ID работы: 9402390

Гарри Поттер и Пустота

Джен
PG-13
В процессе
142
Размер:
планируется Макси, написано 119 страниц, 22 части
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
142 Нравится 57 Отзывы 74 В сборник Скачать

Гермиона продолжает приходить на помощь

Настройки текста
— У меня тоже до сих пор остались отметины после того, как те мозги в меня вцепились в Министерстве, вот, посмотри, — сказал Рон, закатывая рукава. Сразу после прочтения этих строк лицо Рона несколько секунд выражало сильнейший испуг, однако, наткнувшись на колкий взгляд Малфоя, он сделал вид, что испытывает только отвращение. Его братьям же внезапно стало чрезвычайно интересно Министерство магии. Джинни подняла голову от книги и хотела спросить, как это вообще возможно, чтобы мозги в кого-то вцепились (и насколько это опасно), но почувствовав, что атмосфера всё ещё является напряжённой, решила, что благоразумней будет этого не делать. — …да еще ты за лето вырос чуть ли не на целый фут, это тоже тебя не портит, — закончила Гермиона, не слушая, что говорит Рон. — Я довольно-таки высокий, — ввернул Рон ни к селу ни к городу. Близнецы, оптимизм которых было сложно перебить и не случившимися ещё неприятностями, и признанием профессоров в своих тёмных делишках, оставались, пожалуй, единственными людьми, которые услышали этот отрывок и поняли, о чём он говорит. Они синхронно толкнули друг друга в бок и, не сговариваясь, уставились на Рона с Гермионой, предвкушая в скором времени весёлое представление. Гарри с начала учебного года не получил ни одного письма; единственный человек, регулярно ему писавший, умер. Гарри надеялся, что Люпин хоть пару раз ему напишет, но пока эти надежды не оправдались. Снейп, глядя Поттеру прямо в глаза, поднял бровь. Гарри, продолжавший неприязненно смотреть на него, взгляда не отвёл, но ощутил, что призывать кого-то к ответу гораздо сложнее, если вам при этом приходится слушать о твоих самых сокровенных чувствах. — Ха! — сказал Гарри, развернув пакет, в котором оказался новенький экземпляр «Расширенного курса зельеварения», только что от «Флориш и Блоттс». — Вот хорошо, — обрадовалась Гермиона. — Теперь ты сможешь вернуть ту исчирканную книжонку. — С ума сошла? — возмутился Гарри. — Я ее не отдам! Слушай, я все продумал… Он вытащил из сумки старый учебник, коснулся обложки волшебной палочкой и прошептал: —Диффиндо! Обложка отвалилась. Гарри проделал ту же операцию с новеньким учебником (Гермиона была потрясена таким вандализмом до глубины души). Затем Гарри поменял обложки, коснулся каждой из книг по очереди и сказал: — Репаро! И вот перед ним лежит экземпляр Принца, замаскированный под новый учебник, а рядом — свежий экземпляр от «Флориш и Блоттс», похожий на старую зачитанную книгу. — Верну новый учебник. Слизнорту не на что жаловаться, он девять галеонов стоил. Снейпу было очень сложно не усмехнуться продолжавшему буравить его взглядом Поттеру, но он не хотел, чтобы тайна учебника раскрылась раньше времени, и потому сдержался. Хотя то, как мальчишка носится с его старым учебником словно с драгоценностью и, очевидно, не хочет с ним расставаться, казалось ему чрезвычайно забавным. Гермиона быстро развернула газету и пробежала взглядом первую страницу. — Есть знакомые покойники? — спросил Рон деланно небрежным тоном; он задавал этот вопрос каждый раз, когда Гермиона раскрывала свою газету. Настоящий Рон поежился. Он не хотел оказаться в такой вселенной. Внешне как будто ничего не изменилось: разговоры с друзьями, уроки, склоки со слизеринцами, но мир, в котором ты каждый день открываешь новости, боясь увидеть в списках погибших своих знакомых — сильно отличался от того, в котором жил сейчас четырнадцатилетний Рон. — Нет, но было еще несколько случаев нападения дементоров, — сообщила Гермиона. — Дементоров? Они нападают на людей? — оторвавшись от книги, переспросила Джинни. — Уизли, ты тупая? Ещё в начале книги было сказано, что дементоры присоединились к Тёмному лорду. Естественно, они нападают на людей! — Малфой, заметив, что Снейп занят