ID работы: 9729073

Смерть - единственный конец для злодейки

Гет
Перевод
R
Заморожен
6746
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
865 страниц, 127 частей
Метки:
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
6746 Нравится 3325 Отзывы 1692 В сборник Скачать

112

Настройки текста
— Да, миледи. Низко поклонившись, с застывшим лицом ответил дворецкий. — Это же Фе… Феннель! При виде появившегося дворецкого за моей спиной рыцари ошарашено разинули рты. Вскоре, вероятно, наконец-таки поняв всю серьезность и критичность ситуации, они поспешили оправдать возникшее происшествие: — Вы… Вы все не так поняли! Это ошибка! Мы-мы просто!.. Четверо парней, растерявшиеся окончательно, начали заикаться. Из-за их приближения коридор мгновенно наполнился. Когда я, стараясь не обращать внимание, попыталась пройти к комнате Иклиса, мой путь целеустремленно заблокировали. Брови нахмурились. Дворецкий, понявший, что я собиралась сделать, предостерегающе преградил им дорогу. — Не подходите, мисс. Это небезопасно. — Госпожа! То, что мы сказали… Это, это просто!.. Один из парней, встав перед дворецким, попытался извиниться передо мной, постепенно приближаясь, но тот качнул головой и молча закрыл меня. Тогда же он, бросив все свои безуспешные попытки, просто перевел на меня умоляющий взгляд. — Пожалуйста, принцесса! Я вам все объясню! Мы… — Исчезни. Я удостоила человека, мешающего мне пройти дальше, ледяным взором. — Пахнешь отвратительно. Я не хочу вести с тобой беседу. Уйди с дороги. — М-мисс… — Хочешь, чтобы я задушила тебя на глазах у всей публики, как того парня на тренировочном поле? Несомненно, самой злой женщине, Пенелопе, не стало бы трудностью отговорить людей подобной угрозой. Мужчина, застывший от услышанных слов, произнесенных с искривленной на губах улыбкой, в смятении отступил назад. Затем, на секунду замешкавшись, они быстро ретировались. Так и стоя застывшей статуей, я нахмурено взглянула на полностью испорченную подарочную коробку, которая находилась в ужасном состоянии, и перевела внимание на дворецкого. Он, понимая меня без слов, постучал в дверь Иклиса. — Иклис, здравствуй. — … — Это я, Феннель. Не мог бы ты открыть дверь? Мне необходимо поговорить с тобой. Тук. Тук. Тук. Дворецкий постучал несколько раз. Но в ответ послышалась лишь мертвая тишина. Вскоре после всех, казалось бы, бессмысленных постукиваний дворецкий повернулся ко мне с озадаченным выражением лица. — Похоже, он внутри. Мне принести ключ, миледи? На мгновение задумавшись над предложением старика, я покачала головой. «Ох, отчасти это оказалось гораздо сложнее, чем я думала». Если человек, которого я увидела в лесу, на самом деле был Иклис, то это станет неимоверной катастрофой во всех отношениях. Пройдя мимо дворецкого, я остановилась возле входа плотно закрытой комнаты и, легонько подняв руку, слабо постучала. Тук-тук. — Иклис, это я. — … — Пожалуйста, открой мне дверь. Но даже несмотря на известие о моем присутствии, дверь оставалась закрытой. Подождав некоторое время, я заговорила вновь: — Я пришла сюда, потому что беспокоюсь. Может, если тебе это не нравится, мне стоит вернуться? Если на этот раз не возникнет никакой реакции, я действительно уйду. Другого выбора нет. Если же я заставлю его открыть дверь, то могу потерять его расположение. Подождав немного, вскоре я, окончательно сдавшись, повернулась спиной. Щелк. Но вдруг услышала щелчок открывающегося замка. Скрип. Дверь, которую, как я ранее полагала, мне никогда не откроют, внезапно медленно отворилась. Только уловив тихий звук, я стремительно обернулась, лицезрея расширенную щель. В комнате таилась непроглядная темнота, и даже дневной свет не пробивался сквозь затворенные шторы. Голова повернулась к дворецкому: — Ступай к первому брату и позаботься о моем недавнем поручении. — Вы хотите пойти в одиночку? Голос старика отдался напряженными нотками, а выражение заметно посуровело, словно он чем-то встревожился. Однако я понимала причину его переживаний. Действительно, как может благородная девушка оставаться в абсолютном одиночестве в месте, где проживают мужчины? — Я не задержусь здесь надолго. Не беспокойся. — Тогда я вернусь после того, как выполню Ваше поручение, и буду ждать Вас перед зданием. — Хорошо. Благодарю. После моего короткого ответа дворецкий, кивнув, поспешил спуститься с лестницы. Стоило ему покинуть поле зрения, я, протянув руку к ручке, открыла дверь. Скрип. При неприятном звуке заржавевших петель я наконец-таки смогла лицезреть комнату в полной мере. Как и ожидалось, шторы были плотно задернуты, отчего внутри воцарился сплошной мрак. Однако некоторые лучи солнечного света все-таки смогли просочиться сквозь оконное стекло, поскольку в старых занавесках присутствовали дыры. Это помогло мне разглядеть окружение, что поначалу посчиталось затруднительной задачей. На мгновение остановившись в дверном проеме, я медленно огляделась, дабы проверить апартаменты. Передо мной предстало неимоверно узкое пространство, среди которого стояли всего лишь две кровати и соединяющий их стол. Что ж, найти истинную цель было не так уж и трудно. — Иклис. Шепотом позвала я его, шагнув в комнату. Одеяло, покоившееся на располагающейся возле окна кровати, заметно поднялось. Меня сковало легкое колебание, когда я подошла ближе. Потому что рядом с кроватью, где он лежал, были разбросаны наполовину увядшие цветы. В комнате едва заметно пахло затхлостью. Осторожно присев на край кровати, я изо всех сил попыталась не обращать внимание на разбросанные растения. Моя рука потянулась к выпирающему одеялу, вскоре прикоснувшись, и я заговорила: — Твоя хозяйка здесь, неужели ты не покажешь ей свое лицо? Словно в подтверждение моим ожиданиям, долгожданного ответа не последовало, отчего в душе тут же поселилось неукротимое беспокойство. Вскоре я нежно провела рукой по одеялу. — Скажи мне, ты заболел? — … — Иклис. Но юноша лишь натянул одеяло до уровня головы, так и не сдвинувшись с места. «Он не может говорить и посещать тренировки из-за неожиданной болезни?» Затем я решительно подорвалась с места. — Подожди минутку, я позову врача. Отвернувшись, поспешила выбежать из комнаты. Как вдруг почувствовала слабую хватку чужой ладони, сжавшей подол моего платья. Тело резко застыло. Когда я снова перевела взгляд на кровать, то увидела руку, вылезшую из-под одеяла и на данный момент придерживающую край моей юбки. — Не уходите. — … — Просто останьтесь рядом со мной, хозяйка. Тихий голос, просочившийся из-под одеяла, словно пытался удержать меня. «Он когда-нибудь говорил что-то настолько слабое?» Опустив взгляд на подол юбки, я снова присела на поверхность кровати. Хоть я и доказала свое намерение никуда не идти, чужая рука до сих пор не отпускала подол роскошного платья. Я протянула руку, повторяя прошлый жест, но на этот раз прикосновение обрушилось на тыльную сторону ладони Иклиса. Я хотела проверить, есть ли у него лихорадка или нет.

