ID работы: 9729073

Смерть - единственный конец для злодейки

Гет
Перевод
R
Заморожен
6743
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
865 страниц, 127 частей
Метки:
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
6743 Нравится 3325 Отзывы 1689 В сборник Скачать

42

Настройки текста
— Я действительно была похожа на нищебродку. Оглядываясь на прошлое, я слабо улыбнулась. Размышления о том, что, может быть, теперь мне жилось гораздо лучше в образе «фальшивой принцессы», охватили меня с головой. Удивительно, но в некоторых местах мы были слишком похожи. «Довольно, это всего лишь прошлое». Я резко вскочила с кровати. В такие моменты стоило больше двигаться. Оставшись в неподвижном состоянии, я только сильнее погружусь в мрачные мысли. Достав легкую шаль, я стремительно покинула комнату. Во мне появилось неожиданное желание прогуляться. Уже спускавшись по лестнице через холл… — Леди. Я случайно столкнулась с дворецким, который пришел со второго этажа. — Вы куда-то направляетесь? — удивленно спросил он. — Я хочу выйти из дому. — Неужели Вы собираетесь поехать на Ист-Хилл смотреть фейерверк? — Ист-Хилл? Недоуменно переспросив, я тут же вспомнила, где находится данное место. Определенно, тот самый высокий небольшой холм, куда меня ранее привел Деррик, и с которого я спустилась уже в гордом одиночестве. Пенелопа, должно быть, каждый год выходила посмотреть фейерверк в последний день фестиваля. Теперь-то я догадалась, почему герцог задал мне тот вопрос в столовой. — Нет. Тем не менее, отрицательно покачала головой. Я не настолько романтичная личность, чтобы проделывать весь этот долгий путь лишь для того, чтобы увидеть фейерверк. — Тогда… Вы… — Я заскучала. От услышанного у дворецкого возникло неловкое выражение. Наверняка ему было странно видеть, как капризный ребенок, неуправляемый с прошлого года, внезапно поменялся до неузнаваемости. Плевать, это не имело никакого значения. Пусть раньше злая женщина и кипела от бесконечных капризов, я не собиралась изменять свое отношение. — Так как ведется празднество в честь победы, конец фестиваля будет намного ярче и занимательнее, чем в прошлом году… «Значит, фейерверки будут повсюду». Я не имела ни малейшего понятия, почему дворецкий, рассказывая мне об этом, так старался удержать меня. Что касается меня, я определенно чувствовала некоторое неудобство перед стариком, так как он видел произошедшее на том злосчастном обеде. — Что ж, я пойду. Не желая больше задерживаться, стремительно пронеслась мимо него. — Леди Пенелопа. Позади раздался настойчивый голос, заставивший меня остановиться перед лестницей. — Подождите. Спустившись на ступеньку ниже, я молча оглянулась на старого дворецкого. Он немного поколебался, прежде чем неуверенно заговорить: — Я только что возвращался с чердака, выполняя поручение герцога. — … — Он распорядился подготовить его для Вас. — Для меня? Интересно, почему он внезапно поднял эту тему? Проход на чердак, насколько я знаю, находился в самом конце коридора, на третьем этаже. Моя комната находится на втором, поэтому я никогда не посещала данное место. — Зачем? — Разве в детстве Вы не любили постоянно ходить туда? Когда Вы приехали в герцогство, Вы часто смотрели фейерверк именно на чердаке. — … — Наверное, герцог тоже хорошо помнит об этом. «Ты можешь забивать мою голову, чем угодно, дворецкий». Я холодно, с заметным сарказмом оборвала его, не в состоянии сдержать рвущуюся наружу усмешку. — Из-за своего положения я не смогла бы посетить чердак даже по собственному желанию. Как ты и говорил, я любила посещать это место, хоть и мне доставляло огромное неудобство подниматься туда. А затем благодаря кому-то третий этаж оказался закрытым для меня. — … Его рот мгновенно закрылся. Будь я нормальным человеком, я бы не стала вести