Часть 2. Проездом1/3
6 июля 2013 г. в 11:22
*************
ПРОЕЗДОМ 1/3
Открыв мобильный телефон, мужчина набрал нужный номер и в ожидании ответа бросил беглый взгляд на часы. Вызываемый абонент не заставил себя долго ждать – уже на третьем гудке трубку на том конце линии подняли.
- Да? – спросил четкий, несмотря на приличное расстояние, голос.
- Местонахождение подтверждено – Небраска, - лаконично сообщил мужчина.
Возникла короткая пауза, по прошествии которой его невидимый собеседник уточнил:
- Принять соответствующие меры?
- Да, и немедленно, - приказал мужчина. – Я хочу получать постоянные отчеты о состоянии дел.
Не дожидаясь ответа, он нажал на кнопку отбоя и, задвинув антенну, убрал телефон во внутренний карман плаща. В последний раз затянувшись непременной сигаретой, мужчина отбросил окурок и, отойдя от машины, к которой прежде прислонялся, направился через поле к уже готовому ко взлету вертолету.
«Очевидно, что девчонка-официантка знала гораздо больше, чем рассказала», - размышлял он на ходу. Его работа требовала отличного знания людей, и потому мужчина безошибочно определял, когда они пытались что-то утаить - в его обязанности входило распознавать невысказанную правду и в случае необходимости скрывать ее от посторонних глаз, что он, не колеблясь, и делал. К нему обращались как раз тогда, когда нужно было урегулировать ситуацию, вышедшую из-под контроля, любыми, даже самыми грязными, методами – в том числе и с помощью устранения тех, кто стал источником проблемы.
Он был настоящим мастером своего дела.
***************
«Он скрылся за дверью… нужно спешить – если поторопишься, то сумеешь перехватить его… проклятье, закрыто, когда он успел запереть дверь? Дальше по коридору должен быть еще один вход – в конце концов, это ведь центр, в него наверняка можно войти другим путем… Но что это за шум кругом – топот бегущих людей позади и голос, что-то отчаянно выкрикивающий…»
<Скаллиостановисьнеходизанимэтоловушка>
«Он хватает меня за руку и дергает на себя…»
<Отпустименятпустименяотпустименяонжеуходит>
<ПустьидетСкаллинамнеобходимовыбиратьсяотсюда>
Отпихиваю его прочь от себя…
<ОставьменявпокоеМалдер>
«С силой толкаю его, так что он спотыкается и падает. Сама не понимаю, как у меня это получилось, да это и неважно – не замедляя шаг, продолжаю бежать… Нельзя позволить этому человеку скрыться – впереди еще одна дверь, и она открыта… Врываюсь внутрь и быстро захлопываю ее за собой… Что это за место? Лаборатория? Именно здесь они это обнаружили? Но куда же он пошел, где же доктор укрылся от меня? Внезапно раздается стук в дверь с другой стороны…»
<Скаллиоткройчертпобери>
Не обращай на него внимания…
<ТынеможешьостановитьменяМалдернесейчаснесейчас>
«Нужно проверить стены, где-то там должен быть потайной выход – я знаю, он где-то здесь… Куда он подевался? И что это за звук?»
<Обожеобожеобоже>
«До чего же яркая вспышка, ослепляюще яркая…»
<Какбольнокакбольнокакбольно>
Пронзительно закричав, Скалли вырвалась из тисков очередного кошмара, резко садясь на постели и яростно откидывая в сторону спутавшиеся покрывала. Ее дезориентированный и смущенный разум по-прежнему пребывал в сумеречном состоянии между сном и реальностью, поэтому Дана отнюдь не сразу смогла вспомнить, где находится.
<Гдеяэтонемояпостельпочемуздесьтактемно>
Она и не осознавала, что задает эти вопросы вслух, не замечая низких протяжных причитаний, вырывающихся из ее горла. Окружающий Скалли со всех сторон непроглядный, всепоглощающий мрак лишь усиливал охватившую ее панику, и ей начало казаться, что она падает, падает в пустоту… И вот, когда страх и отчаяние уже достигли своего апогея, Дана вдруг ощутила прикосновение сильных, надежных рук, которые сжали ее и порывисто притянули к их обладателю, изгоняя темноту прочь. Теплое дыхание коснулось ее щеки, и она услышала успокаивающий, но твердый голос, непрерывно шептавший ей на ухо:
- Шшш… Скалли, все хорошо… я здесь… ты в порядке… все будет хорошо…
Спустя некоторое время она наконец сумела справиться с дыханием и, медленно расслабившись в объятиях напарника, положила голову ему на плечо, чувствуя, как он мягко поглаживает ее по волосам.