<СИСТЕМА> [Хотели бы Вы проверить благосклонность Иклиса?] [8 миллионов золотых / 200 славы]

В воздухе повисло белое квадратное окно. Несмотря на желание проверить его благосклонность, я не могла этого сделать, поскольку не видела измерительную шкалу юноши, на данный момент укрытого одеялом. К счастью, я не обнаружила признаков простуды, так как почувствовала стабильное тепло на своей коже. — Ты не посещал тренировки. Я волновалась. Тихо произнесла я. Состояние Иклиса выглядело подавленным, и это не радовало меня. К моему облегчению, в этот раз ответ последовал незамедлительно: — Вы уверены, что беспокоились обо мне? Но он не был положительным. — Когда даже не пытались успокоить меня, как обычно? Столь резкий голос заставил мои глаза широко распахнуться. Тщательно обдумывая и перебирая правильные слова в голове, я нежно погладила его руку, проговорив: — Если бы я не волновалась, то не прошла бы весь этот путь сюда, Иклис. — После того дня. — … — Когда Вы увидели меня, прошло очень много времени. Получается, я все-таки не ошиблась. Это действительно был он. — Э-э… Поддавшись напряжению, я старательно раздумывала, чем же я смогла обидеть Иклиса. В конечном итоге я решила извиниться. — У меня возникли кое-какие неотложные дела, поэтому я не могла прийти сразу. — … — Ты приходил ко мне? В целом теперь я поняла, почему он встретил меня с такой угрюмостью. В прошлый раз он пришел повидаться со мной и почувствовал себя оскорбленным, увидев меня в компании наследного принца. Наступил самый разгар игры-симулятора любви. В последний раз, когда я видела Иклиса, его благосклонность достигала 86 процентов, а это значит, что он уже испытывает ко мне определенную привязанность. «Неужели…» Я удивилась от своего запоздалого осознания. Я никогда глубоко не задумывалась о том, что он обо мне думает, так как постоянно пыталась завоевать его расположение. «Получается, темно-красный цвет означает тоску?» Я задумчиво наклонила голову, теряясь в собственных догадках, но после вспомнила, что уже долгое время храню молчание. Мой рот поспешно открылся: — Если бы я знала, то отложила бы все свои дела и приехала сразу. Сладкий голос сквозил нежностью, отдаваясь приятным звоном в ушах. Я должна была отогнать всю угрюмость юноши. — Я был раздражен, потому что не смог поставить подарочную коробку в комнату. Вдруг ни с того ни с сего пробормотал Иклис. — А?.. Обдумывая его слова, после я поняла, о чем он говорил. Поставленные снаружи дары, которые я ему вручила. Конечно же. Размер коробки был неимоверно большим, поскольку в ней лежало несколько громоздких зимних вещей. Вероятнее всего, в такой маленькой комнате она бы не поместилась. — Мне понравилась зимняя одежда, которую Вы подарили мне, госпожа. — … — Я хотел поблагодарить Вас. Слова Иклиса звучали немного сбивчиво. Бормоча тихим голосом, вскоре он медленно стянул с себя одеяло. В тусклом и падающем свете сквозь старые занавески показалось худое белое лицо, так похожее на восковую фигуру. В тот же миг мужская рука, ранее прятавшаяся под одеялом, потянулась ко мне. — И это — все, что я могу дать своей госпоже. Передо мной возникли наполовину увядшие цветы с буроватыми концами. Сплетенные вокруг, они имели форму маленькой цветочной короны. — Ах… Озарение. Это был тот самый полевой цветок, который мы с Иклисом видели в стеклянной оранжерее, в дождливый день. Стоило мне поднять взгляд, как время будто остановилось. Я никак не могла поверить в увиденное. И вовсе не потому, что он пытался подарить мне потрепанную корону, украшенную цветами. — Кто это был? — … — Почему Вы так ярко улыбались ему? А потому что в глазах Иклиса, устремленных на меня, отображались горькие слезы.
6746 Нравится 3325 Отзывы 1692 В сборник Скачать
Отзывы (3325)
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.