ID работы: 8955211

Вам нравятся зелья, мистер Поттер?

Джен
R
Завершён
6510
Размер:
172 страницы, 18 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
6510 Нравится 768 Отзывы 2259 В сборник Скачать

Часть девятая

Настройки текста
Последний месяц в Литтл Уингинг стояла ужасная погода. Постоянно дул холодный пронизывающий ветер, а к вечеру небо полностью затягивали пуховые одеяла грозовых туч. То и дело вспыхивали яркие росчерки-молнии, но тут же пропадали без следа. Гремел гром. После штормового предупреждения по радио Петуния настрого запретила выходить на улицу после семи, так что к вечеру все домочадцы обязательно присутствовали дома. Вернон проводил время за телевизором, а Дадли засел за игровую приставку, не особо переживая по поводу запрета на прогулки. Перед сном он по два часа висел на телефоне, общаясь со своими друзьями, живущими в соседних двухэтажных домишках - точных копиях самих себя. У каждого такого была, конечно, своя аккуратная лужайка с подстриженным газоном, альпийская горка, подъезд к дому с припаркованным семейным авто. Но этот убогий в своей однотипности приторно-уютный городок сейчас, под проливным дождём, нравился Гарри больше обычного. Чем-то родным отзывались в сердце эти серые мрачноватые улицы городка. Оглушённые атакой стихии, совершенно бездушные и одновременно захватывающие в какой-то щемящей тоске, они напоминали об утраченном. Их дом на Тисовой улице располагался почти в центре. Могло показаться, что он находился прямо в сердце буйствующей грозы. Даже Дадли, незаинтересованный и желающий (постоянно и во всеуслышанье), чтобы "эта дрянная погода наконец закончилась уже", часто застывал при взгляде в окно, завороженный. Эта ночь не удивила разнообразием, полного штиля явно не предвиделось. Завыла сигнализация, кто-то из соседей забыл загнать своё авто в гараж и, похоже, уже поплатился за такую глупую оплошность. Ветер, как и две ночи назад, разыгрался не на шутку, пробуя на прочность черепицы соседних домов. Прогремел гром и мгновенно единым потоком хлынул дождь. Гарри растянулся на своей кровати и погрузился в сон. Как и в прошлой жизни, он легко засыпал под грохот грозы. Утро следующего дня не задалось у мага, едва он открыл глаза. Во-первых, приснился очередной дурной сон, моменты из которого он с гадливым омерзением перебирал сейчас в постели. Вот Тёмный лорд преподавал юному Гарри Поттеру из прошлой жизни уроки защиты разума, а он, Снейп, с бесполезной жертвенностью пытался уберечь мальчишку, защитить собой. Словно в насмешку над ним, Альбус стоял рядом, удерживая мага за плечо цепкими пальцами. Директор комментировал происходящее, хвалил таланты Реддла и убедительно просил "не мешать процессу обучения". Северуса затягивало в воспоминания Поттера вместе с мальчишкой, заставляя раз за разом переживать боль от потери крестного. Смерть Сириуса Блэка, которая не трогала мага, приносила страдания юному Гарри, и Снейп делил его муки на двоих. Словно и этого было мало, кошмар то и дело подсовывал все новые, новые обрывки, отвратительные ошметки каши из прошлой и этой жизни. Вот он обнаружил себя на полу Визжащей Хижины, передающий все свои тёплые и важные воспоминания склонившейся над его ослабленным телом Лили. Она улыбалась ему, несмотря на горькие слёзы, её волосы волной спадали на лицо мужчины, и он чувствовал их дурманящий мягкий запах. А за спиной Лили безобразным бесом стоял Джеймс Поттер, с издевкой на лице наблюдающий за происходящим. Во-вторых, проснувшись, Гарри сразу почувствовал неладное. Интуиция предрекала проблемный день, и это не добавляло очков в копилку светлого будущего. Он чуял наблюдение. Чужой липкий интерес обволакивал и с настойчивостью пытался прожечь дыру в доме. Можно было бы всё списать на чокнутого домового эльфа, но нет. Для разнообразия, это точно был не Добби. «Такую прекрасную погоду легко испортить, — думал