ID работы: 9367083

Наполовину

Гет
R
В процессе
159
vasiliulisa бета
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Макси, написано 117 страниц, 18 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
159 Нравится 59 Отзывы 39 В сборник Скачать

Глава 8

Настройки текста
      — Эй, Одри! – Маркус Белби, сидящий чуть поодаль, окликнул ее. Его компания громко гоготала. – Ты выиграла.       — Я и не сомневалась, — она вытянула ладонь. – Роджер, я жду свой сикль.       «Грабеж», — проворчал Дэвис и подкинул ей монету.       — Было приятно иметь с Вами дело, — Одри демонтративно помахала сиклем и убрала его в карман своего рюкзака.       — Иди ты.       И весь когтевранский стол еще раз взорвался в приступе смеха.       — У тебя неожиданно хорошее настроение сегодня, — Чжоу и Мариэтта сели напротив. Они ходили в совятню, и на форменной мантии Чанг висело маленькое белое перышко.       — Просто получила то, что хотела, особо не напрягаясь, — Эдди поаплодировал ей. – Она вчера вечером с Роджером по поводу пуффендуйки поцапалась.       — Мисс Мур, что я вижу?! – грозный голос профессора Макгонагалл эхом зазвучал по Большому залу, и все смешки вмиг стихли. – Спорите с другими студентами на деньги? Я не ожидала от Вас такого. А вы, мистер Кармайкл, должны пресекать подобные развлечения.       Покачав головой и списав с Когтеврана десять очков, она пошла дальше.       — Мисс Мур, что я вижу?! – Фред очень похоже изобразил профессора, отодвинул Эдди и сел на его место. – Не ожидал от Вас такого!       Девочки-пятикурсницы захихикали, но быстро стихли под гневным взглядом своей старосты.       — Чего надо?       — Вот вечно ты огрызаешься сразу. Может, мы соскучились?       — Может, ты не будешь мне лапшу на уши вешать?       — В самом деле, Фредди, — Джордж сел с другой стороны девушки, — хватит ходить вокруг да около. У нас к тебе разговор.       — Очень важный, — добавил Фред.       — Что за разговор? – она отхлебнула сок. Мариэтта перед ней хитро подмигнула.       — Важный, Мур. Вот придешь вечером – узнаешь.       — Во время твоего дежурства у Западной Башни.       Близнецы синхронно поднялись с мест и пересели за свой стол, как ни в чем не бывало продолжив обед.       — Уже к ночным встречам перешли? – Эджком хихикнула, закинув в рот тыквенный пирожок. – Быстрая ты.       — Ради всего святого, Мариэтта, ты можешь помолчать? – Мур вздохнула и перевела взгляд на Чжоу. Она уже второй день погружена в свои мысли и на все попытки разговорить ее только отмахивается. Подругу следовало спасать. Причем немедленно. — Ты поговорила с ним?       — Нет. Он всегда с друзьями. Я даже не могу подойти.       — Стоит быть чуть настойчивее. Как Эдди, когда ему сливочного пива налили меньше, чем нам.       — Это произвол! – влез тот в разговор и снова вернулся к своему обеду. – А вообще, на мой скромный и весьма субъективный взгляд, у вас так себе вкус на парней.       — Это с чего? Кто же тогда не «так себе»?       — Ну, хотя бы я. Весь такой красивый сижу, а вы даже не смотрите в мою сторону.       — Вот и засунь свой скромный и субъективный взгляд в одно место.       Она посмеялись с надутого Кармайкла, а потом, сытые и довольные, пошли на самый отвратительный в этом семестре урок защиты от темных искусств.       Перед началом вечернего дежурства близнецы, как и обещали, дожидались ее у Западной башни. Одри хотела пройти мимо, сделав вид, будто не заметила, но те на опережение встали посреди дороги.       — Что у вас за дело? Только быстро, — она отошла за угол, где их не могли заметить. Все-таки, студенты еще шныряли по этажам, и лишнее внимание было ни к чему.       — Мы предлагаем тебе объединиться против старой жабы, — Фред потряс перед ней коробочкой. Джордж продолжил мысль.       — И просим помочь нам с распространением.       — Все абсолютно безопасно, — заверили ее.       Мур сначала хотела сразу же отказаться, а под конец еще и обозвать идиотами, чтоб больше с такими глупостями не лезли, но передумала. В конце концов, сама нет-нет да и задумывалась об этом.       — И в чем моя выгода? – она скрестила руки под грудью.       — Любишь же ты торговаться, Мур!       — Можешь сама продукцией пользоваться.       — Избавьте, — резко пресекла она. – Даже и не собираюсь.       — Часть от продаж?       — Материальное меня не интересует.       — Да что ж тебе надо тогда? – не выдержал Фред, всплеснув руками. – Поцелуй принца? Так это мы всегда устроим.       Лицо у Одри незамедлительно вспыхнуло. Она только-только отошла от безумных идей Мариэтты, как воображение снова подкидывает ей картинки с весьма недвусмысленным содержанием.       — Знаете, я передумала вам помогать, — растолкав их, она пошла по коридору, чтобы продолжить осмотр.       — Нет-нет, подожди! – Фред (или Джордж) схватил ее за руку. – Что ты хочешь? Примем на рассмотрение любое предложение.       — Только обещайте сильно не смеяться.       Близнецы приняли самый серьезный вид, на который только способны, и кивнули.       — Можете провожать меня, когда я одна?       — Стесняюсь спросить, а зачем?       — Ну-у… Я немного теряюсь в школе.       Они все-таки прыснули в кулак. Одновременно, заразы такие!       — Ты шесть лет в этой школе, Мур.       — Я знаю. Но Филч уже даже внимания не обращает, — она вздохнула, вспоминая, какой ужас наводит на нее пустой коридор.       — В смысле?       — Я так часто теряюсь тут, что он делает вид, что меня нет, и проходит мимо! Выхожу только благодаря портретам.       Близнецы уже не стесняясь хихикали.       — И ты просишь, чтобы взамен конфеток мы ловили тебя в коридорах и провожали до кроватки? Джорджи, ты согласен?       — Знаешь, Фредди, это малая плата за ее труды.       — А ты точно попробовать не хочешь? У нас тут…       — Не хочу, — Мур бесцеремонно перебила их, забрала коробку с конфетами, по пути расспросив про каждую, пожала близнецам руки в знак заключенной сделки (на Джордже ее немного затрясло) и вернулась в гостиную. Как и обещали, они проводили ее прямо до двери.       — Ну, — нетерпеливо начала Мариэтта, — как продвигается твоя история любви?       Одри даже не оторвалась от конспекта по зельям. Тут требовались ее знания в травологии, но в силу их скудности пришлось спрашивать Кармайкла.       — Никак.       — И почему же?       — А что я должна, по-твоему, сделать? – она хлопнула учебником. – Ходить за ним следом и в любви признаваться?       В гостиной все присутствующие тут же посмотрели на них. Одри почувствовала неприятное жжение в районе затылка.       — Нет, — Мариэтта всем видом изобразила крайней степени обиду, — но ты можешь на время засунуть свою гордость в одно небезызвестное место и хоть небольшой шаг навстречу сделать.       Возмущение Одри затерялось в болтовне подбежавшей Чжоу.       — Я разговаривала с Гермионой, — сказала она, светясь от радости. – Гарри собирает всех заинтересовавшихся в первые выходные в «Кабаньей голове». Они хотят создать какое-то общество, чтобы обучать других вместо Амбридж.       — И зачем нам эта информация? – Эджком раздраженно закатила глаза.       — Ну, думаю, нам стоит сходить. Хотя бы послушать, что они скажут.       — Не забивай себе голову ерундой, милая, — Мариэтта похлопала ее по ладони. – Я понимаю, он тебе нравится, но не нарывайся на гнев Амбридж. Оно нам ни к чему. Верно, Одри?       — А я думаю, сходить стоит, — Мур поставила жирную точку в конце предложения и выдохнула – на сегодня она свободна.       — Ты серьезно?       — Вполне.       Эджком, слишком резко встав с кресла, ушла в спальни и даже не пожелала спокойной ночи. Она не очень-то жаловала Поттера и обычно получала поддержку хотя бы в лице Одри, сохранявшей нейтралитет, а тут осталась одна.       — Завтра согласится, — Эдди, до этого тихо сидевший меж двух огней, махнул рукой, когда увидел погрустневшую Чанг. – Когда, говоришь, собираемся?       — Поверить не могу, что вы все-таки уговорили меня пойти! – Мариэтта поправила пушистые волосы. – Да еще и в этой дыре собрались.       — Перестань ворчать, — Чжоу бодро шагала впереди и в принципе уже несколько дней пребывала в исключительно радостном настроении. Скорее всего, из-за встречи с Поттером.       — Мисс Мур, что я вижу! – Фред, снова подражая профессору Макгонагалл, приложил руку к сердцу. Ну, или к тому месту, где должно быть сердце. Одри в последнее время думала, что оно у близнецов точно отсутствует. Иначе стали бы они на первокурсниках испытывать свои конфетки сомнительного вида?       — Что опять? – она цыкнула, хватаясь сильнее за локоть Кармайкла. Тот хоть сможет ее защитить.       — Идете туда же, куда и мы? – Ли вышел вперед, и только сейчас Одри заметила у неразлучной троицы полные пакеты из «Зонко».       — Очень мило, — оскалилась Мариэтта, глядя на грязную вывеску паба. Внутри было не лучше. Они с Чжоу протиснулись в толпу студентов, пока Одри ждала Эдди, завязывающего шнурки.       — Двадцать семь сливочного пива, пожалуйста, — Фред, стоящий у барной стойки, развернулся к толпе. Со стороны они с Джорджем казались двумя возвышающимися башнями. – Раскошеливаемся! Я за вас платить не собираюсь.       Одри потянулась за кошельком в карман мантии.       — Ты можешь не платить. Угощаю.       — Вот еще, — буркнула она.       — Тогда угощаю я, — и Джордж быстро положил на стойку несколько монет, подмигнув ей.       — Не стоило, — Одри села рядом с близнецами. С другой стороны шлепнулся Кармайкл. Чжоу с Мариэттой ушли чуть дальше.       — Если честно, не ожидал тебя здесь встретить, — Джордж наклонился к ней и понизил голос, чтобы не мешать остальным. Одри отпила из бутылки и пожала плечами.       — Я и сама от себя не ожидала.       Она заметила, как повеселевшая вмиг Мариэтта подняла вверх большие пальцы, и скривилась. Потом ее внимание переключилось на Поттера.       — А кто такие гелиопаты?       — Ох, черт, Полумна… — Мур услышала рядом смешок и попыталась дотянуться до Лавгуд, но та сидела слишком далеко.       — Хорошо бы все написали свои имена, — Гермиона пустила по рядам пергамент и перо. Одри расписалась под размашистыми закорючками Эдди.       — Вот прекрасный пример уверенного в своих действиях человека! – Фред с нескрываемым ехидством вручил лист дальше. – А то некоторые торгуются тут словно бабки на базаре.       Мур, попрощавшись со всеми, схватила Кармайкла и первая выскочила из паба, вдыхая свежий воздух. Вся одежда наверняка провоняет теперь козами и затхлостью. Следом вышли близнецы с Джорданом.       — Куда теперь? – Эдди поправил шарф на шее. – Может, зайдем в «Сладкое королевство»? – и, прежде чем Одри успела бы отказаться, добавил: — Я куплю тебе все, что захочешь.       — А девочки?       — Сами дойдут.       Прикинув в голове количество шуток от Эджком по поводу ее «истории любви», она согласилась. Эдди навязываться не должен, и можно немного покопаться в собственных мыслях.       — Если хочешь знать мое мнение, думаю, Мариэтта права, — он открыл дверь магазинчика, пропуская вперед, — ну, про гордость.       — Не начинай хотя бы ты.       — Я со стороны вижу лучше, — продолжил друг. – Он просто не знает, как к тебе подступиться.       — И поэтому не подступается никак?       — Ты бываешь исключительно недалекой.       Одри схватила с полки несколько желатиновых червячков и коробку имбирных тритонов. Сейчас назло Кармайклу наберет сладостей, все равно ему платить! Но совесть не позволяет взять больше.
159 Нравится 59 Отзывы 39 В сборник Скачать
Отзывы (59)
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.