ID работы: 9837036

чёрные бродячие коты крадутся в сердце

Гет
PG-13
Завершён
451
автор
Размер:
19 страниц, 5 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
451 Нравится 63 Отзывы 113 В сборник Скачать

чёрные бродячие коты говорят без слов

Настройки текста
Букет из алых роз появился на её балконе на следующий день. Без записки, без малейших намёков на личность отправителя, но Маринетт в них и не нуждалась: она и так прекрасно знала, от кого и за что. Она предпочла воспринимать его не только как физическое выражение благодарности за вчерашнее, но и как знак, что с Нуаром действительно всё хорошо. Хотя Маринетт подозревала, что дурной кошак может и на последнем издыхании выдать подобный «благородный жест», но втайне надеялась на его благоразумие. Пахли розы, сплетённые с веточками самшита, восхитительно. Кот Нуар всегда был крайне осторожен в выборе слов и жестов, и Маринетт не удержалась: вытащила телефон и загуглила значения цветов, прижимая букет к груди.  — Что ж, ты определённо выбирал, — Маринетт отложила телефон на письменный стол и встала, решив поискать подходящую вазу в гостиной. На лестнице она замерла, прижав цветы к груди: на первом этаже раздавались голоса. Два из них — знакомые родительские, ещё один — незнакомый мужской. Ничего необычного, в пекарне с утра всегда кто-то есть, но тон разговора почему-то заставил Маринетт настороженно замереть. Были ли эта подозрительность и периодически нападающее на неё чувство опасности лишь последствиями отношений с Котом Нуаром, который частенько заявлялся к ней напряжённый до предела, или всё это — лишь её врождённые реакции на стресс, о которых она прежде не подозревала, но чувство настороженности ещё ни разу не подводило её. Если Маринетт хотелось замереть и обратиться в слух, то рядом происходило что-то действительно важное.  — …не уверены, что можем помочь, месье Морье, — произнёс отец Маринетт.  — И всё же, попытайтесь вспомнить, не заходил ли к вам такой молодой человек. Светлые волосы, высокий, пожалуй, вот на столько выше меня, скорее всего зелёные глаза… А может, ваша дочь его видела? — незнакомый голос уточнял наигранно невинно, словно он уже знал, словно он уже подозревал и просто хотел поймать на лжи. Внутри Маринетт всё похолодело: или визиты Нуара к ней домой оказались не столь незаметны, или она зря себя накручивает. Простое совпадение, что какой-то мужчина ищет тут некого блондина (который совершенно не обязательно будет Котом Нуаром!), или их поймали?  — Прошу прощения, а вы не будете заказывать? — ворвался в беседу новый голос. По ощущениям Маринетт, помоложе и странно знакомый, хотя она и не могла связать его с конкретным человеком. Видимо, не настолько хорошо знакомый? Кто-то из постоянных покупателей, скорее всего. — О, хорошо, тогда можно мне капучино и грушевый тарт с собой? Снизу послышались шорохи, а затем — треск кофемашины. Маринетт присела на ступеньках так, чтобы слышать разговор и оставаться незаметной, и прижала букет к груди, словно это был надёжный щит от всех невзгод. Нуар был таким щитом. Букет был скорее уликой.  — Кстати, — вновь подал голос молодой посетитель, — я тут услышал часть вашего вопроса… Вам бы описание поточнее, а то долго искать будете. Даже я подхожу! — с радостной усмешкой, немного хвастливо добавил парень.  — Верно. Я вас запомню, месье, — в тон парню сказал посетитель, названный отцом месье Морье. Наполовину шутливо, наполовину серьёзно.  — И ещё семерых моих коллег запомните пожалуйста, у нас на ближайшем показе одни блондины как назло, — деланно поддакнул парень. — Да и в целом по Парижу достаточно высоких блондинов наберётся, некоторые наверняка сюда заходили… Благодарю, мадам Чен! Кофемашина перестала шуметь, и Маринетт закуcила губу: ей очень хотелось шумно выдохнуть, но она не хотела, чтобы её обнаружили. Уж больно много вопросов это вызовет. Молодой незнакомец был абсолютно прав, в городе полно подходящих под столь размытые описание блондинов, но вот месье Морье, кем бы он ни был, вряд ли прислушается к этому доводу. Месье Морье пришёл сюда не просто так, у него явно имелось нечто большее, чем весьма неопределенное описание внешности.  — Я это понимаю и искренне надеюсь, что у вас, у ваших коллег, да и у всех блондинов Парижа найдётся алиби. В конце концов, примерное время вылазок Кота Нуара полиции известно, — хмыкнул месье Морье. Немного досадливо, как показалось Маринетт, словно он тут же пожалел, что сболтнул лишнего. А может — только показалось, много ли расслышишь сидя на лестнице?  — А, так вы его ищете? — ахнула мама. Очень правдоподобно, по крайней мере, по мнению Маринетт. Маринетт не сомневалась, что мама сразу поняла, о ком были вопросы месье Морье. И сейчас весьма умело изображает удивление. Уж точно куда лучше, чем это сделала бы сама Маринетт.  — Я думаю, такого посетителя мы бы заметили!.. — немного нервно усмехнулся отец. Обычно он притворялся немного хуже, и Маринетт подозревала, что её феноменальная способность придумывать самые неуместным отговорки — это папино наследство.  — И что, вы все кофейни в его поисках осматриваете? А, я картой заплачу, мадам Чен!  — А вам какое дело, молодой человек? Вы расплатились, так можете идти, — в голосе месье Морье теперь сквозило раздражение.  — Да никакого, так, повышенная болтливость после бессонной ночи, — беззаботно признался парень. — Но на месте Кота Нуара, если бы я был связан с кем-то в этой пекарне, я бы ни за что не заявлялся сюда лишний раз. Хотя… вся эта шумиха с Нуаром, как по мне, — всё равно глупые слухи и городской миф. Ладно, похоже, мне действительно пора, спасибо за кофе, месье Дюпен, мадам Чен! Родители вразнобой попрощались и тут же поприветствовали нового покупателя, вошедшего в пекарню.  — Миф? — удивлëнно хмыкнул месье Морье. — Оторванный от жизни паренëк…  — С его-то работой — совсем не удивительно, — мягко заметила мама и устало уточнила: — Месье Морье, у вас ещё есть вопросы? Может, вы хотя бы зайдёте в конце рабочего дня, потому что совмещать беседу и работу не слишком удобно…  — Не стоит, — голос у месье Морье помрачнел. — Я хотел проверить одну догадку, но, кажется, это действительно глупая идея. Спасибо, что уделили время. Родители вежливо, но немного смазано попрощались с месье Морье, и Маринетт выдохнула, только сейчас осознав, что до боли в ладонях всё это время сжимала букет. Один из шипов несильно впился в ладонь, и Маринетт болезненно поморщилась. Мелочь, даже крови нет, но природная защита алых бутонов словно вторила мыслям Маринетт, напоминая, что и у её Нуара, и у мира вокруг есть острые когти-шипы. И Маринетт не очень хотелось проверять их действия на себе.

