51
14 августа 2020 г. в 20:22
После утреннего визита дворецкий снова посетил мою комнату. С неожиданным сообщением, что герцог зовет меня к себе в кабинет.
— Отец?..
— Да.
На мгновение меня охватила непередаваемая агония. Я не имела ни малейшего понятия, в чем причина столь внезапного действия. На данный момент он мог позвать меня по многим причинам.
А к надвигающемуся большому скандалу я не была готова.
«Ссора с Рейнольдом? Или из-за инцидента на тренировочном поле? А, может, потому что я купила себе кучу оружия, воспользовавшись бумажным чеком?»
Второй вариант мне казался самым подходящим.
Рейнольд никогда бы не рассказал ему, что, будучи взрослым, устроил перепалку с сестрой.
Я использовала деньги, которые он самолично выдал мне, так что не думаю, что он станет делать мне выговор из-за подобного.
— Не стоит так сильно переживать об этом, мисс, — намекнул дворецкий.
«Возможно, моя задумчивость показалась ему тревожной».
— Хорошо, пойдем.
Я решительно встала, больше не колебавшись.
— Отец, я слышала, Вы звали меня.
Когда я, слегка напрягаясь, вошла в кабинет, герцог, сидевший на диване, тут же поприветствовал меня.
— Да, присаживайся, — указав на противоположный диван, сказал он.
С недавних пор, как только я появилась в этой игре, герцог перестал относиться ко мне снисходительно.
А это значит, что мне не нужно становиться на колени и умолять.
Не колеблясь, я подошла и села напротив мужчины.
Выкинув сигару, которую ранее курил, он спросил:
— Не хочешь ли чаю?
— Буду очень признательна.
Мужчина позвонил в колокольчик. Вскоре горничная немедленно принесла простую закуску и легкий дымящийся чай.
— Этого достаточно. Можешь идти.
Горничная, собиравшаяся было разлить чай по чашкам, вежливо поклонилась и также стремительно вышла.
В кабинете воцарилось неловкое молчание.
«Если подумать, то это впервые, когда я распиваю чаи с персонажем».
Каждый раз, стоило мне встретиться с кем-нибудь из семьи, я боялась. Боялась из-за одной ошибки потерять собственную жизнь, поэтому быстро покидала общество этого человека.
Таковы мои сокровенные мысли. Никто в этом особняке не относился ко мне, как к равному человеку.
Теперь обнадеживающее отношение стало немного лучше, но, с другой стороны, оно оставалось таким же горьким и холодным.
Во время подобных размышлений хозяин особняка, взяв инициативу в свои руки, разлил дымящийся чай по чашкам.
— Спасибо.
Я пробормотала слова благодарности, хоть и не прикоснулась к сервизу.
Сделав глоток мятного чая с тяжелым ароматным запахом, герцог подождал небольшую паузу.
— Пенелопа.
— Да, отец.
— Насколько я знаю, на военном поле произошла большая суматоха.
Как и следовало ожидать, герцог позвал меня именно из-за этого. Могла ли я радоваться, что он и понятия не имел о произошедшей ссоре между мной и Рейнольдом?
— Да, случились некоторые разногласия с рыцарями. Я прошу прощения.
Я мягко кивнула головой и, как обычно, поспешно извинилась.
Щелчок. Мужчина, шумно поставив чашку на стол, пронзительно сверкнул глазами.
— Объясни мне всю ситуацию.
— Я уверена, Вы уже наслышаны о том, что произошло.
Я опасалась допустить ошибку, поэтому не стала отчитываться перед ним.
Брови герцога поползли вверх, словно он был недоволен моим ответом.
— Я прекрасно знаю, о чем говорят слухи.
— Неужели ты хочешь сказать, что ты ворвалась на военную базу и заставила Иклиса задушить одного из рыцарей?
Он декламировал в тривиальной манере.
И без того было очевидно, что участвовавшие в том инциденте дали бы показания в свою пользу, перекинув всю вину на мои плечи.
Конечно, Пенелопа ведь приемная дочь. Они не могли рассказать правду, что их застукали ругающимися в присутствии герцогини.
— Если Вы позвали меня, чтобы удостовериться, правда ли это, то да. Это правда, — уверенно заявила я.
— Как леди, я приму наказание при испытательном сроке, потому что Вы никак не можете оставить случившееся проигнорированным. Также я не буду участвовать в соревнованиях по охоте.
Странно, но мне удалось не ошибиться.
Сначала меня посещало сомнение, так как я опасалась поднимать данную тему.
Однако, сейчас я тайно подобралась к истинной цели.
«Давайте обойдемся без охоты, пожалуйста!»
Полностью установив благосклонность Иклиса, я не собиралась участвовать в охотничьем соревновании, а решила поднять его чувство интереса и привлекательности, как это делала героиня в обычном режиме.
Когда за обедом я услышала об охотничьем соревновании, то не придала этому особого значения.
В охотничьих состязаниях принято участвовать всем аристократам с высоким статусом.
Это день, когда все цели захвата собираются вместе. За исключением Иклиса, который является рабом. Поэтому он не мог участвовать.
Я всеми силами старалась этого избежать. Лес был слишком опасным местом.
«Ха, идеальный эпизод, чтобы умереть безо всяких причин».
Более того, он будет проходить в королевском дворце, так что существовала огромная вероятность встретиться там с наследным принцем.
Принцем, который, как оказалось, заинтересовался мной настолько, что послал мне отдельное приглашение.
А теперь представьте, что будет, когда этот любопытный парень выйдет на охоту…
«Нет!»
— Я не сделала ничего плохого, отец! — воскликнула я, содрогнувшись.
