ID работы: 9778500

Школа Колдовства и Чародейства Дурслькабан - часть вторая дилогии "Сквибы наносят ответный удар"

Джен
G
Завершён
644
автор
Ryoun бета
Пэйринг и персонажи:
Размер:
51 страница, 12 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
644 Нравится 155 Отзывы 201 В сборник Скачать

Глава 2. Прощай, Гриффиндор, факультет отважных и верных?

Настройки текста
      — Гарри, Седрик, советую вам сейчас же идти к себе, — процедила сквозь поджатые губы МакГонагалл, — не сомневаюсь, и Гриффиндор, и Хаффлпафф горят желанием отпраздновать ваш успех. Нельзя лишать друзей отличного предлога устроить праздник.       Гарри вскинулся:       — Вы плохо расслышали, профессор МакГонагалл? Я уже не ученик Хогвартса, а тем более — Гриффиндора. Но так и быть, я пойду в последний раз в башню. Увидеться с "друзьями", потолковать о том, о сём, собрать свой багаж, — Гарри почесал макушку и невинными глазами посмотрел на опешившую женщину. — Кстати, мне, как новому Основателю, полагается отдельное крыло с помещениями побольше. Так что, я прошу вас разобраться побыстрей с нашим обустройством в замке, миссис МакГонагалл. Моему директору Аргусу Филчу тоже нужно подобрать соответствующее его новой должности помещение. И не берите в голову, я сам уведомлю его о повышении его статуса. Вас я подожду в гостиной Гриффиндора, мэм. Коллеги директора, господа и дамы, я должен откланяться. До свидания.       Гарри глянул на Седрика, тот кивнул и оба двинулись к двери.       Большой зал был пустым. Свечи в тыквах догорали, придавая их зигзагообразным улыбкам мерцающий, жутковатый вид. Кубок на своём постаменте отражал последние блики света от свечей.       — Ну вот, Гарри, — Седрик слегка улыбнулся, — опять мы с тобой соперники!       — Опять, — только и мог сказать Гарри,— но, быть моим соперником плохо отражается на здоровье, Седрик. Как и Тот-который в своё время подумал, что я легкая добыча, а видишь как произошло… Так, что не обольщайся.       Змеиная улыбка скользнула по губам четверокурсника и Седрику поплохело. После того, что этот малец провернул с четвёртой, якобы, школой, его надо опасаться. Они вышли в холл. Его освещали только обычные факелы.       — Скажи, Гарри, как тебе удалось бросить своё имя в Кубок? — спросил Седрик, пытаясь разрядить обстановку после двусмысленных слов гриффиндорца.       — Я не бросал, — Гарри твёрдо посмотрел на Седрика, — честное слово. Но, раз мне выпал шанс, я им воспользуюсь по полной.       — Ну да, ладно… пока, — махнул ему Седрик.       "Конечно, он мне не верит, но хотя бы проникся предупреждением", — подумал Гарри, глядя ему вслед.       Седрик свернул направо и побежал по каменной лестнице вниз. Послушав затухающие звуки шагов семикурсника Хаффлпаффа, Гарри сам побрёл по мраморным ступеням наверх, к башне Гриффиндора. Ему предстоял нелёгкий разговор с гриффиндорцами, с Гермионой и, в особенности — с бывшим соседом по спальне Роном Уизли. Зная этих двух, его ждал знатный скандал в гостиной. О том, кто именно подбросил листок с его именем в Кубок, можно будет подумать позже. До последнего момента он сам не верил, что успеет. Но, ах! Он не только справился, он ещё им всем кровушки попортит, всем этим лентяям, которые на него самого плевали с высокой колокольни.       Гарри не заметил, как очутился возле Полной Дамы. На портрете она была не одна. Рядом с ней была старая сплетница-ведьма, которая заскакивала во все картины в Большом зале. Обе дамы смотрели на Гарри с превеликим интересом.       — Так-так-так, — промолвила Полная Дама, — Виолетта мне всё рассказала. Тебя же избрали в чемпионы Турнира.       — Чепуха, — буркнул Гарри.       — Какая ещё "чепуха"? Ничего подобного! — возмутилась гостья.       — Нет-нет, Ви, это пароль, — успокоила её Полная Дама. — А тебя, парень, я могу не пустить внутри. Ты же отчислился, ты уже не ученик Гриффиндора.       — Я лишь соберу свои вещи и подожду здесь профессора МакГонагал. Она отведёт меня в мои новые помещения.       — Раз так, ладно, входи! — сказала Полная дама и её портрет повернулся на петлях, впустив Гарри в гостиную.       Гриффиндорцев никто не успел уведомить об изменениях в статусе Гарри и его встретили, как СВОЕГО чемпиона, жутким рёвом. Вой, крики и аплодисменты ударили Гарри по ушам, едва не свалив с ног. Его втащили в гостиную, где собрался весь Гриффиндор. Ли Джордан намотал на плечи Гарри знамя Гриффиндора, после чего с двух сторон его схватили руки близнецов, простив ему сразу все стычки с представителями их семьи, ссоры по поводу смерти Артура Уизли по вине родственника Гарри Вернона Дурсля, неучтённые пребывания в Больничном крыле. Они толкнули Поттера в сторону гулянки, чтобы допросить.       — Как ты провернул всё это, Гарри? Почему не поделился с нами?! — вопил Фред, пытаясь достучаться до парня. Фред был и сердит, и не скрывал это.       Джордж потряс его с другой стороны.       — Ты был должен нам сказать! — он хлопнул рукой по плечу Гарри и конец алого куска ткани скользнул вниз, открыв взглядам новый герб на груди его мантии. — Гарри Поттер, что за хрень ты нацепил себе спереди на место гриффиндорского герба?       — Забей, — отмахнулся Гарри, — пришлось выкручиваться.       — Но ты отказался… Ты предал нас! — неистово закричал Джордж, поняв что в действительности произошло, — понятия не имею, почему ты это сделал, но ты уже не гриффиндорец!       — Нет, я уже не один из вас, — одними губами прошептал Гарри, — не было другого выхода, иначе Кубок забрал бы мою магию.       — О! — округлил глаза Джордж и отпустил руку четверокурсника, — мне жаль. Тебе надо это объяснить Рону и Гермионе, я тебе заранее сочувствую.       — Рону моё решение пофигу, а вот с Гермионой мне придётся поговорить жёстко. Как бы там ни было, всем вам придётся смириться с моим выбором. Быть может, кому-то он покажется неординарным и экстравагантным, но это я решаю, — ответил Гарри и помчался наверх по лестнице к своим комнатам.       Ему сейчас нужны были не Рон с Гермионой, ему была нужна его единственная в жизни подруга и невеста, как единственный здравомыслящий человек его возраста.       В комнате вовсю орудовал Динки, его личный домовой эльф, собирая его багаж в чемоданчик с расширенным внутренним пространством.       — Динки, ты собрал уже всё? — не поверил своим глазам Гарри. Эльф, улыбаясь, закивал головой. — Тогда я пойду вымою руки. Мне кажется, что я рылся руками в ...       Кто-то тихо постучал в дверь и домовик отправился открывать. Там стоял Колин Криви и с любопытством смотрел внутрь помещения.       — Скажи Гарри Поттеру, что там профессор МакГонагал пришла и ждёт его в гостиной, — сказал он, помаявшись немножко. — Я пошёл...       — Кто там? — крикнул Гарри из ванной комнаты.       — Третьекурсник Криви, хозяин. Сказал, что замдиректора вас ожидает внизу.       — Ладно. Я пойду, а ты, Динки, будь готов к переезду.       