маг, стоя у окна в своей комнате и раздраженно вырисовывая (почти царапая коротко остриженными ногтями) невнятные узоры на запотевшем стекле. Туман, не выпускающий жителей города на улицу, развеялся только к вечеру. Именно он успокаивал Гарри, сдерживал и не давал совершить опрометчивого поступка. — Часто на похоронах идёт дождь, редко стоит туман. Хотел бы я видеть своё погребение? Кто присутствовал на похоронах? Справился ли Поттер там в прошлом? Узнаю ли я об этом?» — перебирал вопросы маг, подбирая тему для раздумий. В шкафу за его спиной раздался очередной шорох и визгливое поскабливание. Пора было обновить чары звукоизоляции, не хватало ещё, чтобы у кого-то из любопытства возникло желание посмотреть на источник шума. Каких трудов стоило накануне не сорвать сделку Дурсля с будущими компаньонами, одному только Гарри известно. Предотвращать апокалипсисы маг научился ещё в той жизни, что ему стоило усмирить домовика и подправить память гостям? Надо заметить, произошедшее не добавляло любви к ближним и тем более жалости к сумасшедшим. Наступила глубокая ночь. Свет мальчик не включал, так и провёл весь день в привычном одиночестве в своей маленькой тёмной комнате, то за чтением книги, то в тягостных думах. На чердак в лабораторию маг не поднимался. Он постукивал по подоконнику, отбивая нервный ритм и всматриваясь в темноту. Этой ночью фонарь напротив их дома угрюмо стоял бесполезным изваянием и освещать ничего не спешил. Гарри не надо было видеть, кто стоит в тени, рядом с забором соседей. Впрочем, Поттер прекрасно знал визитёра и был, мягко сказать, недоволен его приходом. Всё началось ещё на рассвете. Гарри планировал посетить пару мест под оборотным, чтобы решить несколько важных вопросов и закупиться ингредиентами. Вот только, выйдя на улицу, ему вынужденно пришлось прогуляться и неспешно вернуться домой с пакетом продуктов из соседнего магазина. Слежка. Гарри буквально почувствовал жадно изучающий взгляд между зудящих лопаток, но ненависти или желания чинить вред от источника не исходило. Понимание того, что ему не желают зла, только усугубило ситуацию и испортило настроение мага окончательно. Одно дело бороться с врагом, увести от дома сестры Лили и принять решение на его счёт позже, когда противник будет обезврежен и недееспособен, а другое - вступить в бой с «союзником» из лагеря Дамблдора, напрочь раскрывая себя. То, что это человек директора, подсказала логика и интуиция. И, в принципе, не ошиблась, вот только… «Сукин ты сын, — прошипел маг, едва двигая губами. Была же надежда отделаться без лишних проблем! — Не вовремя». Гарри безуспешно пытался настроить себя на общение с тем, кто прекрасно вписывался в его планы — и с уничтожением крестражей, и с изучением философского камня. Не получалось. Негодование упорно пробивалось наружу. Гнев мешал думать, действовать, погрузиться в себя и усмирить эмоции. Лишь внешне он привычно держал лицо, как показывало отражение стоящего на полке зеркала. «Сейчас. Ещё минута», — заверял себя маг, ожидая действия успокоительного зелья. Гарри прикрыл глаза и выдохнул, погружаясь в собственный разум. Он сделает это снова — наведёт порядок в голове. Прикроется иллюзией безразличия, поверх наденет маску, которую привык носить в Хогвартсе. Дверь в прошлое была открыта настежь и оттуда потоком рвались наружу образы обид, боли и унижения. Детские годы Снейпа, учёба, косые взгляды на полукровку его уровня достатка от студентов собственного факультета, шепотки за спиной, противостояние с Мародёрами, унижение от профессора Слагхорна, этого завистливого старика, разлад с Лили… Картины сменяли друг друга, демонстрируя хозяину себя во всей неприглядной красе. Заталкивая их обратно, Гарри думал, что идеальным выходом было бы запечатать дверь навсегда кровью того самого кретина, что сейчас стоял на улице. Но это не было выходом, и маг