ID работы: 9198906

Ветка сирени

Гет
NC-17
Завершён
28
автор
Размер:
138 страниц, 19 частей
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
28 Нравится 39 Отзывы 14 В сборник Скачать

8 глава

Настройки текста
Воскресенский парк, июнь 1859 года       Легкий туман поднимался от большого озера и прозрачной пленкой стелился на окружающую территорию. Солнце уже встало, но в парке было настолько тихо, что были слышны трели лягушек из соседнего болотца. Им лениво, но в то же время возмущенно, отвечали представители местного озера, и вместе они создали утреннюю какофонию городского парка без людей.       Вскоре раздался цокот копыт, на белом коне всадник бесстрашно прорывался сквозь туман, нарушая идиллию шумных лягушек и других обитателей парка. Остановившись возле озера, наездник тут же покинул седло, а конь с удовольствием побрел к воде, попутно щипая сочную траву. Вдыхая тяжелый воздух, который пах скошенной травой и цветами, человек наслаждался моментом.       Обычно безлюдный парк сегодня оказался слишком многолюдным, сначала, повстречались две сонные служанки, которые словно призраки брели по тропинкам, а теперь вдали раздавался цокот копыт, кто-то стремительно приближался. Времени на побег не было, поэтому всаднику пришлось натянуть шляпу на глаза и попятиться назад, в надежде, что в утреннем тумане никто не заметит.       Прорываясь сквозь темноту аллеи, укрытой многовековыми деревьями, показался человек верхом на резвом коне. Мужчина мчался словно за ним гнался дьявол, только если этот наездник и сам не был дьяволом. Его плащ из темной ткани развевался от быстрой езды и навевал страх, тем самым подтверждая такие догадки. Проезжая мимо озера, мужчина заметил паренька, который старательно пытался затеряться среди кустов, но белая рубашка была слишком заметна. Чутье подсказывало, что это был нужный человек, поэтому не сомневаясь мужчина направился к незнакомцу.       — Подскажи мне, мальчик, не видел ли ты здесь девицу верхом на лошади? — усмехнувшись, герцог Редфокс внимательно посмотрел на своего собеседника. Гажил был уверен, перед ним находилась женщина в мужской одежде и именно она была нужна ему.       — Простите, сэр, мой господин запретил мне разговаривать с незнакомцами.       — Принцесса, заканчивайте маскарад, Вы слишком неумело выдаёте себя за мальчика-пажа. Теперь можете посмотреть на меня, — стоило девушке показать свое лицо и последние сомнения развеялись, перед ним стояла принцесса Леви Джастин. Ему могут показать тысячи женщин, но ее он узнает всегда, по невероятно красивому цвету глаз.       — О, Господи, герцог Редфокс, Вы наконец пришли! — сама того не замечая, Леви вскрикнула от радости. Мужчина не явился на прогулку на прошлой неделе, но принцесса не теряла надежды и была права, он все же пришел.       — Тише, нас могут услышать. Лучше скажите, какого черта Вы творите? — раздражение было сложно скрыть, Гажил был уверен, что девчонка слишком беспечна. Спокойно разгуливает по парку одна, не имея понятия, что с ней может произойти. Мужчин с грязными мыслями хватало и даже тех, кто любит вытворять извращения с юными мальчиками, на которого сейчас походила Леви. Противники монархии тоже не спали, они всегда будут рады убить кого-то из королевской семьи, пусть и всего лишь жену кронпринца.       — Это обыкновенная конная прогулка, а мужская одежда помогает не привлекать внимания. Да и этот парк обходят стороной из-за суеверий, за последний год я здесь встретила максимум человек десять.       — Дело не в том, сколько человек Вы встретили, а каких. Неужели кронпринца настолько не волнует судьба жены, что он допускает такие выходки? — Гажил посмотрел свысока на принцессу, которая была ростом чуть ниже его плеча. Хрупкое телосложение с выступающими холмиками груди, которые не смогла скрыть даже просторная льняная рубаха, упругие ягодицы и округлые бедра, туго обтянутые мужскими кальсонами. Герцог невольно подметил, что в мужской одежде принцесса выглядела слишком соблазнительно.       — Герцог Редфокс, Вы, должны понимать, какое отношение ко мне, если Его Высочество намерен убить своего отца.       — Мне жаль, что Вы оказались заложницей такой ситуации, но, Ваше Высочество, чего Вы добиваетесь? Мы оба рискуем разговаривая сейчас, нас могут заподозрить в государственной измене.       — Мы должны быть теми, кто предотвратит переворот. Окажите мне помочь и тем самым докажите верность короне.       — Черт, перестаньте. Почему Вы пытаетесь помешать свержению короля Фердинанда? Рано или поздно кронпринц займет трон, так почему Вы оказываете такое яростное сопротивление? И я уже сказал, что не хочу быть втянут в дворцовые интриги.       — Как только мой муж получит титул, начнутся бесконечные войны! Его Высочество хочет заполучить контроль над всеми государствами в мире. Тысячи людей будут отправлены на бессмысленную смерть для удовлетворения амбиций короля. Я хочу оттянуть мирное время насколько это будет возможно, пожалуйста, давайте бороться вместе, — Леви была настроена решительно, она понимала весь ужас правления Фрида Джастина. Кроме войны, он хотел запретить женское образование, полностью узаконить недееспособность женщин и реформировать церковь. Это была лишь малая часть великих задумок кронпринца.       — Значит нас ждет война? Отлично, будет повод достать свой парадный мундир. Если на этом аргументы исчерпаны, то продолжать разговор бессмысленно.       — Любое желание за помощь! Могу исполнить любое желание, пусть я всего жена кронпринца, но сферой влияния немного обладаю. Это будет нашей тайной сделкой.       — Ваша благодетель и, простите, глупость поражает. Думаете герцогский род Редфоксов настолько низко пал, что примет подачку от королевской семьи? Вы ошибаетесь. У меня уже есть влияние, деньги, женщины и этого достаточно. Однако, одно желание у меня все же есть и Вам по силам его исполнить.       — Какое? Назовите его.       — Перестаньте сопротивляться, примите выбор своего мужа и будьте паинькой.       — Уважаемый герцог Редфокс, Вы, как и все ваши предки, приносили клятву верности королю. Следовать его указам, ценной своей жизнью и близких защищать корону. Я, принцесса Леви Джастин, прошу Вас, верного пэра, герцога Гажила Редфокса, оказать мне помощь в сохранении жизни короля, — ответ герцога привел Леви в замешательство, но она смогла собраться и использовать последний козырь.       — Черт, — мужчина опустился на одно колено. — Я помогу Вам, показав свою верность, — быть втянутым в дворцовые интриги, вот чего меньше всего хотел Гажил, но и опорочить свою честь тоже не хотелось. Глупая девчонка с помощью королевской клятвы смогла заставить герцога оказывать помощь, что за абсурд. Хотя, по-другому и быть не могло.       — Герцог Редфокс, встаньте, — теперь Леви была счастлива, ведь наличие союзника значительно облегчало сопротивление. Однако, сильного доверия к мужчине у принцессы не было.       — Теперь, когда я на Вашей стороне, что мы будем делать? Пойдем напишем донос или же попытаемся отговорить кронпринца?       — Нет, мы выясним, кого пытается использовать мой муж и предотвратим нападение. Чем меньше людей знает, тем лучше.       — У Вас хотя бы есть предположения насчет задолжника? Искать иголку в куче соломы будет нелегко.       — Нет, но я кое-что нашла, — девушка сорвалась с места и побежала к коню, который уже успел забраться в озеро.       Принцесса так спешила к нему добраться, что, не заметив выступающего корня дерева, зацепилась и упала в воду. Лягушки тут же затихли, испугавшись всплеска воды, но зато раздался смех мужчины. Девушка тут же вскочила на ноги и продолжила путь, несмотря на мокрую одежду и слетевшую шляпу. Достав из сумки, которая была прикреплена к седлу, какой-то предмет, девушка направилась обратно.       — Смотрите, это я нашла в лабиринте, — Леви протянула герцогу перчатку. Однако, Гажил смотрел совсем не на перчатку, а на просвечивающиеся сквозь мокрую ткань розовые соски, которые от холодной воды стали острыми пиками. Воображение мужчины тут же разыгралось, ведь в прозрачной рубахе, обрисовывающей все участки тела, и распущенным каскадом синих волос до пояса, принцесса Леви походила на соблазнительную русалку.       — Черт, и за что мне такое издевательство, — пока девушка недоумевающе осмысляла происходящее, Редфокс набросил на нее свой плащ. И теперь уже спокойно стал рассматривать перчатку, хотя мысли предательски возвращались к невинному образу девушки.       — Здесь вышиты инициалы, но их сложно разобрать, — передав улику, Леви надела плащ и собрала волосы в косу, немного приведя себя в приличный вид. Кто бы мог подумать, что принцесса будет стоять посреди парка в таком виде перед мужчиной, какой неимоверный позор. Сейчас это волновало Леви меньше всего.       — Хорошо, я займусь этим вопросом, а Вы отправляйтесь во дворец, в таком положении легко заболеть, — поклонившись, герцог подозвал своего коня, ушедшего достаточно далеко. Запрыгнув в седло, Гажил прощально приподнял шляпу и умчался в неизвестном направлении.       Принцесса с восхищением смотрела на удалявшуюся фигуру всадника, настолько хорошо герцог держался в седле. Стоило ему скрыться в тени деревьев, Леви стала поспешно звать своего коня, время поджимало. Ей нужно было успеть привести себя в порядок и спуститься к завтраку, который по традиции в субботу начинался немного позже. Теперь, когда герцог Редфокс согласился помочь, они смогут предотвратить покушение. И в этом Леви не сомневалась. Редфокс-Хоум, вечер этого же дня       Стекла жалобно трепетали ели сдерживая напор воды, ливень был слишком сильным. Он начался внезапно, заставив людей бросить свои дела, переменить планы и спрятаться подальше. Под влияние ливня попали и планы восьмого герцога Редфокс, который вместо шумной компании друзей, был вынужден ужинать вместе с женой. Женщина была не в настроении, это было понятно по ворчанию на слуг и высказываний недовольства в адрес повара, подавшего слишком пресного цыпленка.       — Ужаснее ужина мне еще не задавалось пробовать. Гажил, неужели сложно найти повара получше или ты только любовниц выбираешь тщательно? — герцогиня отбросила приборы и грозно скрестила руки на пышной груди.       — Кана, не перегибай палку. Я накажу тебя и мне будет плевать, жена ты мне или прислуга.       — Боишься правды? Да ты не посмеешь и пальцем тронуть меня.       — Будь добра, поднимись к себе в комнату, пока я тебя не придушил собственными руками.       — С большим удовольствием, — выпив залпом бокал вина, девушка встала из-за стола и направилась наверх.       Аппетит полностью пропал, Гажил с отвращением отодвинул тарелки, поставив на их место бокал с алкоголем. Ни о такой семейной жизни он мечтал, на месте Каны должна была быть другая женщина. В голове сразу же всплыл образ миловидной блондинки, которая с такой радостью бежала встречать его, неуклюжего юнца. Если бы все было можно изменить, она была бы рядом, а не мерзла в гробу под тяжелой землей.       Собравшись, герцог допил алкоголь, и, приказав подать карету, отправился в ночной город. Стоило только карете выехать за пределы поместья, как через черный вход на улицу прошмыгнула фигура в черном плаще. Идеально спланированный побег прошел успешно, Кана поправила капюшон, скрывая лицо от дождя, и отправилась в темноту.       Противная сырость висела в воздухе, заставляя сильнее закутываться в теплую одежду. Тусклые улицы, едва освещенные фонарями, были еще ужаснее, чем днем и пугающе из-за углов смотрели глаза бедняков. Чумазые люди, потерявшие надежду и желание жить, жалобно провожали богатую карету, они были лишь грязью под ее колесами. Через окно Гажил видел лишь их темные силуэты, скрюченные и тяжелые, как глыбы ненужного мусора.       