Комната надолго погрузилась в глубокую, ничем не нарушаемую, тишину.
Немного придя в себя, Скалли выпрямилась и, отстранившись от Малдера, попыталась нашарить отброшенные ею ранее одеяла.
- Спасибо, - тихо поблагодарила она.
- Не за что, - уверил он ее и, чуть поколебавшись, уточнил: - Ты точно в порядке?
- Да, - ответила Скалли и вновь откинулась на подушки, позволив напарнику подоткнуть одеяло и укутать себя. В следующее мгновение, судя по донесшемуся до нее шороху простыней, Малдер устроился на другой половине кровати и дотронулся до ее руки, ненавязчиво напоминая о своем присутствии.
С горечью осознав, как давно ей уже не доводилось спать, не просыпаясь от кошмаров каждые пару часов, Дана усилием воли подавила подступающие к глазам непрошеные слезы. Один и тот же сон продолжал преследовать ее, несмотря на все уверения Малдера, что со временем это пройдет. На самом же деле у Скалли порой складывалось ощущение, что с каждым разом становится только хуже, и дело было даже не в самом подсознательном воспроизведении той роковой ночи, а в последующем пробуждении – вот что повергало ее в панический ужас.
Потому что какими бы пугающими не были ее сновидения, в них она по-прежнему могла видеть.
**************
Малдер лежал тихо, стараясь не шевелиться, и прислушивался к ее дыханию, которое постепенно сменилось с прерывистого на спокойное и размеренное, когда Дане вновь удалось заснуть. Он немного расслабился, однако не позволил себе последовать ее примеру, оставаясь настороже на случай, если ее снова будут донимать кошмары.
Этот оказался еще хуже всех предыдущих, подсказал ему измученный усталостью разум.
Жуткие сны стали неизменной частью их путешествия, и к этому времени Малдер уже успел свыкнуться с ними, практически каждую ночь просыпаясь от криков и судорожных рыданий напарницы. В первый раз, когда это произошло, у него не получилось уговорить Скалли лечь и попытаться снова уснуть, поэтому он сел рядом с ней на кровати, держа ее за руку, пока усталость не взяла свое, даря напарнице столь необходимый ей отдых. После этого случая у Фокса вошло в привычку делить с ней постель в каждом новом, незнакомом месте, и он не без удовольствия осознавал, что его близость действует на Дану успокаивающе, давая ей хотя бы временное убежище от преследующего ее неизбывного ужаса.
Внезапно у него возникло особо острое желание защитить лежавшую рядом с ним женщину, за которым тут же последовало не менее сильное ощущение собственной беспомощности. Малдер отчаянно хотел помочь ей пройти через все это - облегчить ее страдания и прогнать пугавших ее демонов прочь. Даже без своей ученой степени в психологии он знал, что с ней происходит – упорный отказ напарницы обсуждать случившееся, ее нежелание поделиться своей болью и отчаянная решимость держать эмоции под строгим контролем, не допуская никаких проявлений слабости, приводили к тому, что по ночам, когда ее разум засыпал, подсознание вступало в свои законные права, выпуская все ее глубоко потаенные страхи на волю.
Малдер вынужден был признать, что именно ее, а не его, сила поддерживала их решимость продолжать борьбу. Той первой жуткой ночью после вынужденного бегства из города, когда Скалли проснулась в угнанной им машине и обнаружила свою слепоту, она издала пронзительный крик и так сильно вцепилась в его руку, что он чуть не потерял управление. Полностью осознав случившееся с напарницей, Фокс запаниковал и лишь невероятным усилием воли сумел подавить желание развернуться и рвануть обратно в город, чтобы доставить ее в больницу. Но голос разума возобладал над парализующим страхом и сумел довольно быстро побороть его, ведь даже несмотря на панику Малдер прекрасно отдавал себе отчет в том, что другого шанса сбежать у них не будет. Он принялся рассказывать Дане подробности своего плана, держа ее ладонь и ожидая, когда она успокоится и совладает с собой.
Покончив с объяснениями, Фокс спросил, стараясь придать своему голосу как можно больше твердости, чего она хочет. Если бы по какой-либо причине напарница решила вернуться, то он выполнил бы ее желание без всяких колебаний.