знал, что от проблем это его не избавит, а только усложнит положение. Сон, посетивший прошлой ночью, оставил след, отпер замки, взбудоражил память, а затем просто развеялся чёрной дымкой. Последним запертым образом стало полное боли, обиды и гнева лицо Гарри Поттера, когда мальчишка в очередной раз проиграл Снейпу и показал воспоминание о смерти Сириуса. В мелком Поттере было слишком много эмоций. Слишком много гнева, чувства справедливости, желания защищать друзей и карать врагов. Искусство ментальной магии таким как он не по силам. Нужен контроль, дисциплина, этим не мог похвастать ни один Поттер в последних трёх поколениях. Вылитый Джеймс. Такой же заносчивый… бестактный… Шум в голове стихал. Выйдя на новый уровень защиты разума и управления мыслями других объектов (на маглах без волшебной палочки), в новой жизни маг столкнулся с непокорностью собственных воспоминаний, что-то упорно мешало взять их под контроль. Привычно закрыть и закрыться самому. Для многих, знай они правду, уже сейчас его уровень представлялся бы опасным для общества, но новый Гарри, вопреки всему, несмотря на ненавистные гены, продолжал упорно совершенствовать свой разум. Уверенный, что это поможет избавиться от любого влияния тела, всплеска эмоций, крови Поттеров, снов, памяти, внешних событий и факторов, а главное - влияния камня. Дверь с натугой закрылась. Проскрипел надёжный засов и Гарри открыл глаза. Стало легче. Он спокойно взглянул в тень улицы, больше не искря еле сдерживаемой ненавистью при одной только мысли. Не возникло желания особо жестоко проклясть незваного гостя и это было хорошо. Он смог успокоиться и здраво смотреть на вещи. Опираться на холодный расчёт. Гарри вышел из комнаты, накинув на плечи лёгкую куртку. Бесшумно спустился на первый этаж и, прихватив со стола яблоко, направился к входной двери. Осторожно вышел, глубоко втянув в себя влажный воздух, и быстро прошёл до того места, где ранее стоял мужчина, который был вынужден отступить при звуке шагов. Поттер шёл на таран, как делал бы это прошлый, настоящий Гарри — быстро и целенаправленно, представляя себя гриффиндорцем для полноты образа. Он швырнул вперёд плод так, что магу пришлось выдать себя, установив магический щит. Защита вышла на автомате, гость привык отбивать удары, редко уклоняясь, и даже годы злоключений не выветрили из тела этих рефлексов. — Кто вы и что вам нужно? — спросил Поттер, позволив своей палочке показаться из рукава наполовину. Голос звучал тревожно, но всё же для ребёнка уверенно. — Я вызову Авроров. Я видел, вы маг. Вы следите за мной? Что вам нужно? Вы здесь трётесь с самого утра, так? — их разделяло расстояние в три метра, ближе подходить не имело смысла, не только в связи с опасениями Гарри, а потому, что было просто неприятно. — Г… кхм… — поперхнулся наблюдатель и, растянув губы в счастливой, полубезумной улыбке, сказал: — Хороший бросок, Гарри! — сделал быстрый шаг навстречу, но был вынужден остановиться. — Не двигайтесь, сэр! — мальчик выставил вперёд руку, угрожая применить магию. Сама мысль о том, что его на радостях обнимет враг вызывала отвращение. — Спокойнее. Я понимаю… Ты меня не помнишь, Гарри… — успокаивающе заговорил высокий худой мужчина, неуверенно взлохматив свои влажные волосы ладонью. — Да, я понимаю, но я никогда бы не причинил тебе вреда, Гарри. Я твой крёстный, Сириус. Мы виделись в последний раз, когда ты был совсем маленьким. Я знал твоих родителей, своих друзей, Гарри, — грусть и тоска отразились на его живом лице. Он словно поник под тяжестью воспоминаний. — Да? — бровь Гарри приподнялась. Фонарь на столбе мигнул и погас, раскачиваясь с неприятным скрипом. Ветер растрепал волосы мальчика и мужчины, бросился в лицо брызгами начинающегося дождя. — Я всё же не доверяю вам, сэр. Бросьте свою палочку. — Ты так похож на своего отца… Его голос заглушил раскат грома. Глаз Гарри нервно