***
— Повелитель. – Я склонилась. — Агапья! Вставай, девочка. Вот это — наш ангел-хранитель. – Я поклонилась в сторону послов. – Она ещё одна достопримечательность Стамбула. – Продолжил султан. Я посмотрела на Джихангира, он сидел с каменным лицом. Ну посмотрим, как долго ты продержишься... Я чуть подвинула платок, показывая украшение на голове. И тут меня постиг маленький шок. Я услышала английскую речь и обсуждали меня. Очень тихо, но обсуждали! — А фигурка у неё ладная... — Я не верю, что она может кого-то вылечить, слишком молода, неопытна. Приписала себе чужие заслуги. — Точно. Посмотрите на неё. Она больше похожа на наложницу для ублажения, чем на лекарку. — Говорят, что она ведьма – И все четверо посмотрели на меня очень неприятным, раздевающим взглядом. Тут я решила шикануть. Настроена я была на победу и унижение. — Добрый вечер. Меня зовут Агапья. Я рада, что не разочаровала Вас. – И я обворожительно улыбнулась. И перешла с английского на турецкий. – В тех местах, где я родилась, есть одна поговорка. «В чужой монастырь со своим уставом не лезут». Раз уж Вы приехали в Турцию, так и говорите по-турецки. – И я улыбнулась. — Точно ведьма. Иначе как бы она нас услышала и поняла о чём мы. — Нет. Я просто знаю ваш язык. И Вы довольно громко говорите. – Султану нравилось, то, что я говорю и как веду себя. — Как ты вылечила шехзаде? — Руками. — Мы слышали ты ведьма. – Я рассмеялась. – Что смешного? — На моей родине у этого слова иное значение. – Послы переглянулись, а я продолжила. – Ведьма, по-нашему, ведающая, знающая, мудрая. Другими словами, самая умная и мудрая. Мне, конечно, льстит такая характеристика, однако, я думаю, что есть люди и поумнее, и помудрее. — Мы не это... — Я знаю. Это меня и насмешило. Лишний раз показывает «широту» вашего кругозора. – Султан рассмеялся. — До нас дошли слухи, что ты носишь платок не просто так. – Не унимались уязвленные послы. – Говорят, под платком ты скрываешь страшное лицо, изуродованное оспой. — Я никогда не болела оспой. Горячкой... Да. Но не оспой. — Тогда ты скрываешь просто уродливое лицо. – И они засмеялись. – Ну же Агапья. Если тебе нечего скрывать... Он не успел договорить, я сняла с лица платок. Сразу стало видно и брошь, приколотую на груди слева. Я посмотрела на Джихангира, вечно всё замечающего, он тоже увидел украшение и уставился на меня. Я же решила его добить, и, как бы издеваясь, очень нежно добавила: — Я не так давно приняла ислам. Теперь меня зовут Периде. – И победоносная улыбка на лице. — Что ж, Периде, — заговорил повелитель, – поздравляю тебя, ты наконец ступила на верный путь ислама. Лицо Джихангира надо было видеть! Мне кажется, он перестал вообще что-либо понимать. Но мне было уже всё равно. С позволения султана я поклонилась и ушла. Без ткани на лице было не комфортно, но я была рада. Пусть знает кого променял! Я пришла к себе и меня тут же порадовали. — Хатун. Что ты хотела. – Спросила полненькая немолодая женщина. — Что прости? — Ну какая госпожа тебя прислала. — Дениз-хатун, ты меня не узнала? – И я прикрыла платком лицо. — Госпожа... – Потрясённо выдала лекарка. – Простите я... — Ничего, лучше созови всех, я хоть им покажу, как выгляжу. Пришли, посмотрели, поохали и разошлись. А я под восторженные вздохи Сечиль пошла к себе. — Теперь Вы Периде... Какое имя у Вас красивое. Шехзаде Джихангир имеет хороший вкус. – Я остановилась как вкопанная. Настроение тут же испортилось. — А с чего ты взяла, что это он придумал? — Просто... — Я дальше сама, ступай. – Сечиль поклонилась и ушла. Я поднялась к себе. Подошла к зеркалу. Да, я была довольно привлекательной. Я в прошлой жизни, и в этой, внешне были одинаковыми, волосы, разве что, длиннее. Но мне так даже больше нравилось. Аккуратные крупные волны каштановых волос, карие глаза, красивые пухлые губы... Я бы не назвала себя писаной красавицей, но и уродиной я не была.***
— Что у Вас опять случилось? Агапья? — Периде. — Ты без платка... Красивая... – Хуриджихан нашла меня в саду, когда я вышла на свежий воздух отдохнуть. – Так, я не за этим здесь. Так что случилось? — А что случилось? — Я о вчерашнем. Вечером Джихангир устроил мне очень тактичный, но допрос. — И что спрашивал? — Про тебя, про Баязида. Я всё ему рассказала. Он сразу ушёл. — Значит и правда умный. А как дураком прикидывался... — Да ты мне толком можешь объяснить. — Могу. – Я пожала плечами. – До него вчера всё-таки дошло. — Так вы помирились? – Обрадовалась подруга. — Нет. Он просто понял, что был не прав. И всё. — Как всё? — Ну вот так. Допивали щербет мы уже молча. Айше заходила, пожурила, что платок сняла, порадовалась, что я ислам приняла, помогла с работой по сборнику ядов. Я попросила её не рассказывать отцу о том, что приняла ислам, чтобы он не расстраивался. Старая лекарка покачала головой, но пообещала хранить тайну. День прошёл быстро, а вечером пришло письмо. «Жду в беседке у старого фонтана». — Это от кого? — Не знаю. – Сечиль пожала плечами. — Ладно, иди. Я дописала главу про змеиные яды, взяла накидку и вышла. Кто меня мог там ждать я примерно представляла. Около самой беседки я оглянулась и зашла. Я угадала. Там был Джихангир...