себя столь агрессивно. Дворецкому пришлось несладко из-за моего поведения. Однако, он поплатился за то, что встал на моем пути, спровоцировав мой гнев. Ситуация прошлого, всплывшая в моем подсознании, пробудила неконтролируемую ярость. Мои острые слова прорезали глубокие морщины на лбу дворецкого. — Миссис Донна была немедленно уволена, мисс. Он снова осторожно заговорил. Его взгляд словно потемнел. — Герцог был очень зол после случившегося. Ее выгнали голой без единого пенни в кармане. — … — Отныне больше не будет никаких ограничений и наказаний для Вас, нынешней герцогини. Я широко распахнула глаза от неожиданного известия. Пока я озадаченно прожигала взглядом на дворецкого, он спокойно продолжил: — После господин Деррик немедленно сжег все трудовые договора и рекомендательные письма, чтобы она никогда не смогла найти даже самую низкую работу в аристократии. — И чего ты ждешь? Я должна радоваться и сказать тост? — сморгнув наваждение, холодно спросила в ответ. Это было немного удивительно, но само случившееся нельзя назвать сплошной приятностью. Почему же вы в прошлом не предпринимали никаких попыток решить столь простую проблему? «Мне приходилось идти на отчаянные меры. Эмили, которая долго работала в поместье, подвергалась моим угрозам. Если бы не они, она бы вряд ли нормально выполняла свои обязанности». Когда я вспомнила о Деррике, то почувствовала себя еще более жалкой. — Не стоит говорить мне все это. В любом случае, меня это не волнует. — Герцог был очень расстроен в тот день. Он сильно обеспокоился, что в прошлый раз Вы пропустили обед. И что ты хочешь, чтобы я сделала, черт возьми? Стараясь проглотить гнилые яростные слова, заполнившие мое горло, я кое-как заставила себя поднять уголки рта. — Если я сейчас спущусь в столовую и поем, хочешь сказать, отцу станет легче? — Госпожа… Сейчас все иначе. — Это я во всем виноват. Дворецкий внезапно низко поклонился, отчего я, не ожидав подобного, широко распахнула глаза. — Моя вина заключается в том, что я не смог верно и своевременно поддержать вас из-за предлога занятости. Если Вы хотите наказать меня лично, я без колебаний приму это. — … — Но, миледи, пожалуйста, примите искренность герцога. Я бросила на дворецкого резкий взгляд, все же кивнув головой. — Когда герцог покинул столовую, он много думал о том, чем бы искупить Ваши оскорбленные чувства. И тогда он вспомнил, что Вам так сильно нравилось в детстве. То, что сказал дворецкий, являлось истинной правдой. Прошло уже шесть лет с тех пор, как он запер все двери на третьем этаже и запретил Пенелопе входить туда. Причиной являлся тот ужасный, перечеркнувший все инцидент. Он произошел сразу после того, как ее удочерили. И сейчас, в прошлом забрав у нее все, вы внезапно шокировались, лицезрев оскорбленную приемную дочь, показавшую свое разбитое сердце? Дворецкий наклонился поближе, видя, что я безмолвствую. Видимо, подумав, что есть надежда уговорить меня. — Я открыл третий этаж и хорошо обустроил чердак, леди. Может, Вам стоит посетить его? — … Я тупо уставилась на дворецкого, ничего не ответив. Если бы вместо меня здесь стояла Пенелопа, то, наверное, она была бы на седьмом небе от счастья. Одного из людей, который руководил издевательствами над ней, немедленно уволили, а внимание семьи было привлечено. Насколько удовлетворительным стало бы подобное положение для нее, о котором она так долго мечтала, желая одного сухого кивка герцога? Но… Уже слишком поздно. Я — не Пенелопа. Почему ты не сделал этого для нее раньше, хотя бы раз, прежде чем я оказалась в ее теле? Если бы ты исполнил такую мелочь, то эта глупенькая, жалкая, маленькая девочка простила бы тебе все. В отличие от меня, абсолютно все. «Уже слишком поздно». В этот момент зрачки дворецкого, заметившего мою исказившуюся в ледяном