дёрнулся, как и рука с зажатой в ней палочкой. Если маг добавит, что глаза у мальчика от Лили, Гарри прекратит спектакль и перейдёт к плану "Б". Немного помедлив, Сириус Блэк откинул в сторону мальчика свою волшебную палочку, прямо в лужу, и картинно развёл руки в стороны, показывая, что он безоружен, а значит «безопасен». — Я пришёл поговорить с тобой, Гарри… Я… — Обязательно, — ответил мальчик, поднимая палочку врага детства. «Какой же всё же Блэк кретин!» — Сомнус! Мужчина рухнул как подкошенный. Гарри бросил в его сторону пару заклинаний чужой палочкой. Та плохо слушалась мальчика, но всё же для дела сгодилась. Возникло желание бросить тело и уйти в дом, как раз дождь зарядил сплошным потоком. Холод пробирал до костей. — Жалок, — сплюнул маг, левитируя бывшего заключённого Азкабана впереди себя. — Жалок, — повторил. Он чётко знал, что стук в его ушах — это не давление от переутомления. Это мерзкий страх стучится в запертую дверь, напоминая Гарри, что когда-то его ждала та же участь, что и Блэка. Если бы не поручительство Дамблдора, Снейп бы сгнил в камере под сумасшедший хохот Беллатрисы Лестрейндж, в той прошлой жизни. К горлу подкатил ком. Он помнил сырость, грязь и холод нижнего уровня Азкабана. Ужас и отчаяние, овладевшие им при приближении дементора. Как он был благодарен, когда директор вытащил его. Что бы с ним стало? Он помнил, какими вернулись узники Азкабана, верные соратники Лорда. Он испытывал в обществе безумцев отвращение, страх, понимание, что сам мог побывать в их шкурах. Блэка освободили неделю назад, после того, как Мистер Малфой, впрочем, неожиданно для себя, разоблачил Питера Петтигрю в облике крысы семьи Уизли. Поговаривали о награждении достопочтенного Лорда орденом Мерлина. Об этом писали все газеты, чтобы каждый узнал имя героя. Даже зарубежная пресса расщедрилась на пару статей, не без финансирования заинтересованной стороны, разумеется. Та судьбоносная встреча была распланирована Гарри вплоть до минуты. Он подключил должников, заплатил немало денег, дабы организовать представление, собравшее аншлаг. Обеспечил лучшие места зрителям, а актёрам не сложные, но незабываемые роли. Это был обычный непримечательный летний день. Попавший с переломом пальца в больницу матёрый воришка с улиц МагЛондона усыпил на время крысу Рона, когда семья Уизли, получив приглашение пройти бесплатный осмотр для малоимущих семей в клинике Святого Мунго, сидела в очереди перед регистратурой. Он ловко переложил уснувшую крысу с плеча Рона в карман Артура Уизли и скрылся в неизвестном направлении. Никто ничего не заметил. Семья по обыкновению своему галдела, создавала Хаос и не обращала внимание ни на кого, кроме самих себя. Поступил срочный вызов в министерство, и глава семьи Уизли, оставив родных, вернулся на работу. И, какая неожиданность, недалеко от входа, ведущего к защитной черте учреждения, встретились два врага в лице Артура и Люциуса Малфоя. Чистокровный Лорд так же спешил в свой кабинет по важному вызову. Маги любезно обменялись колкостями, пожеланиями счастливой кончины и ужасного дня. Прошлись по заслугам обеих сторон, обеспечив себе заряд эмоций на весь день. Их задержал третий уважаемый маг с вопросами по своей сфере деятельности. Утянув мужчин в беседу, больше похожую на ехидный допрос, он уточнил, не желают ли маги угоститься чаем на его рабочем месте и, после отказа, прошёлся по вражде двух представителей магического общества и любви последних к публичным склокам. Он, вместе с недовольными мужчинами, совсем не желающими грубить сотруднику Азкабана, направился в одном направлении. К защитной черте. «Артур! Что ты пронёс в министерство?» — воскликнул маг, когда первым увидел алую вспышку и контур, образовавшийся вокруг Уизли. С немного искривлённым в гримасе сожаления лицом, он направил палочку на невольного нарушителя. Проходящие мимо живо заинтересовались