переглядками с Поттером, а Макгонагалл после известий о пытках в Хогвартсе всё ещё находится в прострации, осмелел. — Почему естественно? — И почему ты говоришь об этом так спокойно? — Ты уже овладел заклинанием Патронуса? — насмешливо спросил Фред. — Тебя Гарри научил? — в тон ему продолжил Джордж. — Или ты думаешь, что Пожиратели смерти не люди? — И на них дементоры не нападут? — во взгляде обоих близнецов появилась серьёзность и даже как будто бы кровожадность. Малфой, до этого думавший, что опасаться ему следует в первую очередь Поттера, от которого его отделяло слишком маленькое расстояние, неожиданно перетрусил и решил не продолжать этот разговор. — И один человек арестован. — Замечательно, а кто? — спросил Гарри, думая о Беллатрисе Лестрейндж. — Стэн Шанпайк, — сказала Гермиона. — Что? — Гарри повернулся к Джинни, от удивления даже забыв о Снейпе. — Как это? За что? —…арестован по подозрению в пособничестве Пожирателям смерти. Мистер Шанпайк, двадцати одного года, взят под стражу вчера поздно вечером в результате облавы на его дом в Клэпеме… — Облава? Пожирателям смерти? Не может быть! — Гарри, единственный из присутствующих лично знакомый со Стэном, никак не мог понять, как такое возможно. — Гарри, кто это? — Помните, мы на чемпионате убегали от, — Гарри кинул на Малфоя мимолётный злобный взгляд и повернулся обратно к Гермионе, — Пожирателей смерти? И там были парни, разговаривающие с вейлами? — Рон, вспомнив свою реакцию на вейл, слегка покраснел, но кивнул. — Стэн Шанпайк это тот, кто говорил, что станет министром магии. Гермиона охнула, поняв, о ком говорит Гарри. Рон же только пожал плечами: — Ты думаешь, он не мог связаться с пожирателями? — Но как же… Он же кондуктор в Ночном рыцаре, а не… — Гарри запнулся, пытаясь сформулировать, кем, по его мнению, обычно являются люди, поддерживающие Волан-де-морта. — Ну, мало ли, что ему в голову ударило, — Рон всё ещё не понимал, что так шокировало его друзей. Если человек связался с Пожирателями смерти — логично, что его арестовали. А способен ли на это практически незнакомый им парень или нет — не их ума дело. — Ну представь, как если бы, — Гарри попытался подобрать для примера какого-нибудь безобидного идиота, судьба которого взволновала бы Рона, и на ум не пришло ничего кроме чемпионата по квиддичу, — если бы Людо Бэгмен вдруг оказался Пожирателем смерти? — Ну это совсем уже враки! — возмутился Рон. — Нечего сравнивать какого-то кондуктора и звезду квиддича! Снейп и Макгонагалл удивлённо переглянулись, как бы совещаясь, стоит ли говорить, насколько точным оказалось попадание Поттера. Но, видя, что мальчики начали ссориться почти всёрьез, Макгонагалл всё-таки вмешалась: — Мистер Поттер, мистер Уизли, успокойтесь! Вы, вероятно, этого не знаете, но мистер Бэгмен действительно обвинялся в пособничестве Пожирателям смерти. Ответом Макгонагалл стала тишина. Теперь настала очередь Рона поражаться. Он беззвучно открывал и закрывал рот, будто не мог найти, что сказать, и его вытаращенные глаза говорили всё за него. — Вы шутите? — наконец выдавил он. — У меня нет привычки шутить такими вещами, — добавив в голос строгости, ответила Минерва. — Но я же столько читал про него… Почему об этом нигде… — Я полагаю, мистер Уизли, что вы читали фанатскую, — Макгонагалл чуть поморщилась от непривычного слова, но продолжила, — литературу, и вряд ли в ней упоминались бы факты, которые не красят мистера Бэгмена. К тому же, он был освобождён в зале суда. — Потому что он был ни в чём не виноват?! — с надеждой воскликнул Рон. — Не совсем. В его действиях не было найдено злого умысла, хотя он действительно передавал информацию Пожирателям смерти. — Это как? — Его обманули, — рыкнул Снейп, заметив, что объяснения коллеги и впрямь звучат не вполне ясно. «Ну, это не считается» — хотел было сказать Рон, но осёкся. Увидев, что брат наконец замолчал, Джинни продолжила читать: — Тут сказано, что его арестовали, потому что кто-то слышал, как он в трактире говорил о тайных планах Пожирателей смерти. — По-моему, он просто старался