ID работы: 9581065

Артур знает о магии Мерлина

Джен
Перевод
PG-13
В процессе
238
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Миди, написано 52 страницы, 12 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
238 Нравится 78 Отзывы 89 В сборник Скачать

Будущее

Настройки текста
— Ты шутишь, — тут же говорит Артур. Это единственное объяснение. Другого быть не может. — А вот и нет, — говорит Мерлин. — Нет, — говорит Артур и качает головой, — я... я же знаю, что ты шутишь, Мерлин, и я хочу тебе сказать, что шутки у тебя так себе. — Артур, — серьезно говорит Мерлин, — я не шучу. — Знаешь, принцесса, — нерешительно говорит Гвейн, а ведь Гвейн и нерешительность — вещи практически несовместимые, — мне кажется, он и правда не шутит. — Да не шучу я! — возмущенно восклицает Мерлин. — С какой стати мне вообще об этом... — Чтобы выставить нас дураками, — сразу же говорит Артур. Тут даже думать не надо. Иначе зачем бы еще Мерлину проделывать что-то подобное? Зачем бы еще ему заявлять, что он умеет... Что он правда, по-настоящему может... — Ах да, — сухо отвечает Мерлин, — простите меня, сир, совсем забыл, что вся моя жизнь вращается исключительно вокруг вас, и я просто обожаю тратить свое очень ограниченное свободное время, придумывая способы над вами поиздеваться. Как глупо с моей стороны. Спасибо от всего сердца, что напомнили мне... — Заткнись, Мерлин, — говорит Артур. Он проводит рукой по лбу. — Господи, ты ведь и правда не шутишь, да? — Отлично, сир, — говорит Мерлин. — Не прошло и полвека. Артур дает ему подзатыльник. — Ну так что, — говорит он, пока Мерлин потирает голову и смотрит на него сердито, как побитый котенок, — что ты... Кхм. Ну. Видел? Когда заглядывал в будущее? Мерлин опускает руку. — Разное, — уклончиво отвечает он. — А, — говорит Артур, — очень информативно, Мерлин, спасибо. — Моргану, — Мерлин произносит ее имя тем же тихим и напряженным голосом, как и всегда, когда речь заходит о ней. — Я видел, что она предаст тебя, — он опускает голову и проводит ладонями по ткани своих потертых брюк на бедрах. — Я пытался ее остановить. — О, — слабо произносит Артур. Что-то внутри у него резко холодеет. Мерлин-который-умеет-заглядывать-в-будущее-когда-ему-надоедает-быть-полным-идиотом вдруг больше не кажется ему такой уж веселой темой для разговора. Только на Гвейна его слова не производят никакого эффекта, но это не удивительно. Он не знал Моргану раньше — не так, как ее знал Мерлин, не как ее знал Артур. — А ты можешь заглянуть в будущее прямо сейчас? Он слегка наклоняется вперед, и в его глазах блестит возбуждение — или выпитая медовуха. Или и то, и другое. — Мне... Мне кажется, что это так не работает, Гвейн, — торопливо говорит Артур. Лучше уж это скажет он, а не Мерлин, потому что видит бог, Мерлин ведь на этом не остановится, он ведь откроет рот и снова начнет свое любимое магия непредсказуема, многогранна и непостижима, и ни одному человеку не дано обуздать эту великую силу, и магия никому не принадлежит, и магия такая невероятная и удивительная, и магия — это моя жизнь, переспал бы с магией, если б мог — ну ладно, Артур преувеличивает. Может быть. Чуть-чуть. — Тебе-то откуда знать, — бросает Гвейн очень высокомерным тоном, — ты-то не умеешь заглядывать в будущее! — Он поворачивается и выжидающе смотрит на Мерлина. — Ну так что? Какие новости из будущего, Мерлс? На обратном пути на нас нападут бандиты? Хотя нет, не отвечай, они в любом случае нападут. Хоть в чем-то можно быть уверенным, да? — Он ухмыляется. — О, может это — у нас с Перси наконец получится стащить с кухни пирог, и... — Это так не работает, Гвейн! — рявкает Артур. Он едва слышит свои мысли за болтовней рыцаря. — И на кухне держи руки при себе! Если ты хоть пальцем там что-то тронешь... — Да, — вдруг говорит Мерлин, — да, я вижу будущее прямо сейчас. Артур медленно поворачивается, чтобы посмотреть на Мерлина, и краем глаза видит, что Гвейн делает то же самое. — Серьезно? — он старается, чтобы вопрос прозвучал скептически, потому что — ну бросьте, Мерлин же их просто как обычно разыгрывает, но на самом деле у него перехватывает дыхание. Неужели Мерлин правда... Неужели он может?.. Уголок рта у Мерлина ползет вверх. — Я вижу, что Артур вот-вот превратится в настоящего болвана. У Артура отвисает челюсть. Этот идиот меня только что разыграл! — О, заткнись, Мерлин! — И-и-и вот оно! Как я и предсказывал. Артур сваливает Мерлина с лошади.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.