происходящим. Не каждый день там происходили события, из ряда вон выходящие. День обещался стать богатым для разговоров и сплетен, скрашивая серую обыденность местных бюрократов от мира магии. Все, не без заминок, направили волшебные палочки на удивлённого и растерянного мага. Каждый, впрочем, был в душе абсолютно уверен, что Уизли, "этот простофиля", совершенно безобидный и добропорядочный тип, если и несёт беду, то только по незнанию и совершенно случайно. «Выворачивайте карманы, Артур, — строго приказал заместитель начальника стражи Азкабана, ныне исполняющий обязанности, пока его руководитель временно недееспособен и с отравлением лежит в Мунго. — Осторожно, без лишних движений. Я не хочу тебе навредить. Ты же знаешь меня не первый год, Артур. Будь благоразумен!» Малфой ухмыльнулся. Ему происходящее безусловно нравилось. Когда ещё он станет свидетелем, а не участником поимки магов на чём-то незаконном? Тем более Уизли? «Я подобное ожидал от Уизли, несомненно», — не смолчал маг, выходя вперёд, чтобы лучше рассмотреть, на что среагировала защита. «Ларри! Что ты? — удивился кровожадному взгляду знакомого Артур и быстро сунул руку в карман мантии. — Это явно недоразумение! У меня ничего нет, если только пара калош… Ой… Короста? Что ты тут делаешь?» Проснувшаяся крыса заверещала и цапнула Уизли за палец. Сигнальные чары безошибочно обнаружили нарушителя, завыв сиреной. Люциус Малфой мгновенно среагировал, словно всю жизнь ждал этого самого мгновения. Словно был рождён для того, чтобы эффектно взмахнуть палочкой, приняв величественный вид непобедимого мага. Он обездвижил крысу ненавистного Уизли, понял, по цвету защитных чар министерства, что перед ним анимаг, и использовал на крысе чары обратной трансфигурации. «Это же Питер Петтигрю!» — воскликнул кто-то, сразу же узнав героя, много лет назад посмертно награждённого, и отступил назад, теряясь в толпе зевак. «Как же так?!» «Где авроры?» «Что здесь происходит?» — кричали люди. Толпа пополнилась охраной и стражами правопорядка, подбежавшими к месту преступления. «Если он жив, то за что сидит в Азкабане Сириус Блэк? — словно ни у кого спросил Ларри Бегги, но так, чтобы его услышали. — В вверенном мне учреждении, — мягко отозвался о воплощении ужаса многих магов, неприступной тюрьме, мужчина, - находится невиновный? Я распоряжусь немедленно о переводе Сириуса Блэка на уровень выше для подследственных магов». Поднялся шум на всю магическую Британию. Люциус, задрав подбородок, давал интервью, не высказывая по большому счёту никаких точных объяснений случившемуся, умело строя предложения так, чтобы в дальнейшем этим было легко воспользоваться. Маг ещё точно не знал, как он с выгодой для себя повернёт это дело, но предвкушал прекрасные перспективы. Больше Гарри делать ничего не понадобилось. Он всё подготовил заранее. Малфой, обрадованный невероятной удачей, намерился следить за процессом освобождения Блэка лично и снять все сливки. Его жена, Нарцисса Малфой, театрально пострадав на публику для статьи в «Пророке» и «Ведьмополитене», обещалась вернуть утраченное здоровье своему любимому кузену. «Как много добропорядочных магов оболгали в то время. Я никого не виню. Мы все были напуганы. Давали ли нам слово сказать в свою защиту? Неумолимая волна правосудия накрыла всех без разбора, многих уже не вернуть… Но жизнь продолжается. Мы сделаем всё, чтобы Сириус поправил подорванное здоровье и вернул утраченное. В первую очередь доброе имя Блэков…» — говорила Нарцисса под вспышки колдокамер, пока медмаги заносили в дом семьи Малфой напичканного под завязку зельями Блэка. Подключившийся к общей панике министр громко кричал об ошибках предыдущего руководства и обещался навести порядок в министерстве и проверить всех и каждого, неся справедливость и поднимая свой рейтинг. Со страниц газет он пожимал руку мистеру Малфою, разрезал красную