В кабинете воцарилась холодная тишина.
— Ты приказала задушить охранника семьи и теперь говоришь, что не сделала ничего плохого? — холодно переспросил герцог, понизив голос.
— Да.
Я ответила сразу, не меняясь в лице.
Затем мужчина негромко вздохнул.
— Хорошо. Тогда почему ты заставила эскорта сделать это?
«Почему ты так настойчиво спрашиваешь об этом?»
Я склонила голову набок.
У герцога был очень высокий статус, но он также беспрекословно доверял своим подчиненным.
Игнорирование рыцарей Эккарт — это игнорирование самих Эккартов.
Что ж, я готова понести наказание за то, что совершила «невежественный» поступок, попытавшись задушить паренька.
Меня, нуждающуюся скорее в душевном подъеме, одарили неожиданной реакцией герцога. С ума сойти.
— Вам не кажется, что слова рыцарей более достоверны и правдивы, чем мои?
— Пенелопа Эккарт.
Посерьезнев, герцог позвал меня полным именем, омраченным его голосом.
— Я спрашиваю тебя, почему ты так поступила с фамилией Эккарт. Поэтому отвечай с особой осторожностью.
— …
— Ты же не можешь сказать, что сделала это лишь из-за скуки, без особой причины, верно? Ты никогда не посещала военное поле до того дня.
Подозрения герцога показались мне вполне обоснованными.
Знаешь, хоть ты и бешеная сука, но не пошла бы ругаться с тренировавшимися рыцарями без особой на то причины.
— И прежде чем позвать тебя, я подробно расспросил дворецкого о твоем недуге.
— Ох, это…
Я удивленно подняла голову, поражаясь услышанному.
Как только я рефлекторно попыталась спросить, откуда он это знает, я тотчас закрыла рот.
Дворецкий — единственный, кто знал об этом. Конечно же, он проболтался.
Фу, такой тактик…
Все негодовала я насчет старика за его непослушание.
Видимо, заметив мою нерешительность, мужчина испытующе посмотрел на меня.
— Так что ты можешь сказать насчет этого?
— Это все моя вина, отец. Я просто пошла на военное поле без особой причины, а после мне не понравилось, как рыцари меня поприветствовали.
— Показания рыцарей определят наказание раба, которого ты привела с собой.
— …
— Если ты ничего не расскажешь — я немедля вышвырну раба с его должности ученика. Он устроил настоящий беспорядок, не зная своего места!
Я почувствовала огромное давление от голоса герцога, который становился все более сердитым.
Даже оправдание наподобие «обыкновенные капризы» не заставило его поверить. Ему казалось, что на то есть и другая причина.
— Расскажи мне все до мельчайших подробностей. В противном случае, я буду считать раба ответственным за весь произошедший переполох.
Я невольно открыла рот при упоминании об Иклисе.
— Я пришла на военное поле, чтобы забрать своего эскорта.
— …
— Позже я увидела, как рыцарь по имени Марк проявлял к Иклису насильственные методы. Он ударил его, потому что тот сломал деревянный меч во время тренировки.
Ситуация напоминала мне картину, где ребенок отчитывается по малейшему пустяку.
Глаза герцога оставались в мрачном положении.
Он жестко заговорил, словно интуитивно догадался, что это и есть причина.
— Это не редкость, когда рыцари назначают суровые наказания в военных целях. Я не настолько стар, чтобы забыть об этом.
— После этого он начал оскорблять меня, хозяйку Иклиса.
— Что… что?
Услышав мой ответ, мужчина, стоявший в напряженной позе и собиравшийся снова отругать меня, застыл в изумлении.
Как и следовало ожидать, он в растерянности.
— Мой эскорт пришел в ярость, и главный рыцарь пытался избить его вместе с другими.
— …
— Поэтому я велела Иклису сразиться с рыцарем, осквернившим мою честь.
Если быть точнее, я хотела убить его.
Но я не настолько глупа, чтобы столь вульгарно выражаться перед герцогом.
Герцог долго молчал, вероятно, переваривая услышанное.
Я тупо уставилась в свою чашку, не сделав и глотка.
Содержимое, от которого шел пар, уже остыло.
Однако ни герцог, ни я даже не пытались налить себе новый чай.
«Мне это надоело».
Искоса поглядывая на закаленного герцога, я почувствовала раздражение.
Сколько раз мне нужно повторить это, чтобы, наконец, спокойно уйти?
— Он…
Мужчина издал глубокий, заметно хрипящий вздох после довольно долгого молчания.
— Как он тебя оскорбил?
— Он сказал, что я фальшивка, которую выгонят из этого дома; которая не сможет защитить Иклиса.
— …
— Также он велел ему как можно скорее понять, что он служит мне, своей хозяйке, подобно бестолковой собаке.
Я продекламировала все без малейшего преувеличения.
И вовсе не потому, что рыцари, не сообщившие о своих злодеяниях, заслуживали выговора, нет.
Мне стоило больше акцентировать внимания на том, что я делаю, иначе произошедшее может повториться.
Лицо герцога неожиданно исказилось.
— Почему ты сразу не пришла ко мне или Деррику и не рассказала нам? — спросил он, громко дыша, словно еле сдерживал себя в узде.
Очевидно, Пенелопа ворвалась бы в кабинет герцога в первые же минуты и устроила настоящий скандал о том, что рыцари презирают ее.
Немного подумав, я решила сказать правду.
— Я хотела наказать его, но после подумала, что он того не стоил.
— Что значит, он того не стоил?!
Герцог, подобно бомбе, внезапно взорвался.