придать себе важности, — сказал Рон. — Не понимаю, что эти министерские дурака валяют — принимать Стэна всерьез? — Наверное, им очень хочется создать видимость бурной деятельности, — нахмурилась Гермиона. — Люди в панике. Вы знаете, что двойняшек Патил родители хотят забрать домой? А Элоизу Миджен уже забрали. То есть… Всё очень серьезно, правда? Гарри и Рон не ответили, но Гарри знал: все они думают об одном и том же. Вчера утром у них был ужасный случай — Ханну Эббот забрали с урока травологии, ей сообщили, что ее маму нашли мертвой. Больше они Ханну не видели. Во время чтения этого отрывка Гермиона изо всех сил пыталась сохранить спокойствие, но здесь всё-таки не выдержала. Она разъярённо и довольно громко фыркнула, сложила руки на груди и показательно отвернулась как от Джинни с книгой в руках, так и от преподавателей. Макгонагалл, не привыкшая видеть свою ученицу столь эмоциональной (а также уже смирившаяся, что без отвлечений на разговоры они читать всё равно не смогут), мягко спросила: — Мисс Грейнджер, что вас так разозлило? Снейп закатил глаза, демонстрируя, что он предпочёл бы не выслушивать очередные детские жалобы. Гермиона, заметившая это, ещё раз фыркнула и ответила: — Это возмутительно! — Что именно? — В прошлом году министерские работники чуть было не казнили Клювокрыла по весьма сомнительному, — эти слова Гермиона выделила особенно ядовитым тоном — обвинению, на втором курсе Хагрид два месяца провёл в Азкабане, потому что на министра, видите ли, давили, — подслушанный в хижине лесничего разговор Гарри и Рон передали Гермионе почти дословно, так сильно их тогда разозлило поведение Фаджа и Малфоя-старшего, — более того, выяснилось, что Хагрида и из школы исключили по непроверенному доносу! Почему вообще кто-то решил, что ученик Гриффиндора может быть наследником Слизерина?! Гарри внезапно закашлялся. Действительно… Он не мог не вспомнить о своей ситуации. О словах Распределяющей шляпы знал только он, но практически вся школа как само собой разумеющееся приняла его, гриффиндорца, за наследника Слизерина… Гермиона тем временем продолжала: — Сириус провёл в Азкабане тринадцать лет и, как оказалось, был абсолютно невиновен! А к нему хотели применить поцелуй дементора! И вот теперь, точнее в будущем, когда Тёмный лорд возродился, министерство арестовывает людей за разговоры в баре, а настоящие Пожиратели смерти тем временем продолжают безнаказанно убивать людей! Закончив свой гневный монолог, Гермиона с укором уставилась на профессоров, показывая, что именно они, много лет живущие в этом мире, несут часть ответственности за его несправедливость. — Мисс Грейнджер, а в маггловском мире, по-вашему, не так? — вкрадчиво произнёс Снейп. — Почему вы считаете, что это не является вариантом нормы? С сочувствием глядя на подругу, Гарри подумал, что она может задохнуться от ярости — так разозлили её слова профессора. — В маггловском мире, — наконец заговорила она, — хотя бы стремятся к тому, чтобы правосудие выносило справедливые решения, а не закрывают глаза на халатность, коррупцию, — Гермиона без обиняков кивнула на Малфоя, показывая, кто в их узком кругу отвечает за взятки, — и нарушения прав человека. В маггловской Британии, если вам об этом неизвестно, уже несколько десятков лет не применяется смертная казнь и ведётся активная дискуссия о полной её отмене. Или вас, — «Пожирателя смерти» чуть не добавила она, но по её ехидному тону можно было всё понять и без слов, — полностью устраивает, что маги сильно отстают от каких-то там магглов в сфере судопроизводства, застряв в дремучем средневековье? — Не все маги считают это недостатком, — невозмутимо ответил Снейп. — Оно и видно! Гарри и Рон опасливо переглянулись и с обеих сторон дотронулись до плеч Гермионы, призывая её одуматься, чтобы она не наговорила вещей, за которые им всем потом влетит. Макгонагалл тоже вмешалась: — Профессор Снейп! Мисс Грейнджер! Давайте вы обсудите это позже и в более подходящей обстановке! Убедившись, что дебаты закончились, Джинни продолжила читать, а Гарри, в