Однако Скалли, так же, как и он, предпочла рискнуть и воспользоваться представившимся им шансом, будучи уверенной, что опасности, поджидавшие их в пути, вряд ли могут оказаться страшнее демонов, которых они оставляли позади.
И с тех самых пор она ни разу не плакала, по крайней мере, перед ним. Скалли была твердой, как скала и прочной, словно сталь, и в отличие от него – неуклюжего и неловкого – всегда вела себя рассудительно и уверенно, точно зная, что ей нужно, и, казалось, пыталась доказать ему, что ее слепота является всего лишь еще одной научной проблемой, которую можно решить с помощью известных ей законов физики и математики.
И пока, с болью подумал Малдер, ей это отлично удавалось.
***************
Когда он проснулся в следующий раз, то не нашел Скалли рядом, и уже было начал паниковать, но тут услышал доносившийся из ванной звук льющейся воды. Вздохнув с облегчением, Малдер вновь опустился на постель и принялся терпеливо дожидаться возвращения напарницы.
По прошествии некоторого времени она вышла, переодевшись в джинсы и черную водолазку, приготовленные для нее Малдером перед тем, как они отправились спать. Держа в одной руке расческу, вторую она вытянула перед собой, на ощупь идя по комнате к креслу рядом с обшарпанным столиком. Зная свою напарницу, Фокс даже не думал о том, чтобы предложить ей помощь, и вместо этого просто наблюдал за ее устойчивым прогрессом, в очередной раз поражаясь той грации, с которой она передвигалась - даже сейчас, будучи вынужденной полагаться не на зрение, а на память.
В конце концов добравшись до своей цели, Дана опустилась в кресло и принялась расчесывать влажные локоны. Поначалу она действовала довольно неуклюже, но потом приноровилась, и ее движения стали более размеренными.
- Доброе утро, Малдер, - приветствовала она его, слегка повернув голову в сторону кровати.
- Вообще-то вечер, - машинально поправил он, взглянув на часы. – Сейчас почти половина восьмого. – И чуть помедлив, спросил: - А как ты узнала, что я проснулся?
- Во сне ты дышишь по-другому, - пояснила Дана.
Еще немного понаблюдав за тем, как она расчесывается, Малдер в конце концов поднялся с постели и направился в ванную, но поравнявшись с напарницей, понял, что ему не померещилось– уже отросшие ярко-рыжие корни ее волос отчетливо выделялись на фоне покрашенных в темный цвет прядей.
- Думаю, пришло время смывать эту пробивающуюся рыжину, - мягко поддразнил он.
Она нахмурилась в ответ и, отложив расческу, принялась ощупывать голову обеими руками.
- Уже так сильно заметно?
- Прошло довольно много времени, - напомнил Малдер. – Целых пять недель. – Подойдя к Дане, он пригладил несколько взлохмаченных локонов и добавил: - Займемся этим на следующей остановке.
Она неохотно кивнула и вновь взялась за расческу.
- Как скажешь. Только на этот раз бери другую марку – последняя, что ты купил, пахла просто отвратительно. – С этими словами Скалли на ощупь стала искать заколку, которой обычно закрепляла волосы в хвост. Она лежала на краю стола слева от Даны, и Малдеру, как всегда, пришлось подавлять порыв облегчить напарнице задачу и самому передать ей эту вещь. Вместо этого он ждал, пока она сама не наткнется на нее, что, в конце концов, и произошло.
- Отправляйся в душ, Малдер, - поторопила его Скалли. – Я ужасно проголодалась.
Чувствуя себя виноватым за столь пристальное наблюдение за напарницей, он поспешил выполнить ее наказ и ретировался в ванную, плотно закрыв за собой дверь.
*************
Когда они шли по улице, Скалли крепко держалась за руку Малдера, вслушиваясь в окружающие ее звуки, которые явно свидетельствовали об оживленности улиц этого городка. Неровное покрытие тротуара, видимо, испытывавшее на себе все капризы здешней погоды, покрывали многочисленные трещины, и Дана старалась ступать как можно осторожнее, чтобы не потерять равновесие и не упасть, одновременно пытаясь приноровиться к размеренному шагу напарника и сконцентрироваться на его голосе, время от времени подсказывающем ей правильное направление движения. Вечер выдался довольно прохладным, и, ощущая легкое дуновение свежего ветерка на своей коже, Скалли в глубине души порадовалась тому, что пошла у Малдера на поводу и накинула куртку.
- Рик, - спросила она, на всякий случай воспользовавшись вымышленным именем, - напомни-ка мне, где мы сейчас находимся?
