ID работы: 9763873

Исправленному верить

Джен
PG-13
Завершён
14
автор
Размер:
25 страниц, 4 части
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
14 Нравится 21 Отзывы 3 В сборник Скачать

- 2 -

Настройки текста
      «Отвертеться от прессы», как и предвидел Ятен, нам не удалось, но, к счастью для меня, настоящий Сейя и сам терпеть не мог перед ними разоряться. Я лишь старался держать себя не как зазвездившийся юнец, а как взрослый человек с некоторыми представлениями о приличиях — проще говоря, в ответ на расспросы вежливо и загадочно улыбался и объяснял, что мы уезжаем за город работать над новым альбомом и все подробности станут известны в своё время. Впрочем, можно было не сомневаться: из этих намёков пишущая братия выжмет куда больше, чем я в них вложил.       Одним словом, время близилось к шести, когда мы тронулись в обратный путь. Дорога до бунгало занимала часа три, если без пробок, а на этот раз нам повезло меньше, так что уже совсем стемнело, когда мы проехали последний поворот.       — Тут что-то не так, — обеспокоенно нахмурился Таики, сидевший за рулём. — Ни одно окно не горит.       — Спать легли, наверное, — я зевнул в кулак: после небывало насыщенного дня в машине меня разморило.       — Ючиро ни за что не ляжет, пока нас не дождётся, — напомнил Ятен, — особенно сейчас. Если, конечно, дом не осаждают какие-нибудь папарацци.       — Тогда будем прорывать осаду, — пошутил я.       Однако возле бунгало не было ни души. Мы приготовились было вздохнуть с облегчением, но тут Ятен, первым поднявшийся на крыльцо, выругался сквозь зубы и крикнул:       — Дверь не заперта!       Мы со всех ног бросились к нему. Нечего и говорить, что сон слетел с меня в ту же секунду. Дверь со скрипом открылась, и в полумраке неосвещённого холла мы увидели на полу большую тёмную груду, в которой угадывались контуры человеческой фигуры.       — Это Ючиро, — хрипло прошептал у меня над ухом Таики. — Господи, мать твою, лишь бы не…       — Наверх! — перебил Ятен. — Мамору, потом его осмотришь, тебе нельзя одному оставаться!       Спотыкаясь на бегу и зажигая по пути все выключатели, до которых могли дотянуться, мы втроём ринулись в Сейину спальню. Распахнули дверь, ввалились в комнату… и застыли на месте.       Я успел понять, что мой двойник не отличается опрятностью, но сейчас в его комнате, похоже, разыгралось настоящее побоище. Ковёр на полу был смят в гармошку, матрас со всеми причиндалами съехал с кровати, тут и там валялись какие-то опрокинутые вещи, а на тумбочке, придавленная пустой бутылкой из-под мартини, аккуратно лежала записка:       «Двум Сейям не бывать, а одного вам не видать».       — Почерк Санджоина, — простонал Таики и закрыл лицо руками. — Значит, Сейя у них…       — Но что они собираются делать? — недоумевал я. — Объявят, что на церемонии выступал двойник, а настоящий солист лежал в отключке? Всё равно, какой им с этого прок?       — Пока не знаю, — помотал головой старший Коу, немного успокоившись. — Хотя объявлять как раз не станут, тут я ручаюсь. Иначе рано или поздно всплывёт, кто кого и чем накачал. Дайто подлец, но за свою репутацию трясётся.       — И Сейю наверняка держит там, где никто не подумает его искать, — добавил Ятен. — Придётся нам самим браться за это дело.       — А я? — до меня с опозданием дошло, что окончание нашего спектакля, которое я ещё недавно предвкушал с немалым облегчением, в ближайшее время не предвидится и едва ли предвидится вообще. Да и ответ на вопрос я, строго говоря, знал уже в тот момент, когда задал его.       — А твоя задача — не выходить из роли, — Таики хлопнул меня по плечу. — Пока ты у всех на виду, у Дайто связаны руки. Конечно, с него станется подстроить какую-нибудь пакость исподтишка, но тут уж придётся рискнуть…       — Волков бояться — в лес не ходить, — закончил я. — Боюсь только, если моя жизнь в качестве Сейи Коу затянется, в качестве Мамору Чиба я вылечу с работы пинком под зад.       Не могу сказать, что эта перспектива прибавила мне оптимизма, но, как справедливо заметили мои новые друзья, риск был неизбежен. Мы привели в чувство бедолагу Ючиро, отнесли в постель и приложили холодный компресс. Убедившись, что ему ничего не грозит, я отменил бронь в мотеле, сжигая за собой последний мост, рухнул в кресло и крепко уснул полноправным Сейей Коу.

