***
Архипелаг Флорида-Кис, город Ки Уэст — Дорогая, я на месте, — с улыбкой произнесла Марта в телефонную трубку. — Ты была права, это просто райское место. И да, здесь есть цивилизация! В ответ Алексис усмехнулась и прокомментировала: — Я же говорила! — Конечно, не в той мере, что я привыкла, — Марта картинно вздохнула, оглядывая небольшой номер гостиницы, которую снял Рик. — До Хилтона им еще расти и расти, но все же… Солнце и морской воздух творят чудеса! Особенно для моей утомленной души. — Я рада, что тебе нравится! Отдохни хорошенько, и не беспокойся за меня, школа и дополнительные занятия по английскому займут все мое свободное время. К тому же, — девушка тяжело вздохнула, — Мама обещала присмотреть за мной. — Крепись, моя дорогая. И пожалуйста, не позволяй Мередит вновь тебя куда-нибудь увезти! — Хорошо, бабуля, — рассмеялась Алексис, и уже серьезно добавила: — Когда увидишь папу, попроси его мне позвонить, я волнуюсь. Отключив телефон, Марта подошла к панорамному окну и резким движением распахнула в разные стороны тонкие шторы, открывая великолепный вид на цветущие кусты олеандра и далекую голубую кромку воды. Глубоко вздохнув солоновато-горький воздух, она медленно выдохнула, и закрыла глаза, наслаждаясь послеполуденным солнцем, вскользь падающим из окна. — Превосходно! — довольным голосом произнесла она, — А теперь отправимся на поиски моего блудного сына. Только сначала надо поужинать. До полицейского участка, в этот дивный вечер, она так и не дошла. Фирменный суп из лангустов и запеченная форель в сливочном соусе отменили все ее планы. Сидя на открытой веранде и наслаждаясь вторым бокалом белого вина, она твердо решила, что завтра, с самого утра, начнет поиски.***
Утро для шефа полиции не задалось с самого начала: не успел он проснуться, как позвонил дежурный и предупредил, что военные интересуются мысом Логгерхед, и конкретно Маяком Драй Тортугас; потом снова позвонил дежурный и предупредил, что береговая полиция штата будет патрулировать острова и приглашает их в это увлекательное мероприятие. И не успел Шеф озадачиться, откуда такой интерес к их скромному городу и парку. Когда раздался еще один звонок дежурного, сообщавшего, что звонил секретарь помощника комиссара штата и интересовался коллегами из Нью-Йорка, приехавшими им в помощь. Ну, и кульминацией утренних звонков и всем этим нагнетанием обстановки с силовыми службами стал еще один звонок. — Слушаю, — нервно ответил он в трубку, подсознательно ожидая очередного сюрприза. — Это я, привет, — ответил ему знакомый голос Уильяма Крейга. — Что тебе надо? — поинтересовался Шеф, тут же понимая, почему началась вся эта суета. — Ты в курсе, что в порту полно военных? — Догадываюсь, — начал начальник полиции, лихорадочно соображая, что делать в сложившейся ситуации, и уже резче произнес: — Повторяю, что тебе надо? — Ну-ну-ну… Зачем так грубо? — усмехнулся Крейг. — Я смотрю, плохие вести быстро разносятся? — Еще бы, идиот! Я просил вас помотать гостей по округе и вернуть назад, а не терять их где-то на островах! А теперь мне звонят все кому не лень и ищут эту пигалицу из Нью-Йорка! — последние слова он почти выкрикнул в трубку. И закончил он в сердцах: — Чертов болван! — Я не собирался их оставлять там насовсем, — стал оправдываться Крейг. — Какого черта ты вообще там оказался? — перебил его Шеф полиции, — Тебя и здесь вообще недолжно быть! Ты обещал мне, что это в последний раз. — Слушай, я сегодня уберусь с твоих островов, — так же перебил его Крейг, переходя на повышенный тон. — Только не надо мне указывать, что делать! Не забывай, ты мой должник. — И я об этом очень жалею! — вклинился начальник полиции. — Ты заварил всю эту кашу, тебе и ее расхлебывать. Даю тебе два часа или я лично открою на тебя охоту! — Не посмеешь! — ответил Крейг, начиная нервничать. — Это не в твоих интересах, ты получил большой куш за свою работу. Сам понимаешь, я сидеть не буду, поэтому заключу сделку и запою как птичка! — Ты мне угрожаешь? — чуть не подавился словами Шеф. — Ты видимо забыл, с кем разговариваешь? — Не волнуйся, ты не даешь забыть! — огрызнулся Билл. — Два часа, — уже спокойнее произнес он в ответ и, взглянув на часы, положил трубку. Шефа полиции переполняло негодование от бестолковости этого придурка. К тому же, были еще два детектива-идиота, бросивших полицейскую девку одну, на каком-то острове. Тяжело вздохнув, он попытался собраться с мыслями и быстро решить, что делать дальше. Во всей этой ситуации, больше всего беспокоил помощник комиссара штата. — А ему-то откуда стало известно про пропажу этой гребаной бабы? — озадаченно