Неожиданно раздалось ржание коней, карета остановилась и, заматерившись, кучер стал прогонять с дороги девушку.       — Глаза открой, сука, не видишь, едет господин! Или хочешь быть перееханной, я это могу вмиг устроить!       — Ферваль, подожди, не будь так груб с леди, — интерес захватил герцога, и он вышел посмотреть, что произошло.       — Господин Редфокс, простите. Она, видимо, прости, Господи, ненормальная и глухая. Сейчас уйдет и мы продолжим путь.       — Эй, мисс, Вы в порядке? — не обращая внимания, Гажил подошел к незнакомке. Дождь полностью испортил одежду, но даже сейчас, можно было сказать, что она не принадлежала к миру бедноты, царившей вокруг. В отблесках фонарей, прекрасно просматривалось красивое лицо с большими глазами и острым носиком.       — Да, спасибо, — она выглядела уставшей и напуганной, отчего сделала несколько шагов назад.       — Может Вам нужна помощь?       — Помощь? — девушка задумалась. — Не могли бы Вы отвести меня домой? Из-за ливня я потерялась.       — Конечно, джентльмен всегда позаботится о даме. Скажите кучеру, куда нужно ехать.       — Спасибо Вам, добрый господин.       Бросив адрес, незнакомка направилась в карету вместе с герцогом. Мужчина подметил, что, несмотря на одежду и все остальное, девушка не относилась к высшему свету, манеры были слишком грубы. Тем более приличная дама не стала бы гулять одна по такому кварталу, подвергая опасности жизнь и репутацию.       — Вы дама полусвета? — в тишине голос Гажила прозвучал немного грубо.       — Для джентльмена Вы слишком невоспитанный, — она тихо рассмеялась. — Позвольте представиться, балерина Большого Театра в Крокусе, Энджи Вайт.       — Герцог Гажил Редфокс. Может Вы все же скажите настоящее имя? Меня не интересуют псевдонимы.       — Прошу прощения, господин. Можете звать меня Сорано, — после услышано девушка стала говорить не так вызывающее, казалось, ее испугал титул мужчины.       — Сорано значит, что же, приятно познакомиться.       Неловкое молчание длилось недолго, карета остановилась возле большого дома. Многочисленные разноцветные пристройки делали фасад дома похожим на цыганскую шаль, такую же яркую и разнообразную. В мрачном квартале такое здание привлекало внимание, многочисленные люди толпились у входа и пытались заглянуть в окна первых этажей. Плотно закрытые шторы не позволяли этого сделать, а заодно и выходившая на крыльцо грузная женщина в шелковом халате, кричавшая отборным матом и разгонявшая любопытных. Было не сложно догадаться, что здесь размещался низкопробный бордель.       — Господин, пойдемте ко мне. Не хочу оставаться в долгу, — проигнорировав помощь кучера, девушка сама вышла из кареты, и теперь заманчиво приглашала герцога.       — Не вижу повода отказываться, — это было мимолетное помутнение, которое подтолкнуло действовать. Гажил сам не понимал, зачем он побрел за Сорано и как оказался в маленькой комнатке наверху.       Хватило одной свечи, чтобы прекрасно осветить все. Это было настолько маленькое помещение, что в нем поместилась лишь односпальная кровать и женский столик с зеркалом, покосившимся чуть в сторону. В углу, прямо на полу, лежало несколько белоснежных костюмов и пуанты, вызывавшие диссонанс с темными обоями комнаты. Женщина сбросила плащ, а затем и остальное, она пыталась устроить незабываемое шоу в этом маленьком грязном театре. Высокой и худой, с тяжелой налитой грудью, которая вздымалась от каждого вздоха, именно такой предстала Сорана в конце перед единственным зрителем. Атмосфера борделя и соблазнительные движения затуманили разум, притянув к себе, Гажил повалил голую женщину на кровать, и стал жадно целовать, попутно до боли сжимая ее грудь. Особняк Джастин-Хоум, это же время       Шум дождя был великолепным, именно так считала принцесса Леви, которая сидела у открытого окна. Она с удовольствием наблюдала за блеском фонарей в огромных лужах, которые быстро образовались в брусчатых дорожках сада. Стоило дождю перейти в ливень, в комнату тут же ворвалась миссис Матчл, и, отогнав Леви подальше, закрыла окно.       — Вы могли испортить платье и прическу, будьте впредь аккуратны.       — Спасибо, — это было невозможно терпеть, миссис Матчл была постоянно рядом, будь то поход в сад, или чтение в библиотеке. Она делала замечания, педантично поправляла одежду и заставляла перед сном обязательно выпивать стакан отвара шалфея, веря, что это поможет забеременеть.       — Пора спускаться, подача ужина скоро начнётся, — и снова, по привычке, горничная поправила нарядное фиолетовое платье в мелкий черный цветок. И лишь после тщательного осмотра, позволила принцессе отправиться вниз.       Светлое помещение столовой было украшено большими вазами с лилиями, источающими дурманящий аромат. За длинным столом уже сидел король Фердинанд, по правую руку от него, кронпринц Фрид, и слева осталось пустое место, которое и заняла Леви. Больше приборов не было, это было необычно, ведь за ужином собиралась многочисленная королевская семья, во главе с шумной королевой Глорией.       Ужин проходил тихо, лишь слабый шум дождя аккомпанировал слугам, которые сменяли блюда. Принцесса пыталась не замечать пристального взгляда мужа, который выпивал один бокал вина за другим, пытаясь заглушить грусть вечера. Фрид оставался таким же холодным и грубым, он практически не замечал Леви, иногда вовсе проходил мимо, словно той не существовало. Они спали в раздельных спальнях, а если проводили ночь вместе, то кронпринц был выпившим и жестоким, выплескивая на девушку всю ненависть.       — Леви, ты не в ожидании приятного положения? — основные блюда были сменены десертом и чаем. Это было время легких бесед и обсуждения погоды, но король Фердинанд решил сегодня кардинально отбросить эти стереотипы.       — К великому сожалению, нет, Ваше Величество, — руки девушки предательски задрожали. Пришлось поставить чашку на стол, не хотелось разбивать элегантное изделие из фарфора.       — Прошло уже достаточно времени, а Вы так и не смогли подарить мне наследника.       — Простите, Ваше Величество, — легкий румянец стыда покрыл щеки Леви. С самого начала, королева Глория сказала ей, что главная задача принцессы — родить как можно больше здоровых детей. Королева не упустила возможности высказать недовольства, мол будет сложно выполнить поставленные задачи с таким-то хрупким телосложением.       — Отец, а внебрачных внуков ты признаешь? — чай мало интересовал Фрида, он продолжал попивать красное вино.       — Конечно, тебя же я сыном признал или ты в мать такой тупой? На это можешь даже не надеяться. Народу нужно видеть стабильность, а мне внука, который надеюсь, в вашем случае, возьмет лучшее от матери, — король тяжело вздохнул. Каждый год делала его слабее и приносил больше болячек, словно специально сокращая срок жизни. А сын и невестка так и не смогли продвинуться в плане рождения на свет детей, на которых у короля были большие надежды и планы.       — Хочешь внука? Сделай замену, товар явно оказался испорченным.       — Невоспитанный свин, как ты только смеешь такое говорить, — это разозлило короля. — Если Леви не родит в ближайшие два года ребенка, трон будет передан второму принцу. И я не изменю своего решения, — отбросив салфетку, Фердинанд встал из-за стола. Он твердой походкой направился наверх, оставив семейную пару наедине.       — Ты слышала слова отца, это мы не можем игнорировать, — буря бушевала не только на улице, но и в душе Фрида. Проблемы, Леви приносила одни проблемы, лучше бы ее вообще не было в его жизни. Кронпринц встал из-за стола и подойдя к девушке, схватил ее за тонкое запястье.       Словно охотник, он тянул жертву наверх, в свои покои. Грубо, не заботясь о принцессе, он бросил ее на огромную кровать. Жестоко, принося боль и страдания, кронпринц стал обладать тихо плачущей девушкой, которой приходилось терпеть это в очередной раз.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.