- На окраине Корделла, Оклахома, - ответил он.
- И как он выглядит? – настаивала Дана.
- Так же, как и все остальные подобные городки, - коротко рассмеявшись, добавил Фокс, но тем не менее уступил ее просьбе и начал описывать окрестности: обветшавшие здания с не менее древними вывесками на них перемежались с весьма незначительным количеством современных построек, таких как видеомагазин, который они как раз миновали. – Мы идем по одной из главных улиц, - объяснял Малдер, - слева от нас бакалейная лавка прямо напротив бара под названием «Коптильня».
Скалли кивнула, мысленно представляя себе городок, подробно описанный напарником. Внезапно он остановился, и она услышала звук открывающейся двери.
- Сюда, - произнес Фокс, и, сильнее сжав его руку, Дана последовала за ним.
Зайдя внутрь, она сразу же ощутила характерный для всех маленьких провинциальных магазинчиков застарелый запах, так сильно отличавшийся от чистого кондиционированного воздуха крупных супермаркетов. Малдер был чрезвычайно внимателен к ней, осторожно ведя ее между рядами товаров – в незнакомых местах Скалли всегда приходилось держаться за напарника, так как она по-прежнему упорно отказывалась пользоваться тростью, казавшейся ей символом окончательного поражения перед слепотой. К тому же, как Дана неустанно напоминала ему, в ближайшее время она все равно никуда не собиралась идти без него.
Скалли молча шла рядом, пока Малдер наполнял маленькую корзинку необходимыми им товарами, заговаривая только тогда, когда он спрашивал ее мнение о той или иной покупке. Дану глубоко трогали его попытки привлечь ее к принятию всех решений: от того, по какой автостраде им продолжить путь, до выбора еды. Он изо всех сил старался дать ей понять, что несмотря ни на что они по-прежнему остаются равноправными партнерами, и она была чрезвычайно благодарна напарнику за его тактичность и уважение ее чувств.
Завернув за угол, Фокс вдруг резко остановился, и Дана инстинктивно поняла, что он, должно быть, рассматривает содержимое полок. Однако время шло, а он так и не сдвинулся с места, продолжая упорно молчать.
- Рик? В чем дело? – в конце концов не выдержала она.
- Ну… я… ты просила другую краску, но… - растерянно бормотал Малдер.
- Что?
- Тут такой большой ассортимент, - признался он. – В прошлый раз я просто схватил первую попавшуюся упаковку…но…
- Что? – с любопытством снова спросила Скалли.
- Ну… - замялся Фокс, - какой цвет ты предпочитаешь: черное дерево, пепельно-коричневый, гранатовый или дубовый? Не говоря уж про бесчисленную серию ‘съедобных’ оттенков – какао, эспрессо, мускатный орех, ревень, лесной орех… - он прекратил перечисление, и, внезапно поняв, что больше не в силах сдерживаться, Скалли начала безудержно смеяться – все началось с глубоких гортанных смешков, постепенно перешедших в полноценный хохот.
- Лиза? – смущенно спросил Малдер. – В чем дело?
Она бы, безусловно, ответила на его вопрос, если б смогла хотя бы на пару секунд успокоиться и перестать истерически хихикать.
Недоумение в его голосе вскоре сменилось на легкое раздражение, когда он снова потребовал у нее ответа:
- Что… здесь такого забавного?
- Просто… сама мысль о том… что я доверяю тебе… - Скалли замолчала, стараясь успокоиться и совладать с приступом смеха, - человеку, вкус которого даже в галстуках оставляет желать много лучшего, выбрать цвет моих волос…
Осознав наконец всю комичность ситуации, Малдер последовал примеру напарницы и, весело рассмеявшись в ответ, притянул ее в свои объятия. Умом Скалли понимала, что их поведение беспечно и легкомысленно, а подобной роскоши они сейчас не могут себя позволить, однако постаралась не обращать внимания на голос разума – было так приятно беззаботно посмеяться над шуткой, пусть и всего лишь на мгновение.
В итоге подобрав оптимальный оттенок, они прошли на кассу, и Малдер расплатился за покупки. Скалли в очередной раз мысленно поблагодарила Стрелков, сумевших путем многочисленных манипуляций с какими-то сложными системами, в которых она не разбиралась и не имела ни малейшего желания разбираться, перевести мистеру Рику Уайлдеру тысячу долларов через «Вестерн юнион» без всяких дополнительных условий.
