***
Уильям осторожно постучал в дверь комнаты, а после приоткрыл её. Выглянув из-за плеча мужчины, ты заметила, что Льюис всё ещё был в постели. — Льюис? — позвав брата, старший Мориарти распахнул занавески, но в ответ услышал лишь кашель. — Брат Уильям? (Т/И)? — слабо позвал Льюис, медленно поднявшись с кровати и посмотрев на часы. — Уже так поздно? Быстро поднявшись, младший Мориарти споткнулся и упал на пол. — Льюис! — вскрикнув, ты быстро подошла к мужчине и закинула его руку себе на плечо, чтобы помочь подняться и вернуть его в кровать. — Должно быть, у тебя лихорадка, — приложив ладонь ко лбу брата, заключил Уильям и нахмурился. — Я-я в порядке… — возразил заболевший, пытаясь встать. — Не будь таким упрямым, Льюис, — пожурив мужчину, ты аккуратно надавила ему на плечо, чтобы уложить обратно в кровать. — Тебе может стать хуже, или другие могут заболеть тоже. — Нет! — уже повысив голос, младший Мориарти сжал кулаки. В воздухе повисло напряжение, и вы с Уильямом встревоженно переглянулись. Мелко подрагивая, мужчина снова попытался встать с кровати и уже с улыбкой попробовал настоять на своём. — Я правда в порядке. — Льюис, — аккуратно коснувшись его щеки, ты смогла заставить его посмотреть на тебя. Мужчина задержал дыхание, слушая, как ты уже умоляла его. — Пожалуйста… Отдохни хотя бы день. Он тихо выдохнул и сел обратно, от чего ты не смогла сдержать улыбки. — Я смогу позаботиться здесь обо всём, поэтому не беспокойся и возвращайся к работе, — заверила ты Уильяма, удивив обоих мужчин. — Но, что насчёт... — Я позабочусь и о поместье, не беспокойся, — несмотря на твою улыбку, Льюис всё ещё выглядел взволнованным. — Ты точно справишься? Сегодня ты уже выполнила свои задачи, а Себастьян свою работу в поместье не- — Я справлюсь. Остальные помогут мне, если что, — заверила ты, заставив Уильяма улыбнуться. — В таком случае, я уверен, что (Т/И) со всем справится, — Уильям улыбнулся младшему брату и положил руку тебе на плечо. Услышав его слова, ты радостно кивнула, и мужчина напомнил: — Не стесняйся звать меня, если тебе что-то понадобится, Льюис. — Мы принесём тебе еду чуть позже, — прошептала ты Льюису, пока тихо закрывала дверь. *** К счастью, все были готовы помогать с работой в маноре, лишь Себастьяна пришлось убеждать. — И кто будет присматривать за Льюисом? — Себастьян вздохнул и все вокруг переглянулись. — Я думал, что это будет (Т/И)? — спросил Фред, на что остальные кивнули. — Я надеялась, что мастер Джек может- — К сожалению, у меня уже слишком много дел и я совсем уже не молод, — объяснил Рэнфилд, приподняв бровь с улыбкой. — Я думаю, что это всё же лучше сделать тебе. Вы двое весьма близки. От заключения Джека и смущения твоё лицо покраснело. Заметив, как Джеймс и Себастьян из угла смотрят друг на друга с ухмылками, ты добавила: — Н-не совсем. — Может, есть причина, по который ты не хочешь этим заниматься? — спросил Бонд, наклонившись к тебе ближе с понимающей улыбкой. — Нет... — Тогда всё решено! — Джек ухмыльнулся, легко похлопав тебя по спине. Ты тихо выдохнула, потерев шею и почувствовав, как жар приливает к лицу. — Хорошо! Но я не хочу ни от кого ничего слышать.***
Ты осторожно поднималась по лестнице на второй этаж, держа в руках поднос с супом. — Льюис? — постучав в дверь, ты мягко окликнула мужчину. Медленно открыв дверь, ты увидела, что блондин крепко спит у себя в кровати, что заставило тебя прошептать. — Я принесла немного супа и лекарства. Зайдя в комнату так тихо, как только возможно, ты поставила поднос на прикроватную тумбу. — (Т/И)?.. — услышав хриплый голос, ты повернулась и посмотрела на Льюиса. — Ох, прости, я тебя разбудила? — прошептала ты, пока мужчина садился, качая головой. Поставив небольшой поднос-столик у него над коленями, ты поставила на него тарелку с супом. — Вот, тебе нужно немного поесть. — Спасибо и прости… Я не хотел становиться обузой, — промямлил Льюис, нахмурившись и сжав края одеяла. Твоё сердце пропустило удар, а ты нахмурилась и выдохнула. — За что ты извиняешься? — ты аккуратно щёлкнула его по лбу, заставив посмотреть на себя. Мужчина продолжил хмуриться, но ты лишь усмехнулась. — Каждый может заболеть, да и мы справляемся со всеми обязанностями в маноре. — Но так было всегда… Ещё когда мы были детьми, — пробубнил Льюис, заставив уже тебя нахмуриться. — Эй, — ты коснулась ладонями его щёк, чуть приподняв лицо мужчины и заставив посмотреть тебе в глаза. Захватив его внимание, ты убрала руки с чужого лица и положила их поверх его ладоней, искренне добавив: — Ты не обуза, слышишь меня? И никогда ей не был. — Даже когда мы были детьми, Уилл и я никогда так не думали о тебе, — добавила ты, чуть сжав его руки. — Поэтому никогда не говори такого, хорошо? Всё в порядке, ты можешь положиться на других- Едва ты успела закончить, Льюис уткнулся лбом в твоё плечо и обхватил твои ладони. — Л-Льюис? Ты в порядке? Может, позвать доктора? — протараторила ты, смущённая неожиданным контактом. — Нет, — пробормотал мужчина и повертел головой, не отрываясь от твоего плеча. — Могу ли я попросить кое о чём? — спросил он, заставив тебя приподнять бровь. — Д-да, конечно, — ответила ты, почувствовав, как он напрягся. — …Ты будешь присматривать за мной до конца этого дня? — твоё сердце забилось быстрее, а ты постаралась сдержать улыбку. — И всё? Конечно же я сделаю это! — заверила ты, погладив его по голове. — …Ты могла бы ещё покормить меня? — от этого вопроса ты едва не подавилась воздухом, почувствовав, как стремительно краснеет твоё лицо. — Ч-Что? — переспросила ты, но Льюис так и не оторвался от твоего плеча, пряча покрасневшие уши. Поняв, что ответа на свой вопрос ты не получишь, ты лишь с улыбкой выдохнула. — Хорошо. Чуть отодвинувшись от мужчины, ты придвинула ближе тарелку с супом и взяла ложку. Зачерпнув немного супа, ты подула на ложку и протянула её Льюису, который застенчиво приоткрыл рот. — Что ж, порой и Льюису Мориарти нравится, когда его балуют, м? — Я думал, ты сказала, что это в порядке вещей полагаться на других? — возразил он, не заметив, как покраснели его щёки. — Я знаю, мне просто кажется это весьма очаровательным, — усмехнулась ты, заставив мужчину покраснеть полностью. — В-все ли тебе помогали? — спросил Льюис, стараясь изменить тему разговора и съев ещё одну ложку. Ты счастливо кивнула, зачерпнув ещё супа. — Не буду врать, было приятно видеть, как Себастьян действительно выполняет возложенную на него работу, — хмыкнула ты, вызвав у Льюиса смех. — Мне кажется, иногда у болезни есть преимущества.