ID работы: 9198906

Ветка сирени

Гет
NC-17
Завершён
28
автор
Размер:
138 страниц, 19 частей
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
28 Нравится 39 Отзывы 14 В сборник Скачать

7 глава

Настройки текста
Побережье Белого океана. Июнь 1859 года       Легкий морской бриз развевал розовые ленточки шляпки девушки, которая грустно смотрела вдаль. Океан вызывало в ней желание путешествовать и так манил отправиться в далекие страны, увидите, как живут люди на том конце. В книгах написано, что там все счастливы и не подвластны приличиям, жестоким рамкам, а замуж выходят по любви. От это желание бросить все и отправиться в длительное путешествие возрастало в несколько раз. Однако, это были лишь мечты, которые разбивались о ледники реальности.       — Я уже думала, что ты сбежала с каким-нибудь джентльменом, — красивая аловолосая девушка в синем платье остановилась рядом.       — Эрза, ты же знаешь, что это случится только в том случае, если я сильно полюблю.       — Любовь приходит внезапно, а у тебя, Люси, впереди еще целый сезон.       — Это меня и пугает, отец сказал, что уже около шести предложений поступила на мою руку. Уверена, что самое выгодное предложение упущено не будет, — девушка поправила шляпку и с улыбкой посмотрела на подругу, маркизу Эрзу Фернандес, счастливицу, вышедшую замуж по любви, и сейчас находившуюся в прекрасном положении.       — Тогда мне с Жераром придется тебя спасать, — девушки рассмеялись и, взявшись за руки, отправились к ожидавшим их гостям.       На большом покрывале, расстеленном в тени деревьев, сидел синеволосый мужчина, его можно было назвать красивым, если бы не причудливый шрам, который проходил через всю правую сторону лица. Это было отличительным признаком тридцатичетырёхлетнего маркиза Джерара Фернандеса. Рядом с ним сидела юная леди Джувия Локсар, старшая дочка маркиза Локсар, которая, несмотря на свое прелестное личико и бездонные синие глаза, осталась дебютанткой второй год.       — Эрза, все хорошо? — мужчина тут же подскочил к своей жене и помог ей присесть. Маркиза Фернандес находилась уже на седьмом месяце беременности и ее значительный живот было трудно скрыть даже специальным фасоном платья.       — Не волнуйся, все замечательно, — устроившись поудобней, женщина сняла шляпку украшенную цветами и лентами.       — Мы ждем кого-то?       — Еще должно быть пять человек, но они немного опаздывают. Давайте пока выпьем чаю.       Сейчас, когда маркиза Фернандес была в положении, на светские мероприятия вход ей был закрыт. По правилам хорошего тона женщине нужно было оставаться в уединении, много отдыхать и никаких увеселительных действий. Это оказалось довольно скучно и Эрза придумала провести пикник для близких друзей. Ей стоило больших мучений уговорить своего мужа, маркиза Джерара Фернандеса, но в своей победе женщина не сомневалась. У Джерара была лишь одна слабость и, зная о ней, Эрза прекрасно этим пользовалась.       Молодые люди тихо разговаривали и с удовольствием рассматривали прекрасный вид на берег океана. Минут через двадцать к ним подошло трое человек: герцог Нацу Драгнил, герцог Гажил Редфокс и маркиз Грей Фуллбастер.       — Как вы посмели опоздать? И это поступки джентльменов? — пусть Эрза и была намного младше мужчин, но она всегда выступала в роли старшей сестры, проводя воспитательные работы.       С этой троицей Эрза познакомилась на балу у тетушки, на тот момент ей десять лет, а парням по двадцать два. Родилась Эрза в семье небогатого маркиза Скарлетт и была единственной дочкой, однако не любимой. Матери девочка была не интересна, а отец не обращал внимания, поскольку больше ожидал наследника. В восьмилетнем возрасте Эрза стала сиротой, родители погибли при загадочных обстоятельствах, и ее забрала на воспитание дальняя родственница отца. Теперь у девочки было много свободы, она гуляла с детьми прислуги, бегала на речку, ходила в лес. И в тот вечер, когда произошло знакомство, Эрза тайно пробралась во время бала в библиотеку, где два будущих герцога и маркиз играли в карты.       Стоя в ночной рубашке, она стойко перенесла их выговоры о том, что дети должны уже спать и негоже леди разгуливать в таком виде. Нацу накинул на девочку свой сюртук, и парни проводили юную леди к ее покоям, чтобы та не удумала опять убежать. Эрза была настолько восхищена благородством этих троих, что попросила прийти как-нибудь и выпить с ней чаю. С тех пор началась странная дружба маленькой девочки и троих парней, которые стали свидетелями взросления и становления женщиной Эрзы.       — Приносим свои глубочайшие извинения, леди Эрза, — практически хором ответили парни. Все знали, что Эрзе нужно отвечать быстро и четко, иначе быть беде.       — Господа, позвольте представить Вам дочь графа Сердоболия, графиню Люси Сердоболия, — юная блондинка в нежно-розовом платье приветственно улыбнулась. Это был ее первый светский сезон, поэтому наряд и шляпка девушки выглядели скромными и невинными. Собственно, как и сама Люси. Она обладала детским, круглым лицом с большими глазами карего цвета. Фигура же девушки была уже полностью сформирована и имела плавные округлости.       Мужчины по очереди представились и присели рядом, поставив на середину покрывала свои корзинки для пикника.       — Сэр Гажил, а где Ваша прелестная жена? Надеюсь она в добром здравии?       — Да, леди Кана просто немного устала после обеденной прогулки. Надеюсь, хозяйка пикника не сильно расстроилась из-за ее отсутствия.       — Нет, — Эрза многозначительно посмотрела на Гажила, она была в курсе отношений в семье Редфокс. Более того, маркиза была неплохо освещена об любовных похождениях каждого из своих друзей.       — Ваше Высочество, не могли бы Вы не рвать эти цветы! Вы можете испачкать платье! — крик женщины заставил семерых друзей обернуться.       Они увидели, как женщина, похожая на горничную, энергично вытирала подол хлопкового сиреневого платья худенькой девушки. Сама же незнакомка одной рукой придерживала широкополую шляпку с большим бантом, а другой прижимала к корсажу небольшой букетик пестрых цветов. Горничной потребовалось несколько минут, чтобы привести, по ее мнению, в идеальное состояние подол и, подняв с земли большую корзинку, парочка двинулась к собравшейся компании.       — Эрза, ты не говорила, что приглашена принцесса Леви, — шёпотом проговорил Джерар, он уже успел встать и теперь помогал это сделать жене.       — Я говорила, просто ты был занят чтением газеты, — сделав невинное лицо, Эрза стала поправлять платье.       Маркиза Эрза Скарлетт и герцогиня Леви МакГарден стали дебютантками в один год и были представлены друг другу на одном из балов. Девушки смогли найти общие темы и, в скором времени, стали хорошими подругами. После смены положений, когда Леви стала женой кронпринца, а Эрза женой маркиза, женщины продолжали общение и обмен письмами, где уже обсуждались более взрослые темы.       — Ваше Высочество, мы рады приветствовать Вас, — мужчины сделали поклон, а женщины присели в глубокий реверанс.       — Спасибо большое за приглашение. Надеюсь, я не помешаю? — Леви прекрасно понимала, что несмотря на практический одинаковый возраст их статусы различались и это могло послужить причиной стеснения.       — Ваше Высочество, не говорите глупостей, мы как раз собирались играть в фанты и нам нужен честный судья, — Эрза взяла Леви за руку, выражая свою дружбу и защиту.       — Это чудесно! Миссис Матчл, можете оставить корзинку и идти к остальной прислуге. Думаю, со мной ничего не произойдёт, здесь столько джентльменов.       — Хорошо, Ваше Высочество, — женщина быстро поставила корзинку и удалилась, при этом постоянно оборачиваясь, будто бы желая уловить хоть какую-то важную информацию.       — Господи, мой муж явно выбирал самую продажную горничную, — это было сказано так, чтобы услышала только рядом стоящая Эрза.       — Но при этом ты ее терпишь, — улыбнулась Эрза. — Ваше Высочество, с моим мужем маркизом Фернандес Вы знакомы, а также с герцогом Драгнилом, маркизом Фуллбастер и маркизой Локсар. Насколько мне известно, мою хорошую подругу, графиню Люси Хартфилию, уже так же представили королевской знати. Тогда, позвольте мне представить Вам герцога Гажила Редфокса, недавно вернувшегося из длительного путешествия.       — Ваше Высочество, — по спине Леви побежали мурашки, когда она услышала этот голос, и их взгляды встретились. В позе, в правильно подобранной прическе и одежде Редфокса чувствовалась уверенность в себе и мужская сексуальность.       При свете дня герцог оказался еще выше и мускулистее, чем при первой встрече в саду. Природа не допустила ни одной ошибки, насколько идеальными показали черты его лица Леви. Впечатление портил лишь суровый взгляд его карих с кровавым отливом глаз, от которого хотелось скрыться.       — Герцог Редфокс, — этого не стоило делать, но Леви присела в легком реверансе. — Рада встрече.       — Давайте же развлекаться! — хозяйка пикника, леди Фернандес, почувствовала некое напряжение между принцессой и герцогом, будто бы оба скрывали один секрет. Решив, что это все лишь выдумки, Эрза пригласила всех присесть на расстеленное покрывало. — Леди Леви, Вы не против, если я буду ведущей?       — Нет, — принцесса со скрытым интересом бросила взгляд на округлившийся животик маркизы, который та старалась прикрыть руками. Леви еще никогда не видела, чтобы Эрза была такой спокойной и счастливой, беременностью явно была ей к лицу.       — Тогда, друзья, прошу всех выдать свой фант и положить в эту шляпу, любезно предоставленную маркизом Фернандесом.       Первой свою лепту внесла маркиза Локсар, а затем уже и все остальные стали опускать предметы.       — Начнем же! Этот фант должен рассказать стих, — закрыв глаза, Эрза достала из шляпы розовую ленточку принадлежавшую Люси.       — Есть кроткий дол, возбранный нам, Никто из смертных не был там, Никто из нас, никто из тех, Кто обречен на труд и грех.......*       — Это прекрасно! Леди Люси, Вы просто великолепно читаете стихи! — Леви сама того не замечая захлопала в ладоши, настолько ее поразил приятный голос и умение подавать интонацию.       — Спасибо, Ваше Высочество, — щеки Люси покрылись румянцем, ей было немного неловко от похвалы принцессы. Мужская половина компании тоже смотрела на девушку с изумлением и, от этого, она краснела еще больше. Сложно привыкнуть к такому, когда всего несколько месяцев назад оставила закрытый пансионат для девушек.       — Не стоит, в компании друзей Вы можете называть меня леди Леви, так будет удобнее, — это могло вызвать некие слухи, что принцесса нарушает дозволенный этике, однако что-то подсказывало Леви, что этой компании можно доверять.       — И так, пусть следующий фант расскажет забавную историю с участием одного из присутствующих, — из шляпы появился красивый серебряный портсигар с гербом семьи Фуллбастер.       — Поскольку репутацию леди Фернандес я не могу подставить под угрозу, моя история будет об лорде Драгниле, — наконец заговорил самый молчаливый участниц, холодный и серьезный маркиз Грей Фуллбастер. — Однажды, когда мы были мальчишками и бегали еще лишь сыновьями пэров, лорд Нацу решил совершить путешествие и отыскать драконов. Им были собраны два чемодана и прихвачен кот, который был собственностью соседей. Мои доводы, а также уговоры лорда Гажила ни к чему не привели, и, наш доблестный рыцарь, выступил в свое путешествие. Оно длилось буквально две минуты, пока первый сын герцога Драгнила, Зереф Драгнил, и милейшая няня не перехватили юного путешественника. Ох, и получился же ты тогда от этих двоих.       Все засмеялись, даже Грей улыбнулся, вспоминая эти прекрасные деньки далекого детства. Если городские дома их семей стояли далеко, то загородные поместья были соседскими: сначала шли земли герцога Редфокс, затем герцога Драгнила и за рекой стояло поместье маркиза Фуллбастер. Мальчишки были практически одного возраста, поэтому интересы и игры были одинаковыми, отличие состояло лишь в том, что на Грея, как первого и единственного сына маркиза, возлагалось больше ответственности и давалось меньше времени для развлечений.       Друзья проводили исследования руин, купались в прохладной реке, где потом же ловили раков и улиток, устраивали скачки по густому лесу. Главным выдумщиком приключений и игр выступал Нацу Драгнил, иногда это были настолько абсурдные идеи, что лишь спокойный Грей Фуллбастер мог остановить от воплощения идей. И когда между этими двумя возникали конфликты Гажил Редфокс выступал третьей стороной, которая налаживала отношения или же устраивала очередную мальчишечью войну.       Постепенно они взрослели, становились обладателями титулов, по праву и стечению обстоятельств, влюблялись и плакали от потери близких, да, мужчины тоже плачут. Это все происходило с ними, но крепкая дружба прочным узлом связывала этих троих пэров.       — Теперь Вы, лорд Грей, испортили мою репутацию, кто же меня возьмет в мужья? — сделав вид, что падает в обморок, герцог Драгнил вызвал очередной приступ смеха у присутствующих       — А этот фант скажет комплимент каждому присутствующему здесь человеку противоположного пола, — все застыли в ожидании, а маркиза Фернандес элегантно достала карманные часы в золотом корпусе.       — Леди Эрза, Вы сегодня очаровательней, чем вчера, — поскольку Нацу сидел возле маркизы, он так же наигранно поцеловал ей ручку. — Ваше Высочество, леди Леви, Вы изумительно прекрасны. Леди Джувия, Ваша красота настолько изумительная, что затмевает солнце.       — Осталась еще леди Люси, — напомнил другу Джерар, поскольку тот затих, обдумывая следующий комплимент.        — Дорогая леди Люси, если бы я умел писать стихи, то все бы они были посвящены Вам, как самой прелестной музе совершенства.       От такого заявления маркиза Эрза хихикнула, а так называемая муза попыталась скрыть пылающие щеки за кружевным веером. В делах любовных Люси была полностью невинна, отец постарался, чтобы девочку воспитывали по всем правилам морали, но этот комплимент заставил задуматься о чем-то неизведанном. Графиня Хартфилия бросила быстрый взгляд на герцога, он был высоким, хорошо сложенным мужчиной примерно тридцати лет. Его непослушные розовые волосы выбились из модной прически и лежали на широком лбу, создавая легкий эффект небрежности. Этот же эффект поддерживал внешний вид, а также легкая улыбка и веселый взгляд зеленых глаз. Все это позволило графине отметить, что герцог Драгнил был весьма симпатичным мужчиной.       — Леди Люси, не обращайте внимания на этого известного повесу, он не стоит Вашего сердца, — попытка уладить ситуацию удалось и молодые люди продолжили играть. — Этот фант должен исполнить песню, — в руках у ведущей оказался, выполненный в виде золотого букетика цветов с драгоценными камнями, эгрет. — Простите, Джувия не слишком сильна в пении, но попытаюсь, — все с интересом посмотрели на Джувию, единственную и обожаемую дочь маркиза Локсар. Легкое белое платье намекало на то, что девушка являлась дебютанткой, но оно прекрасно гармонировало с пышными синими волосами, собранными в замысловатую прическу. Черты лица были мягкими, а темно-синие глаза смотрели с невинностью и добротой, но была в этой девушке загадка и маленькая странность. Леди Локсар иногда могла говорить о себе в третьем лице, особенно когда сильно волновалась.       — Увы, не ждать от вас мне правды Лишь неучтивость можно ждать Я воздаяньем не оправдан за вечера, Что приходилось коротать.........**       — Вы явно не договаривали, сказав, что не сильны в пении, — голос Джувии Локсар стал очередным открытием вечера, поскольку он звучал чисто и без фальши. Видимо, девушка была одарена природой таким звонким голосом, а многочисленные занятия в хоре помогли довести его до совершенства.       — Благодарю, — сама того не замечая, Локсар с улыбкой посмотрела на маркиза Фуллбастера. Он выглядел мужественным, уверенным, без единого повода для сомнения в этих качествах. Мужчина с легкостью похищал сердца, влюблял в себя огромное количество женщин, и эта участь не обошла юную Джувию, которая влюбилась в маркиза Грея при первой встрече год назад. Маркиза Локсар любила и страдала, а маркиз Фуллбастер продолжал крутить романы и даже не подозревал о чувствах.       — Желаю, чтобы следующий фант сравнил с цветами всех присутствующих людей противоположного пола, — при этих словах Эрза показала всем тяжелое золотое кольцо.       — Леди Эрза, не могли бы Вы придумать более интересное задание? — хозяином кольца отказался герцог Редфокс, попивающий вино из хрустального бокала. Всю игру мужчина был молчаливым и задумчивым, ему не давал покоя вопрос касающийся молодой принцессы. При первой встрече она показалась избалованным ребенком, а сейчас, в кругу друзей, была такой спокойной и доброй, неужели девушка настолько хорошо меняла маски?       — Простите, но правилами запрещено менять задания.       — Хорошо, тогда начнем с Вас, леди Эрза, пусть Вашим цветком будет фиолетовый ирис. Для леди Хартфилию подойдет белая лилия, жасмин —  леди Локсар, а для принцессы Джастин гера… простите, гербера, — провал был близко, но Гажил сумел вовремя остановиться. Герань, означающая глупость, легкомыслие и безрассудство, прекрасно подходила Леви, но вслух этого нельзя было сказать.       — Гербера?       — Да, гербера, — и тут герцог понял, какую ошибку совершил. С одной стороны, цветок означал дружбу и оптимизм, а с другой тайную любовь и флирт. Хорошо, что единственным человеком, который это заметил была Эрза, остальные рассматривали лишь первое толкование герберы.       — Спасибо за такое удовольствие, лорд Гажил. Пусть последние два фанта исполнят рождественскую песню, — сначала маркиза достала прелестный кулон в виде звезды, принадлежащий Леви, а потом шейный платок маркиза Фернандеса.       — Миссис Фернандес, Вы уверены в своем решении?       — Без сомнения, мистер Фернандес.       Сначала запел маркиз Джерар, а затем принцесса Джастин, и всем стало понятно, что пение не их сильная сторона. Ситуация исправилась, когда им вызвалась помочь Джувия.       Игра закончилась, молодые люди продолжили общение попивая вино и поедая легкие закуски. Они спорили, смеялись и пытались философствовать о великом, но это получалось слишком плохо. В этой мирной беседе парни и девушки узнавали друг друга с более неформальной стороны, которая царила на этом пикнике.       — Благодарю за компанию, — настало время прощаться, первой уезжала принцесса Леви. Вся ее жизнь заключалась в массивных стенах дворца и извилистых тропах парка, лишь изредка, как сегодня, девушке удавалось вновь оказаться на свободе. Однако, долгое отсутствие могло вызвать волнение среди охраны и королевских приближенных, следившими за передвижениями принцессы.       — Мы Вас проводим.       Распрощавшись, принцесса и чета Фернандес отправились к месту, где ждала карета с обеспокоенной миссис Матчл. Горничная помогла принцессе сесть в карету, и, напоследок, бросила взгляд полный отвращения на маркизу Эрзу. Она считала, что поведение маркизы Фернандес полностью лишило ее добропорядочности и чистоты имени, ведь та в своем положении собрала вокруг себя девиц незамужних и мужчин.       Эрза помахала удаляющейся карете и, взяв мужа под руку, они отправились к остальным гостям. Девушка шла медленно, будто бы переваливаясь, под тяжестью налитого живота, но это не мешало ей наслаждаться приятной погодой и природой.       — Ты же прекрасно знала, какой нужно достать фант, — Джерар с любовью посмотрел на свою прелестную жену. Летний ветер смог испортить прическу и несколько алых прядей теперь обрамляли покруглевшее лицо девушки. Она выглядела совсем юной и невинной, но Джерар знал, какой страстной и нетерпеливой бывает эта маленькая женщина.       — Маркиз Фернандес, Вы обвиняете меня в жульничестве? Так и есть, — маркиза засмеялась, а затем продолжила. — Моим друзьям давно пора остепениться, а я как раз познакомилась с милой графиней Люси, которая как нельзя подойдет маркизу Фуллбастеру. А пыл герцога Драгнила сможет успокоить прекрасная маркиза Джувия. Хорошо, что хоть герцог Редфокс женат, о нем беспокоиться не стоит, но знаешь, принцесса Джастин идеально подошла бы этому оболтусу.       — Эрза, брось глупую идею. Мужчины сами должны решать, когда и на ком жениться.       — Я лишь хочу их подтолкнуть к правильному решению и выбору. Считай это прихотью беременной женщины. Особняк Джастин-Хоум, вечер этого же дня       Воздушные балдахин прекрасно спасал от надоедливых насекомых, но никак не от мыслей, которые не давали спать синеволосой особе. Моменты сегодняшней встречи с герцогом Редфоксом так и мелькали в голове. В отличии от прошлой встречи, в саду, мужчина вел себя очень галантно и держался в рамках дозволенного. Все омрачало лишь то, что они так и не смогли поговорить наедине, Леви не теряла надежды уговорить герцога помочь.       В тот вечер он отказался участвовать в затеи, и, даже не выслушав все аргументы, ушел не попрощавшись. Мужчина вел себя настолько невоспитанно и хамски, что даже пьяницы в деревнях и то более воспитаны, но Леви понимала, что других союзников в этой битве и быть не может. Вдвоем они бы смогли предотвратить замысел, спасти короля и не дали бы Фриду стать королем. Оставалось лишь придумать план, как заставить несносного герцога Гажила Редфокса участвовать в разоблачении преступников.       Идея организации встречи наедине пришла резко, девушка тут же вскочила с кровати и, схватив свечку, отправилась к столу. На написание записку ушло чуть более двух минут, оставалось лишь тайно отправить ее получателю. Теперь Леви была счастлива, что послужило быстрому и приятному сну. А на столе всю ночь высыхали чернила, которыми было написано короткое письмо: «По субботам, около 7 утра, я совершаю тайную конную прогулку по Воскресенскому парку. Не могли бы Вы составить мне компанию? ЛД.»
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.