Дана последовала за Малдером к выходу, больше, чем когда-либо сгорая от нетерпения что-нибудь перекусить. Обострившееся обоняние играло с ней злую шутку – ей казалось, что изысканные ароматы доносились чуть ли не из всех магазинов, мимо которых они проходили.
Где-то на середине следующего квартала Малдер внезапно остановился, и Скалли ощутила, как напряглась его рука, за которую она держалась.
- Проклятье! – воскликнул он. – Я оставил другую сумку на прилавке…
- Сходи забери ее, - предложила Дана. – Я подожду тебя здесь.
Она чувствовала, что Малдер колеблется, не желая оставлять ее одну в незнакомом месте, хотя он и не стал озвучивать свои опасения вслух.
- Ладно… - видимо, решившись, произнес Фокс и подвел ее к ближайшему зданию. – Оставайся тут. Я вернусь через пару секунд.
- Со мной все будет в порядке… Рик, - заверила его Скалли и, прислонившись к стене, услышала звук его быстро удалявшихся шагов.
Однако несмотря на ее решительные заверения, как только Малдер ушел, она чуть было не поддалась очередному приступу паники, но постаралась взять себя в руки и унять ее. Скалли казалось, что все прохожие разглядывают ее, наблюдают за ней, а потому ощущала себя слабой и уязвимой. «Неужели ты не в состоянии», - гневно спросила она себя, - «остаться одна даже на полминуты?» Сочтя, что сейчас не самый подходящий момент для того, чтобы копаться в себе в поисках ответа на этот вопрос, Дана опустила глаза, не желая привлекать к себе излишнего внимания окружающих.
Время тянулось невыносимо медленно, и по ее ощущениям прошла уже не минута и даже не две, а Малдер все не возвращался. Внезапно она услышала, как кто-то приближается, и, судя по раздававшимся все громче и громче голосам, это были двое молодых мужчин. К ее ужасу, они не прошли мимо, а остановились рядом и обратились прямо к ней.
- Привет, малышка, - сказал один из них, - ты потерялась?
Скалли не без труда заставила себя ответить.
- Нет, спасибо, я в порядке.
Звук шагов стал более отчетливым, и Дана инстинктивно отпрянула, еще сильнее вжимаясь в стену.
- Что-то по тебе этого не скажешь, - произнес второй мужчина. – Скорее наоборот, кажется, что тебе не помешала бы компания.
Скалли отодвинулась еще дальше, словно надеясь исчезнуть внутри здания и таким образом избавиться от навязчивого и бесцеремонного присутствия этих незнакомцев, ненавидя их за то, что они заставляли ее ощущать себя такой слабой и испуганной. Мужчины подошли уже так близко, что Дана почувствовала исходившие от них сигаретный дым и кислый запах пива и сжала кулаки.
- Не сегодня, - произнесла она, прикладывая невероятные усилия к тому, чтобы сделать свой голос уверенным и не показать им своего страха. – Я жду друга.
- Мы твои друзья, - нагло протянул первый мужчина.
- Да… это весьма дружелюбный город, - вторил ему другой.
Скалли вновь запаниковала, поняв, что они приблизились к ней вплотную, и уже приготовилась отбиваться, когда неожиданно услышала глухой и обманчиво спокойный голос Малдера.
- Леди со мной, - негромко произнес он, однако Скалли отчетливо ощутила повисшее в воздухе напряжение.
Малдер взял ее за руку и повел прочь от недовольно ворчавших мужчин, отпускавших им вслед пошлые комментарии.
- Ты в порядке? – со страхом и беспокойством в голосе уточнил Фокс. – Извини… я не думал…
- Да… все хорошо, - заверила его Дана, стараясь не обращать внимания на по-прежнему испуганно колотящееся сердце.
Видимо, ее уверения прозвучали недостаточно убедительно, потому что вместо того, чтобы взять ее за руку, Малдер обнял напарницу за плечи и, крепко прижав к себе, повел дальше по улице.
**************
- Четыре-ноль-пять, пять-пять-пять, восемь-три-шесть-ноль, - закончив диктовать номер, Малдер повесил трубку и перевел взгляд на стоявшую рядом Скалли, которая облокотилась на телефонную будку и положила руку на серебристую подставку под телефоном. Внешне она казалась абсолютно спокойной, но слегка дрожащие пальцы доказывали обратное.
«Дурак, дурак, дурак, - мысленно обругал себя Малдер, - нельзя было оставлять ее одну».
Вслух же он не нашел ничего лучшего, как вновь поинтересоваться ее состоянием:
- С тобой точно все в порядке?
