое тело так элегантно, как только мог, и в тот момент, когда он откинулся назад, Гермиона обратила внимание на движения котенка. Она прыгнула на Драко и свернулась в клубок, с милым мурлыканием, выглядя комично маленькой у него на коленях. Миссис Фигг фыркнула, увидев это чудесное зрелище. — Маленькая предательница. Можно было подумать, что она будет время от времени ласкать руку, которая ее кормит, но нет. Все, что он должен был сделать, это посадить свою задницу на диван, и она забирается прямо к нему на колени. — Я не думаю, что Изабель будет в восторге от такой клеветы, — возразил Драко, автоматически опуская руку, чтобы погладить ее. — Ты заставил меня ждать достаточно долго, — упрекнула миссис Фигг и засыпала Драко вопросами о Блейзе и его многочисленных подружках, о параде любовниц на одну ночь, о ссорах Пэнси с родителями, о внебрачном скандале какой-то чистокровной светской львицы и о различных волшебниках и волшебницах из гламурного круга Нарциссы. В конце концов, миссис Фигг допросила и Гермиону, желая узнать, как поживает в браке Гарри и не думает ли она, что Джинни скоро забеременеет. Пока Гермиона рассказывала некоторые детали своей свадьбы, веки миссис Фигг отяжелели, а затем чашка с чаем задребезжала на блюдце в ослабевшей руке. Изабель спрыгнула с его колен, когда Драко бросился через комнату, прежде чем миссис Фиг упала вперед. Ее морщинистые, хрупкие руки легли на его предплечья, ища поддержки. — Сегодня Вы собираетесь возражать? Миссис Фигг слабо, но возмущенно фыркнула. — Если ты настаиваешь на этом ненужном рыцарстве… — Да, если только Вы не хотите, чтобы я отлевитировал Вас. — Не вздумай протащить меня по коридору, молодой человек, или я надеру тебе уши. Драко рассмеялся, затем мягко притянул ее к себе, наклонился и поднял на руки так легко, как будто она была куклой. — Приятно было познакомиться, дорогая. Добро пожаловать в любое время, с этим надоедливым молодым человеком или без него, — бросила миссис Фигг Гермионе на прощание. Когда Драко повернулся и понес ее по коридору, пожилая женщина встретилась взглядом с Гермионой поверх широкого плеча Драко и лукаво подмигнула ей. Гермиона усмехнулась, услышав, как миссис Фигг продолжает протестовать всю дорогу до спальни. Когда они вышли и убедились, что Изабель не спряталась в пальто Драко, он повернулся к Гермионе с объяснениями. — Она пытается скрыть это, но ей трудно ходить, даже когда зелье начинает действовать в полную силу. Сонливость всегда наступает примерно через тридцать минут. — Как мило, что ты делаешь это для нее. Я думаю, ей втайне нравятся твои объятия, — поддразнила она. Он пожал плечами, и легкий румянец залил его лицо. — Она одинока, ты знаешь, у нее нет мужа, чтобы сделать это для нее, так что я думаю… да. Драко отвел взгляд, и Гермиона сжала его плечо. — Не волнуйся, я никому не скажу, насколько ты романтичен, мечтая о том, как будешь таскать жену, страдающую артритом, по своему гигантскому поместью. Он закатил глаза, и они медленно побрели обратно к безопасной точке аппарации. Хотя она и сдерживала свое любопытство раньше, теперь просто не могла терпеть. — Ты сказал… что миссис Фигг пытали, чтобы получить информацию о Гарри. Откуда ты это знаешь? Драко глухо рассмеялся. — Ты всегда была слишком умна наполовину, — пробормотал он. Он остановился под уличным фонарем, лампочка над головой отбрасывала зловещий свет на его светлые волосы. — Я… я был в группе, посланной сюда Темным Лордом, чтобы допросить ее. Я должен был… должен был это сделать. Направить мою палочку на нее, — он глубоко вздохнул. — Она крепкая, но… еще несколько раундов, и она бы не выдержала. Он засунул руки в карманы пальто и уставился в землю. — Я достаточно часто испытывал на себе это проклятие и точно знал, какую боль она будет чувствовать в последующие месяцы и годы. Несколько лет назад, когда я закончил тестирование этого зелья, то подумал, что мог бы дать ей пузырек, если бы она захотела. Это было самое меньшее, что я мог сделать, правда? — И она пригласила тебя войти и позволила дать ей зелье? Просто так? — О Мерлин, нет! — он усмехнулся, вспоминая. — Сначала заставила меня попробовать его у нее на глазах. Поклясться жизнью моей матери, что это не было какой-то аферой, и только когда мистер Тибблс предложил мне погладить его живот, она позволила мне дать ей зелье. Оказывается, аптекарь не мог конкурировать со мной и здесь, как в эффективности, так и в стоимости. Эти болеутоляющие снадобья стоят дорого, и я думаю, что она пропускала дозы, чтобы не тратиться. Гермиона подавила желание крепко обнять его. Вместо этого у нее вырвался не очень уместный вопрос. — Ты когда-нибудь говорил об этом Астории? Драко дернул головой, но казался задумчивым, а не обиженным. — Нет. Астория… Она стала возмущаться тем, что я столько времени провожу в лаборатории зелий. Это никогда не интересовало ее, поэтому я перестал поднимать эту тему. Они снова двинулись в путь, и Гермиона задавила в себе слова похвалы за его поступки и отвратительные комментарии, который ей так хотелось высказать о его бывшей невесте. — Итак, — весело сказала она. — В следующий раз ты возьмешь меня с собой?