Внизу его, всё ещё полным составом, ожидал факультет Гриффиндор. На этот раз там были и ранее отсутствовавшие Гермиона Грейнджер и шестой Уизли. Из-за плеча брата злобно зыркала его сестра Джинни. На диване у камина сидела бледная сердитая Минерва МакГонагалл.       — Мистер Поттер, вы готовы? Где ваш сундук? — срывающимся голосом выдала она.       — Так вот как, а? — встрял Рональд Уизли, улыбнувшись натянуто. — Ну, предатель, поздравляю тебя.       — Поздравляешь, Уизли? С чем? — глянул на своего бывшего одноклассника Гарри.       Да что это с этим Роном не так? Завидует, что ли?       — С выбором, с чем ещё. Ты ухитрился как-то и переступил запретную линию, с чем даже близнецы не справились. Мантию-невидимку надел?       Гарри посмотрел на шестого Уизли, который уже скалился, сверкая гневными глазами.       — Послушайте все, я своё имя не бросал, к Кубку не подходил. Мантией-невидимкой возрастную линию не обмануть. Был кто-то другой, кто-то, задумавший сделать мне зло, он и совершил это. Кто-то взрослый, который хочет, чтобы я погиб в Турнире.       Гриффиндорцы вытаращились, услышав предположения Гарри. Но Рональд Уизли не унимался, а продолжил сквозь зубы шипеть:       — Да брось ты! Разве я дурак? Значит, ты нашёл другой способ. Нам ты можешь сказать правду! Зачем же врать!       — Так, я в последний раз говорю это, чтобы вдолбилось тебе в голову и ты отстал. Я НЕ БРОСАЛ СВОЁ ИМЯ В КУБОК! Мне этого не надо, а рисковать своей жизнью — подавно.       Брови у Рональда поползли вверх и чуть не слились с его рыжими волосами.       — Так я тебе и поверил! Дамблдор допустил тебя к участию, хоть мог запретить это тебе как твой директор. И ты придумал это, — рука рыжика махнула на новый герб на мантии Поттера. — Нам всем это рассказала Виолетта, приятельница Полной дамы.       У Гарри закружилась голова. Значит, Дамблдор мог освободить его, но стал юлить и отказался, соврав. Остальные директора это враньё допустили, промолчав. А Рон Уизли продолжал кричать:       — Тысяча галеонов, плохо что ли? Да ещё экзамены не сдавать.       — Но я пергамент со своим именем в Кубок не бросал! — начал злиться Гарри, — А тысяча галеонов — не такая уж большая сумма…       — Да ладно, — протянул Рон, точь-в-точь как Малфой, тем же высокомерным тоном, — тебе пора спать, Поттер. Завтра ведь рано вставать. Всякие там фотосъёмки, поклонницы… — Он повернулся и деревянной походкой отправился наверх, к спальне четверокурсников.       За ним кто-то несмело кашлянул. Гарри мигом выпрямился и посмотрел на топчущегося рядом Невилла. Из-за его спины огромными заплаканными глазами подсматривала Гермиона.       — Что? — рявкнул на однокурсников Гарри, — вы тоже меня осуждаете?       — Н-нет, что ты. Там просто тебя ждёт профессор Макгонагалл, а тут Рон балаган устраивает, — спокойно ответил Лонгботтом. Потом он взглянул на застывшего друга и всполошился, — куда ты отправляешься, приятель? Надеюсь, тебя не отчислили!       — Нет, не отчислили, Нев. Но, так сказать, я это сделал сам, отчислился самостоятельно, — ответил Поттер и, увидев, что МакГонагал уже стоит у входа, отправился за ней. — Завтра увидимся, всё объясню. Бывай, Нев!       — Бывай, — ответил тот, ничего не понимая.       Мисс Гермиона Грейнджер уже вовсю плакала, не понимая, что она такого сделала, что её друг, Гарри Поттер, не поздоровался с ней.
Примечания:
Отношение автора к критике
Не приветствую критику, не стоит писать о недостатках моей работы.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.