- Да, - бросила она, и проскользнувшее в ее голосе легкое раздражение тут же заставило Фокса пожалеть о заданном вопросе.
Последовавшее за ее ответом неловкое молчание прервал телефонный звонок, и Малдер мгновенно схватил трубку.
- Привет.
- У нас не больше трех минут, - не здороваясь, предупредил его Лэнгли. – Она сейчас с тобой?
- Да.
- Передай ей трубку.
Малдер так и сделал.
- Привет, - лаконично поздоровалась Скалли.
От внимательного взгляда Фокса не ускользнуло беспокойство, с которым Дана слушала передаваемую ей Стрелками информацию.
- Да, уверена, – произнесла Скалли и после короткой паузы добавила: - Нет. Я видела их лишь мельком, но на всех были одинаковые этикетки. – Она вновь замолчала и на этот раз слушала гораздо дольше, чем в первый раз, а затем повторила свое раннее заявление: - Да, я в этом уверена. Проверьте еще раз.
Закончив разговор, Скалли передала Малдеру трубку и отодвинулась в сторону, проведя рукой по волосам в столь хорошо знакомом ему жесте, означающем, что она чем-то расстроена. Осознав, что отвлекся, а впустую тратить драгоценное время он не может, Фокс вновь сконцентрировался на разговоре со Стрелками:
- Что слышно?
- Ничего хорошего, - мрачным напряженным голосом ответил ему Байерс. – Они выследили вас до Небраски.
- Что? – услышав его потрясенный возглас, Скалли протянула руку, и Малдер судорожно ухватился за ее ладонь. – Но как?
- Точно не знаем, - встрял Фрохики. – Но информация верная – по всему периметру установлено оцепление.
Малдер тяжело прислонился к пластиковой стенке. Как такое могло произойти? - спрашивал он себя. Они ведь приняли все меры предосторожности…
- Есть какие-нибудь идеи?
- Вам нужно сменить стратегию, - вновь напомнил о себе Байерс. – Самое время для того, чтобы спрятаться у всех на виду.
- В смысле?
- Держитесь подальше от маленьких городков, останавливайтесь только в густонаселенных местах, - пояснил Лэнгли. – И затаитесь на время.
Малдер согласно кивнул, принимая их логику.
- Я открыт для любых предложений.
Спустя мгновение до него вновь донесся голос Байерса.
- Есть один подходящий город к северу и один – к югу.
Фотографическая память, как всегда, оказалась весьма полезной, позволив Малдеру без труда представить карту штатов и быстро сделать необходимые подсчеты.
- Понял. Скоро созвонимся.
- Вы получили деньги? – уточнил Фрохики.
- Да, но нам потребуется большая сумма, когда мы доберемся до места.
- Можешь на нас рассчитывать.
На этом Малдер закончил разговор и повесил трубку, прервав соединение как раз в тот момент, когда секундная стрелка на его часах уже завершала третий оборот по циферблату.
- Пойдем, Лиза, - обратился он к Скалли, беря ее за руку. – Нам нужно убираться отсюда.
- Рик? – обеспокоенно спросила она, - что случилось?
Малдер тяжело вздохнул, не зная, как лучше ответить на ее вопрос – ему вовсе не хотелось лишний раз волновать напарницу, но и лгать ей он был не способен.
- Они вышли на наш след в Небраске, - в конце концов честно признался Фокс, – поэтому нам придется ненадолго затаиться. – Дана ничего не сказала, но он почувствовал, что она сильнее сжала его руку.
Какое-то время Скалли молчала, идя рядом с ним вниз по улице к маленькому кафе в конце квартала, и когда она вновь заговорила, ее голос звучал так слабо, что Малдеру пришлось наклониться, чтобы расслышать ее.
- Они ничего не нашли, - прошептала Дана, - словно этого никогда и не существовало.
И вновь Малдер ответил не сразу, внимательно и осторожно подбирая слова, прежде чем произнести их вслух:
- Но это не так – ты ведь сама это видела.
Тень сомнения пробежала по ее лицу.
- Знаю… но лишь на мгновение. Что, если я и в самом деле неправильно прочитала этикетки… - пробормотала она и замолчала, не договорив.
«Что, если…» - про себя повторил он, и ему совсем не понравился ответ, который ему услужливо подсказал разум.
Они наконец приблизились к кафе, и Малдер решил на время отбросить все беспокоящие его мысли, сосредоточившись на том, чтобы помочь напарнице войти внутрь.