очередной раз восхищённый эрудированностью подруги, прошептал: — Откуда ты всё это знаешь? Гермиона пожала плечами: — Родители часто разговаривают о политике дома. Гарри скривился, вспомнив, как дядя Вернон комментирует новости и больше вопросов не задавал. Когда Рон поравнялся с девочками, Парвати вдруг подтолкнула локтем Лаванду, та оглянулась и широко улыбнулась Рону. Рон мигнул, потом неуверенно улыбнулся в ответ. Он вдруг ни с того ни с сего расправил плечи и выпятил грудь. Гарри поборол искушение расхохотаться — ведь Рон не стал смеяться над ним, когда Малфой сломал ему нос. Этот отрывок Джинни прочитала торопливо и скомкано. Несмотря на желание поглумиться над братом, она не могла так поступить: слишком хорошо помнила свой провал с валентинкой на первом курсе и не желала хоть кому-нибудь испытать даже каплю стыда за свои чувства. Особенно, когда рядом (опять) был Малфой. — В прошлом году ты не пробовался? — спросил Гарри, мысленно отметив ширину плеч Маклаггена, и подумал, что тот, наверное, вполне способен загородить все три обруча, даже не двигаясь с места. Настоящий Гарри смутился. Он всё никак не мог привыкнуть, что книга воспроизводит его (и только его) мысли настолько подробно. Он указал на передние ряды трибун, недалеко от того места, где сидела Гермиона. По лицу Маклаггена скользнула тень неудовольствия, и Гарри подумал, уж не ожидает ли Маклагген особого к себе отношения по случаю того, что оба они попали в любимчики к «старикашке Слиззи». Макгонагалл поморщилась от столь явного неуважения к преподавателю, но это не помешало ей горделивым взглядом обвести своих львят, как бы показывая Снейпу, какими нравами должны обладать достойные ученики Хогвартса. Снейп усмехнулся, без слов напоминая, что Маклагген тоже принадлежит к её факультету. Гарри решил начать с элементарной проверки — попросил кандидатов разбиться на группы по десять человек и сделать круг над стадионом. Это было удачное решение: первая десятка состояла из первокурсников, и тут же стало яснее ясного, что раньше они вообще не летали. Только один мальчик сумел продержаться в воздухе дольше, чем полминуты и при этом так удивился, что немедленно врезался в шест, на котором крепился обруч. Гриффиндорцы, соскучившиеся за лето по большому квиддичу (не считая Гермионы), сначала было оживились, приготовившись слушать о крутых отборочных испытаниях, но чем дальше, тем лица их становились серее. Не хотелось ударять в грязь лицом и вытаскивать неприглядные подробности перед конкурирующей командой, хоть сейчас её и представлял один только Малфой. Драко же действительно покатывался со смеху и от нелепого описания, и, особенно, от мрачных лиц гриффиндорцев. Вторую группу составили девочки, глупее которых Гарри никого в жизни не видел. Когда он подул в свисток, они даже не пытались взлететь, только покатились со смеху, цепляясь друг за друга. Среди них была и Ромильда Вейн. Когда Гарри велел им уйти с поля, они ничуть не огорчились, расселись на трибунах и принялись дразнить других участников. Гермиона и Джинни почти синхронно фыркнули. В четвертой группе почти никто не принес с собой метлы. Пятая группа состояла из пуффендуйцев. — Если здесь есть еще кто-нибудь с других факультетов, — заорал Гарри, начиная злиться, — уйдите сразу, пожалуйста! Наступила тишина, потом двое мелких когтевранцев бегом кинулись с поля, давясь от хохота. Эта сцена настолько насмешила Малфоя, что Гарри всерьёз начал опасаться, что если его когда-нибудь действительно назначат капитаном, отбираться к нему в команду заявится сам Драко, прихватив с собой в качестве зрителей половину Хогвартса. Через два часа, после множества жалоб и истерик, одной поломанной «Кометы-260» и нескольких выбитых зубов Гермиона, единственная из учеников не увлекающаяся квиддичем, тяжело вздохнула. Ей, выросшей в маггловском мире, да ещё и в семье дантистов, выбитые зубы казались слишком большой платой за участие в спортивных соревнованиях. Гарри отобрал в команду троих охотников: Кэти Белл, прекрасно выступившую на пробах, новую