выражении гримасу, паникующе расширились. — Леди? Старик выпрямил спину, смущенный увиденным. — Да… Как же я могу игнорировать искренность моего отца? Я поспешно стерла свои истинные эмоции. — Я как раз собиралась прогуляться, так что неплохо будет зайти туда на неопределенное время. Боже, он выглядел так, будто вот-вот заплачет, но меня это не тронуло. Я вернула высокомерный вид Пенелопы, приказав: — Отведи меня на чердак. Кажется, он не полностью открыл третий этаж. Пересекая коридор, я увидела, что большая двустворчатая дверь была плотно заперта на цепь. «Это ее комната, не так ли?» Комната Пенелопы, определенно, выглядела роскошной, но комната Ивонн отличалась даже размером двери. Я не почувствовала какую-либо обиду и неприязнь от этого. «Действительно, а как еще можно обращаться с настоящей и приемной дочерьми? Между нами огромная пропасть. Знай свое место». Когда я спокойно прошла мимо, дворецкий посмотрел на меня с откровенным удивлением. Наверное, потому что я никак не отреагировала. Стоило мне открыть маленькую дверь в самом конце коридора на третьем этаже, оттуда показалась винтовая каменная лестница. По-видимому, это была башня, построенная для подготовки к вторжению, но она выглядела плохо-управляемой, возможно, потому, что не использовалась в течение длительного времени. — Будьте осторожны с высокими ступеньками, леди. Предупредив меня, дворецкий поднялся первым. Я схватилась за свою юбку, аккуратно следуя за ним. Чердак на вершине старой, узкой каменной башни. «Это, определенно, то самое тайное место, которое бы понравилось маленьким детям». Дворецкий все взбирался и взбирался по винтовой лестнице, конца которой словно не существовало. Через долгое время лестница закончилась, и мы достигли конца. Дворецкий открыл старую дверь, войдя внутрь. Честно говоря, у меня не присутствовало особых ожиданий. Чердак, должно быть, использовали в качестве обычного темного склада. О. Но место, в которое я вошла, оказалось на удивление неплохим. Подобно небольшому кабинету, с одной стороны чердак был заполнен книгами, а с другой — уютным диваном и камином. В середине помещения наблюдалось большое круглое окно. Через открытую щель в комнату тут же ворвался прохладный ветерок и защекотал переносицу. — Вам здесь нравится, миледи? — спросил дворецкий с довольным лицом, когда я заинтересованно огляделась. — Здесь хорошо, — мягко ответила я. — Мне принести Вам чего-нибудь перекусить? — Нет, спасибо. Я останусь здесь до позднего вечера. — Конечно. Герцог дал Вам разрешение находиться здесь, сколько Вы этого пожелаете. Что ж, мне это нравилось. Почувствовав себя немного лучше, я заговорила более мягким голосом: — Спасибо за совет, дворецкий. — Не стоит. Пожалуйста, располагайтесь поудобнее, леди. Поклонившись мне, дворецкий спустился с чердака. Я медленно вошла внутрь, еще раз оглядев просторное помещение. Уютно. «Пенелопа заслуживала того, чтобы подняться выше». Хоть она и была удочерена герцогом, она также идеально походила для образа ненавистного ребенка. Этого оказалось достаточно, чтобы девочка, не зная причин столь холодного отношения, пряталась от реальности в темных местах и всячески искала утешения. Я подошла к большому открытому окну, выглянув наружу. Участок герцога был очень велик, поэтому вид на городские улицы оказался не столь заметен. В отличие от того раза, когда я пришла на небольшой холм вместе с Дерриком. Но, несмотря на это, было приятно видеть бесконечное небо и пейзаж, которых не закрывали высокие здания. Я встала с дивана, накрытого одеялами, и плюхнулась на голый пол перед оконной рамой. За окном уже садилось солнце. Я безотрывно смотрела за горизонт, поглощенного красным закатом. Тук. Внезапно я услышала что-то за спиной. — Что?..
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.