произнес он и потер лоб. — Что все за нее так уцепились? Дьявол ее побери! Набрав номер телефона он рявкнул в трубку: — Санчес! Бери Рамиреса и чтобы через пятнадцать минут были в моем кабинете, есть разговор, — после этого Шеф надел форменную рубашку, схватил фуражку и нехотя пошел к двери. Когда спустя полчаса он зашел в свой кабинет, горе-детективы развалившись, сидели в креслах для посетителей, лениво переговариваясь и попивая из кружек утренний кофе. Появление Шефа их нисколько не смутило, даже его не очень приветливый вид и нахмуренные брови не заставили сдвинуться хотя бы на дюйм. — Рассказывайте! — без предисловий начал начальник. — А что рассказывать… — начал, было, Санчес, но взглянув на хмурого Шефа по внимательнее, сел прямо и продолжил: — Вчера мы поехали «инспектировать» острова, разделились на две команды. Билл взял себе гостей, а мы, как и договаривались, прокатились по большому кругу до маяка, поболтали с туристами, засветились у Форда и ближе к вечеру вернулись в порт. — А девка? — Их забрал Билл, — вмешиваясь, пояснил Ромирес, тоже невольно садясь прямо. — Их? — удивленно переспросил Шеф, — Кого их? Я видел ее одну… — С ней был мужик. Похоже хахаль, здоровый, под два метра, европеец, но на вид безобидный, — лаконично заметил Ромирес, и немного не уверенно добавил: — Она что-то там говорила про гражданского консультанта. Вроде… — Этого еще не хватало, — начальник невольно закрыл глаза. — Дуйте в их гостиницу и все выясните: Кто? Что? Откуда? И где они сейчас, черт их возьми! — рявкнул он, начиная медленно закипать от бестолковости своих подчиненных. Несмотря на ранний час, начальнику полиции уже было жарко, пот струился по вискам и шее, увлажняя ворот рубашки и делая его неприятно жестким. Нехотя сев прямо, он взял телефонную трубку и набрал дежурного. — Слипс, кто еще звонил сегодня утром? — Кроме помощника Комиссара и береговой полиции никто, — он немного помедлил и нерешительно добавил: — Правда, вчера вечером еще звонил какой-то вояка. — Какой еще вояка? — удивился Шеф. — ВВС… вроде. — Что он хотел? — Спрашивал вас и про маяк. — Что именно спрашивал? — едва сдерживая раздражение, спросил Шеф. — Ммм… Просил проверить маяк. Вроде, — неуверенно продолжил дежурный, уловив настроение начальника. — Еще лучше! — уже не сдерживаясь, рявкнул он в ответ, и грохнул трубку на аппарат с такой силой, что тот невольно отъехал на пару сантиметров. — Меня окружают идеоты! Он достал мобильный телефон и быстро набрал знакомый номер. — Что ты сделал с девкой и ее хахалем? — без лишних предисловий начал начальник полиции. В ответ раздался смех Крейга с нескрываемой издевкой. — Отвечай! — не сдержался Шеф. — Я оставил их на Логгерхеде. — Они тебя узнали? — выпытывал начальник полиции. — Нет. Эм… не думаю, — самоуверенно ответил Билл. — В этом твоя главная проблема, Билли, ты никогда не думаешь! — тяжело вздохнул мужчина. — Девка, конечно очень подозрительная попалась, но ее мужик пентюх! — он хохотнул, вспоминая нескрываемый восторг Касла при виде его быстроходной лодки. — Все прошло неожиданно гладко. Я обхитрил ее, отключил мужика, как потенциальную угрозу, и смылся с острова. — Ты сделал что?.. — чуть не подавился Шеф. — Ну… Вырубил его, а потом тихо свалил в закат, — пояснил Билл. — А что? — Теперь это уже не имеет значения. Очень надеюсь, ты уже за пределами города и скоро будешь за пределами штата, — сдерживая гнев, произнес Шеф. — Да что такого-то? — не понимающе переспросил Билл. — Они просто туристы… сколько их «по неосторожности» кормит рыб на дне парка? — Может и ничего, но ими интересуется помощник Комиссара штата, к тому же, береговая полиция и военные очень хотят посмотреть на наш маяк Тортугос. Может, объяснишь мне почему? — Не думаешь же ты, что они какие-то шишки из Нью-Йорка? — Не знаю, но повторюсь, теперь тебе придется решить эту проблему, и как можно быстрее. Через два часа ты должен быть за пределами моей юрисдикции, а желательно и штата. Как именно ты разберешься с нашими гостями — меня не касается. Даже знать не хочу! — Да понял я! — огрызнулся Крейг, — Но, если что… ты помнишь мои последние слова? — в трубке повисла тишина. Не выдержав напряжения, он нервно продолжил: — Я не сяду. Ты понял?! — Заткнись и вали! — с этими словами Шеф бросил трубку, отклонился на спинку кресла и протер ладонью вспотевший лоб, отчетливо понимая, что срочно надо собрать всю информацию, иначе можно не только лишиться звания, но и поплатиться свободой. — Вот черт! — пазлы последних событий один за другим складывались воедино, отражая общую картину, не хватало только