***

      Следующие три дня меня упорно не покидало ощущение, будто я попал в какую-то неудачную молодёжную комедию. Во всяком случае, я нигде больше не видел, чтобы знаменитости вели себя так нелепо. Выполняя ту часть нашего плана, согласно которой моё присутствие на публике должно было связать руки Джеду Дайто, мы втроём старательно мотались по городу в огромных солнечных очках, демонстративно избегая постороннего внимания, чем, естественно, только его привлекали. Ятен и Таики посвятили меня в повседневные Сейины привычки, и хотя оказалось, что наши вкусы и интересы практически не совпадают, я старался не выходить из образа. Всерьёз накосячил я только однажды, когда на третий день в книжном магазине жадно сгрёб с полки томик Майкла Крайтона и нырнул в него с головой. Подоспевший Таики вырвал книгу у меня из рук чуть ли не с мясом и запоздало предупредил, что мой двойник всему чтиву предпочитал хентайную мангу. Но, видимо, выражение моего лица говорило само за себя, потому что он понимающе улыбнулся и в итоге скупил, якобы себе, все романы Крайтона, какие нашлись в магазине. Ятен, в свою очередь, явился на кассу с красочной энциклопедией террариумов (рептилии были его слабостью), и, когда продавщица стала укладывать наши покупки, я подмигнул ей поверх очков и сострил: «Будем парк Юрского периода устраивать».       Несколько раз мы случайно пересекались с Усаги, что меня неподдельно радовало — и радовало бы не в пример больше, если бы не приходилось напоминать себе, что я вообще-то играю чужую роль. Особенно меня почему-то злило, что я понятия не имею, продолжал бы Сейя на моём месте вести себя с ней как гормонально неустойчивый старшеклассник или догадался бы подключить голову и разглядеть, что за чудесная девушка перед ним. Это было даже хуже осознания, что я сам неизбежно сползаю по наклонной, привязываясь к ней всё сильнее.       Дайто же, со своей стороны, никак не заявлял о себе, если не считать нашей единственной встречи на стоянке у какого-то торгового центра. Он сложил свои тонкие губы в приторную улыбку и, пожимая мне руку, заметил с наигранным удивлением:       — А я думал, вы работаете над новым альбомом!       — Рад бы, да не получается, — каюсь, но мне захотелось его подколоть. — Всякие непрошеные гости лезут с советами.       — Ну так, может, не проще ли послать их куда подальше?       — Подождём, — многозначительно ответил я. — Вдруг ещё услышу что-то полезное?       — Резонно, — кивнул Дайто и сел в машину. По его красноречивому взгляду мне стало понятно, что намёки он вполне уловил. И, честно говоря, если бы общение с начальством из «Мюген» не закалило мои нервы, они бы под этим взглядом наверняка сдали.       Хуже всего, однако же, было то, что за всё время нам не выпало даже мизерного шанса напасть на след Сейи. Вернее сказать, так продолжалось до вечера третьего дня, когда события приняли неожиданный оборот.       В тот вечер, когда мы вернулись домой — то есть в наше бунгало, которое я иногда уже мысленно называл «домом», — я первым заметил, что на телефоне в гостиной мигает лампочка автоответчика. Звонка мы не ждали и, понятное дело, сразу приготовились к худшему. Задёрнув шторы и закрыв окна, мы втроём собрались вокруг аппарата, и по комнате разнёсся мягкий женский голос — приглушённый, точно сквозь платок, но с узнаваемым осакским акцентом:       «Если господин Чиба хочет получить информацию о пропавшем жильце этого дома, пусть приходит без четверти двенадцать в чайный домик Тамасабуро. Условие: вы должны быть один, без сопровождения. С вами встретится человек, которому важно, чтобы эта история не зашла слишком далеко. — Голос чуть дрогнул и добавил: — Если сомневаетесь, спросите ваших друзей, что такое Чёрный кристалл».       Мы вопросительно переглянулись.       — По-моему, я где-то слышал этот голос, причём совсем недавно, — вспомнил я.       — Нару Осака, — уверенно отозвался Таики. — «Чёрный кристалл» — её ноу-хау. Безумно дорогие искусственные бриллианты.       — Значит, у нас свой человек в стане Дайто?       — Я скорее поверю, что Дайто заманивает тебя в ловушку, — проворчал Таики. — Так что на твоём месте я бы туда не совался.       — А по мне, стоит рискнуть, — возразил я. — Мы сейчас всё равно блуждаем в потёмках, а так, по крайней мере, узнаем хоть что-то новое.       Ятен поддержал мою точку зрения, и в итоге мы с ним всё-таки взяли верх. Было решено, что мы отправимся в город вдвоём, а Таики останется дежурить на телефоне. Без двадцати двенадцать мы оставили машину в кустах позади чайного домика. На тот случай, если у калитки действительно ждёт засада, я с помощью Ятена вскарабкался на невысокую каменную ограду и спрыгнул вниз. В тёмном саду стояла тревожная звенящая тишина. Перебегая от дерева к дереву, я обошёл вокруг домика. Судя по раздвижным рамам, крест-накрест заколоченным досками, чай здесь давно уже не подавали и подавать не собирались. На одном из фонарей у крыльца и вовсе красовалось нечто вроде птичьего гнезда. Однако входная дверь оказалась открытой, и я, собравшись с духом, шагнул через порог в темноту.       Стоило мне очутиться внутри, как чьи-то горячие руки крепко стиснули оба моих запястья. От неожиданности я даже не сопротивлялся, тем более что, когда глаза уже привыкли к темноте, по рыжим локонам до плеч легко узнал Нару Осака.       — Заприте дверь! — её голос был хриплым от волнения. — У нас мало времени. В полночь здесь будут люди Дайто. Это он велел мне заманить вас сюда… только я немного подправила его послание.       — Так я и думал, — не удержался я. — И что они со мной сделают? Кирпич на голову?       — Вы не понимаете! — перебила она, чуть не плача. — Дело не в том, чтобы просто испортить Сейе карьеру. Они похитили его ради выкупа.       — И кого собираются потрясти, нас?       — Да нет же, Усаги. Вы, верно, не знаете, что «Галакси Нетворк» и авторские права исполнителей формально принадлежат её фонду? — Я отрицательно качнул головой. — Через пару дней, самое большее, Джед отправит ей письмо с требованием переуступить ему студию и все контракты в обмен на жизнь Сейи. Но к тому времени, разумеется, его в живых уже не будет.       — Очаровательная схема, — процедил я. — И понятно, пока я тут разгуливаю на свободе, никто в похищение не поверит. А вы, значит, ради Дайто ставите ему палки в колёса?       — При чём тут Дайто? — Нару не то всхлипнула, не то засмеялась. — Ради Масато! Он встрял в эту затею просто как в очередное приключение, ну, вы понимаете. А я не могу допустить, чтобы его втянули ещё и в убийство! Я люблю его, — пояснила она со вздохом и вдруг вскрикнула: снаружи донёсся перестук тяжёлых ботинок. — Это они! Так рано… Может, вы ещё успеете… только залезьте на дерево у входа…       — А вы?       — А мне надо доиграть свою роль, — напомнила она. — Джед не простит мне, если что заподозрит.       — Тогда вот что, — быстро спросил я. — Где сейчас Сейя?       — В погребе виллы Масато, «Хосино Хикари». Это на озере, километров десять от вашего домика. С ним всё время сам Масато или кто-нибудь из охраны…       — Ясно. Туда можно незаметно пролезть?       — Они запросто убьют его, если почуют опасность… Но я что-нибудь придумаю. — Нару вынула из уха серьгу с длинной подвеской из чёрного камня. — Вот мой пароль, таких ни у кого нет. Вторую я передам вам вместе с планом…       Она снова не успела договорить. Грубые подошвы простучали по ступеням, и незнакомый голос окликнул резко и насмешливо:       — Эй, Чиба или как там тебя! У нас к тебе деловое предложение.       — Это Рубеус, — прошептала мне на ухо Нару. — А с ним, должно быть, Эйл. Не верьте ни единому их слову!       Большого смысла в её предостережениях не было: я и сам не вчера родился. Тем более сквозь дверную щель до меня донёсся слабый запах оружейной смазки, слишком памятный по Америке, где половина моих сокурсников держала дома пистолеты.       — И что же вы предлагаете? — громко и нарочито небрежно спросил я.       — Выходи из игры, Чиба! Дельце верное. Пятьдесят тысяч баксов и билет до Окинавы. И то и другое у меня в кармане. Подышишь себе морским воздухом, чтоб под ногами не путаться.       Я прекрасно понимал, что мне могут наобещать хоть золотые горы, но если я открою дверь — единственную защиту и единственный же выход наружу, мне несдобровать. Я окинул взглядом практически пустой зал: всё, что осталось от меблировки, — несколько чайных столиков, тускло поблёскивавших лаком, да циновки на полу. И тут меня осенило.       — Скорее спрячьтесь в угол! — шепнул я Нару, а сам подхватил ближайший ко мне лаковый столик. Он оказался довольно увесистым, но не настолько, чтобы всерьёз стеснять движения. Держа его перед собой, как щит, я подёргал дверь и объявил:       — Ваша взяла! Согласен. Только чёртову щеколду заклинило. Открывайте сами!       — А вдруг он выстрелит? — долетел снаружи второй голос.       — Не гони волну, Эйл! — фыркнул Рубеус. — При женщине? Да притом он, небось, ничего опаснее дырокола в руках не держал…       По-хорошему, в умелых руках и дырокол опасное оружие, но вспоминать об этом сейчас было некогда. Дверь распахнулась внутрь, две пули с хрустом вонзились в столешницу; я что было сил швырнул в проём свой столик, шлёпнулся на пол, откатился в сторону и рванул на себя край циновки. Два яростных вопля, забористая брань и грохот падения возвестили об успехе моего плана. Я даже мельком успел рассмотреть незадачливых убийц: рыжий плечистый парень лежал навзничь, оглушённый столиком, а второй, поджарый и лохматый, похоже, запутался в циновке и не мог встать. Не теряя времени, я проскользнул мимо них, выскочил на крыльцо и захлопнул за собой дверь. Но не прошло и десяти секунд, как изнутри её прошила пуля. Надо было уносить ноги.       У входа действительно росло дерево, но до нижних ветвей я бы не дотянулся даже с крыльца и с моим немаленьким ростом. А если попробовать фонарный столб? На высоте чуть ниже двух метров его, будто нарочно, украшала железная перекладина. Я подпрыгнул, ухватился за неё, раскачался и сумел закинуть наверх правую ногу. Остальное было делом техники — во всяком случае, для человека, отдавшего, как я, в студенчестве должное скалодрому. С фонаря я перелез на нижнюю ветку дерева, и вовремя! На крыльцо выскочили Эйл и Рубеус, ошалело вертя головами и явно недоумевая, как мне удалось так быстро исчезнуть из их поля зрения.       Не дожидаясь, пока они начнут палить в воздух, я прополз по ветви до самого края кровли, загнутого наружу, и не без труда перебрался на него. Распластавшись животом по черепице и гоня прочь мысли о пустоте за спиной, я мелкими шажками двинулся вдоль крыши. Деревья уже не защищали меня: догадайся те двое отойти от домика на приличное расстояние и задрать головы — и моя песенка была бы спета. Но, к счастью, у задней стены рос громадный раскидистый клён, по ветвям которого я попал на ограду, а с неё спрыгнул прямо на крышу нашей машины. Ятен так и бросился мне на шею с газовым пистолетом в руке. Можно сказать, мне в последний раз за эту ночь повезло избежать больничной койки.       — Хорош, дружище, — я хлопнул его по плечу, — сматываемся. По дороге всё расскажу. Да-а, такой чайной церемонии ты уж точно в жизни не видывал!
14 Нравится 21 Отзывы 3 В сборник Скачать
Отзывы (21)
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.