участницу по имени Демельза Робинс, которая необыкновенно ловко уворачивалась от бладжеров, и Джинни Уизли — она летала быстрее всех, да еще и забила семнадцать голов. — Малышка Джинни! — Поздравляем! — Не зря мы тебя воспитывали! — Фред смахнул воображаемую отеческую слезу. — Но теперь ты — Точно — Не отвертишься — От внеурочных тренировок! Наблюдая за своеобразным поздравлением близнецов, Макгонагалл задалась вопросом, как скоро её команда по квиддичу будет состоять на 90% из Уизли. Ни один из выбранных им загонщиков не мог сравниться с такими блестящими игроками, как Фред и Джордж, но все-таки Гарри был более-менее доволен. Услышав похвалу в свой адрес, близнецы приосанились. Каждого очередного вратаря, подлетающего к обручам, толпа встречала приветственными криками пополам с насмешками. Гарри покосился на Рона — у того и раньше были проблемы с нервами. Гарри надеялся, что после победы в финальном матче прошлого года это пройдет, но, как видно, не прошло: Рон был нежно-салатового цвета. — Вау! — присвистнул Джордж. — А наш братец, — по-доброму улыбаясь, начал Фред. — Оказывается, — подхватила Джинни. — Тоже герой! — Победа в финальном матче, мм? — Неплохо, правда? Рон побагровел, но братья и сестра не издевались над ним, а слушать о своих, пусть гипотетических, но заслугах, было всё равно приятно. — Не боись, мы тебя так натренируем, что ты снитч сможешь поймать с закрытыми глазами, а не то что какой-то квоффл, — неожиданно серьёзно закончил Фред, а Джордж ободряюще хлопнул Рона по плечу. — Удачи! — прокричал чей-то голос с трибуны. Гарри оглянулся, ожидая увидеть Гермиону, но это оказалась Лаванда Браун. Она тут же закрыла лицо руками, и Гарри очень хотелось сделать то же самое, но он решил, что капитан не вправе трусить, и стал смотреть, как Рон проходит пробы. Близнецы, незаметно для Рона, кинули на Гарри строгий взгляд, но тот только пожал плечами: он не мог нести ответственность за действия себя в будущем. Как выяснилось, Гарри беспокоился зря: Рон взял один, два, три, четыре, пять пенальти подряд! Страшно довольный, с трудом удерживаясь, чтобы не завопить на радостях вместе с толпой зрителей, Гарри повернулся к Маклаггену, чтобы сказать ему, мол, к сожалению, Рон его обошел, но тут красное от злости лицо Маклаггена возникло прямо у Гарри перед носом. Он попятился. — Сестрица ему подыгрывала! — с угрозой заявил Маклагген. На виске у него пульсировала жилка, совсем как у дяди Вернона. — Она нарочно подала ему легкий мяч. — Ерунда, — холодно ответил Гарри. — Как раз этот мяч он чуть было не пропустил. Эта сцена звучала впечатляюще, хотя Гарри и сейчас вполне мог дать отпор, но его невозмутимость в будущем всё равно поразила его самого. — Я уже думал, что не поймаю тот последний мяч, — взахлеб рассказывал счастливый Рон. — У Демельзы такой хитрый удар, видели, крученый… — Да, да, ты сыграл потрясающе, — сказала Гермиона с легкой усмешкой. — Уж во всяком случае, лучше, чем Маклагген, — отозвался Рон с довольным видом. — Видела, как он шарахнулся совсем не туда, куда нужно было, на последнем пенальти? Прямо как будто его кто оглушил заклинанием Конфундус! К большому удивлению Гарри, Гермиона вдруг густо покраснела. Рон ничего не заметил — слишком был занят, во всех подробностях смакуя остальные свои взятые мячи. — Так, так, так… — Мисс Грейнджер… — со всей строгостью начали близнецы. — Вот уж не думали — Что вы у нас такая любительница нарушать правила! — Скоро нас самих обойдёте! — Фред и Джордж не выдержали и засмеялись, наблюдая за смущённой Гермионой, которая никак не могла понять, зачем ей взбредёт в голову жульничать на отборочных. Маклагген, конечно, мерзкий тип, но не настолько же, чтобы его подставлять… — Вот вам и хвалёная гриффиндорская справедливость, — насмешливо резюмировал Снейп, не в качестве упрёка, но в очередной раз напоминая профессору Макгонагалл, что её львята год за годом пренебрегают правилами морали.
Примечания:
142 Нравится 57 Отзывы 74 В сборник Скачать
Отзывы (57)
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.