нескольких фактов и деталей, а затем можно будет решать, что делать дальше. От размышлений его оторвал очередной телефонный звонок. — Шеф, это мы, — начал Ромирес. — В гостинице говорят, что наши гости уже сутки не появлялись. Вещи в номере не тронуты. Мы аккуратно посмотрели, — он понизил голос и продолжил: — она точно коп, а ее тип… — он немного замялся и странно хихикнул: — Он извращенец! — потом заржал в голос, поясняя: — У него по всему номеру разложены женские вещи. Такие… знаешь, как носят трансвеститы! В трубке повисло молчание, лишь на заднем плане продолжал смеяться Санчес: — Чувак, откуда ты знаешь, какие именно вещи носят трансы? — Отвали! — беззлобно произнес он в сторону и продолжил: — В остальном, просто гражданский, с кучей чемоданов и вещей. Ничего подозрительного нет, — закончил Ромирес. — Понятно, — задумчиво протянул начальник полиции. — Возвращайтесь и пробейте кто он? Что за извращенца к нам еще занесло… — тут он вспомнил про береговую полицию и добавил: — По дороге заскочите в порт. Разузнайте что там и как? Возможно, кто-то из вас вместе с Береговой охраной, поедет искать эту парочку на Тортугос. Кто именно, решайте сами. Но… — он понизил голос, — Не торопитесь особо, мне нужно время. — Принято, — сказал Ромирес и отключился, а Шеф вновь погрузился в раздумья, просчитывая все ходы наперед, чтобы быть всесторонне подготовленным к приезду любых неожиданных гостей. О том, что гости будут ТАК скоро он даже не подозревал. А точнее гостья, да еще какая! Сначала дежурный невнятно буркнул в допотопный селектор, что к нему посетитель по важному делу, а потом в двери вплыла она. Именно вплыла, принося с собой яркие цвета своего костюма и шлейф дорогих духов. В этом офисе побывали разные люди, от бандитов до губернатора Ки-Уэста, но чтобы здесь когда-нибудь появлялась столь эффектная женщина, шеф полиции не помнил. Высокие каблуки и зауженные светлые брюки подчеркивали стройную фигуру, яркая блуза открывала изящные руки, а большая широкополая шляпа делала ее похожей на актрису из семидесятых. Невольно поднявшись из-за стола, Шеф сделал шаг вперед и протянул руку для приветствия. Дама неторопливо сняла солнцезащитные очки и, улыбнувшись, произнесла: — Марта Роджерс, очень приятно. — Шеф полиции. Взаимно, — начальник сделал приглашающий жест, — Чем могу? Дама проследила взглядом за его движением и, оценив неудобство жестких кресел для посетителей, вежливо отказалась, изящно качнув головой. — Право, мне бы не хотелось отвлекать вас от такой важной работы, как защита населения и соблюдение порядка, — после его слов Шеф заметно расправил плечи и приосанился. — Но я ищу сына, — продолжила Марта, — Он приехал сюда два дня назад и до сих пор не связался со мной. Шеф кивнул, тут же понимая, что перед ним очередная богачка, непрерывно следящая и контролирующая своего отпрыска. — Ну, что вы! — почти благодушно улыбнулся начальник, — Это наша работа. — Он приехал не один… — Шеф усмехнулся и развел руки в стороны, тем самым говоря «А что же вы хотели?!», — Да-да, я понимаю, КАК это звучит, — попыталась оправдаться Марта, — Но, он приехал по работе. Он писатель. Довольно известный… — Так может быть, его увлек процесс? — начальник некрасиво осклабился, и тут же поспешил добавить, заметив выражение, мелькнувшее на лице стоящей перед ним женщины: — Творческий процесс, конечно. И он так заработался в компании своей… — Шеф сделал паузу, причмокнул губами и попытался корректно сформулировать название женщины падкой на богатеньких сыночков, но так и не сумел подобрать приличную формулировку. — Думаю, не совсем, — продолжила Марта. — Он конечно очень увлекающийся человек, и что уж говорить, порой забывает вовремя поесть… но тут немного другое дело… Марта внимательно посмотрела на шефа полиции, стоящего перед ней и решила не говорить всю информацию. Шестое чувство подсказывало, что этот человек, не настолько прост и чист, как хочет показать. — Так или иначе, вам надо оставить заявление у дежурного. Описать приметы, а еще лучше приложить фотографию вашего сына. Чтобы потом, наши сотрудники опросили персонал аэропорта, автовокзала и проката машин. Дали ориентировку во все отели… — он еще что-то перечислял, но Марта уже не слушала, отчетливо понимая, что ее выпроваживают и аудиенция окончена. — Не забудьте оставить ваш контактный телефон или адрес гостиницы, где вы остановились. — Благодарю вас, — вежливо поблагодарила она, и плавно развернувшись на месте, удалилась из кабинета. Уже в коридоре она перестала улыбаться и нахмурила брови, пытаясь понять, чем именно ей так не понравился шеф полиции.