***

Несколько дней прошли будто в зыбкой дымке сна: Нуар не объявлялся, а букет из алых роз стоял в гостиной, притягивая внимание всей семьи. Каждый знал, чей это подарок, каждый догадывался, что он значит. Каждый молчал. Родители порой бросали на Маринетт вопросительные взгляды; Маринетт предпочитала молчать. Да и рассказывать ей было толком не о чем. У неё и Кота Нуара были только ночные прогулки по крышам (поднимать эту тему Маринетт не желала: не хватало заставить родителей волноваться ещё и от того, что их дочь могла упасть с этих самых крыш!), много негромких, вкрадчивых разговоров, из которых она знала хоть что-то о жизни Нуара (ничего, что помогло бы его отыскать, но общую картину представить она могла), и несколько поцелуев и объятий, которые она не желала делить ни с кем. У её обречённых отношений, уликой которых стал букет из роз и самшита, не было того, о чём можно рассказать, и Маринетт то и дело ловила себя на мысли, что родители это прекрасно поняли. Букет вскоре завял, и Маринетт сентиментально сохранила одну небольшую самшитовую веточку между страниц старого скетчбука. Кот Нуар не появлялся уже больше недели, и она страстно желала, чтобы с ней осталось хоть какое-то материальное подтверждение того, что он, этот то ли преступник, то ли мститель в волшебном костюме, вообще существует. Выкинув поникшие розы, Маринетт наконец забралась с ногами в постель и долго листала ленты новостей, ища взглядом знакомое имя и силуэт. Глаза слипались и слезились от пусть и приглушённого, но всё ещё слишком яркого света экрана телефона. Маринетт не заметила, как уснула. И утром на балконе её ждал ещё один букет. Нежно-розовая азалия с отдающими свежестью веточками мяты.
Примечания:
451 Нравится 63 Отзывы 113 В сборник Скачать
Отзывы (63)
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.