ленту в дверях открывшегося на Косой Аллее краеведческого музея и благодарил его основателя за огромный вклад в культуру и развитие магмира. На той же волне Люциус взял в аренду у министерства большую площадь земли для строительства развлекательного комплекса. Поделил участок на два сектора для детей и взрослых и, с подачи собственного сына, принялся возводить первый в Британии парк аттракционов для детей магов. Дальше, уже по своим предпочтениям и для достойного общества — казино, отель, ресторан, всё по высшему уровню. Пока семье Малфой благоволит удача и никто вновь не вставляет палки в колёса, он урвёт своё по полной. Люциус крутился и не сидел на месте, пытаясь выкроить время для переговоров с попечителями школы, чтобы и там утвердить свои позиции. Глубоко несчастного Артура, впрочем, отпустили тем же днём к семье. Маг действительно ничего не знал о тайной жизни крысы их семьи. С мужчиной едва не случился сердечный приступ и начальник его отдела в министерстве отправил мага в отпуск... Гарри свалил Сириуса на диван гостиной Дурслей, проверив, хорошо ли зафиксированы путы на мужчине. Наложил чары молчания и отправился на кухню дожидаться рассвета. Уснуть он сегодня уже не сможет. Да и за два часа выспаться не успеет. Рассвет наступил, но за окном всё стоял непроглядный густой туман. Маг спокойно пил свой чай, пока взволнованное семейство крутилось вокруг, собирая Вернона на работу. Дадли от переизбытка чувств подпрыгивал на месте, удивляясь, как живо и эмоционально сквернословят всегда культурные и воспитанные родители. Старшим Дурслям было что сказать насчёт наличия постороннего в доме. Они были вне себя от злости. Успокоились лишь благодаря магии и, получив от Поттера уверение, что связанный не магл и не грабитель, поэтому полицию вызывать не стоит. Что это уже беспомощный маг и скоро от него избавятся компетентные органы. Узнав имя неудачника, завелись повторно и стали сыпать оскорблениями уже в адрес пленённого, припомнив всё, чем насолили Сириус и Джеймс на свадьбе Дурслей. Кажется, Гарри сделал день Вернона. Таким счастливым и отмщённым он магла не видел никогда. Вот только пришлось вмешаться и направить мысли мужчины в нужную сторону, когда он вдруг решил не ходить на работу и остаться дома с семьёй. Если так, то пусть он съездит в Лондон купить путёвки на море, раз боится за жену и сына. С ними ничего не случится, маг крепко связан. Вернон остановился, его взгляд на мгновение опустел. Гарри улыбался. Ему было приятно наблюдать за страданиями проснувшегося Сириуса. Особенно когда Вернон ушёл, вручив Дадли ружьё и наказав сидеть напротив дивана и стрелять при первой же необходимости, а накрутившая себя Петуния, стала обвинять Блэка в смерти сестры и упрекать подброшенным на порог дома "нормальных, в отличие от вас, людей" племянником. — А ведь я совершенно не могла справиться с его магией! Я всю жизнь боялась, что Дадли пострадает от этой вашей магии! Ты! Вы! Ненормальные! Мы дважды тушили пожар в доме и множество раз вставляли на место стёкла! Ездить в машине с ним было невозможно, однажды мы попали в аварию и лишь чудом выжили! — на эмоциях делилась своими переживаниями Петуния, разбив при этом два блюдца из любимого сервиза. В этот момент она была так похожа на Лили, что оба мага заворожённо следили за женщиной, ловя каждое её слово и движение. — Ненавижу! — выкрикнула последнее слово и, схватив за руку своего сына, убежала на второй этаж. Ружьё Дадли благоразумно забрал с собой. Если придётся, он будет сидеть напротив запертой двери и не даст никому войти, защищая маму! Гарри спокойно убрал со стола. Бросил взгляд на дёрганую гусеницу, на которую сейчас был похож Блэк в своих путах, и вышел из дома. Вернулся мальчик спустя два часа в сопровождении авроров. Мог быстрее, но ему пришлось добираться до Дырявого Котла магловским способом, чтобы не оставлять следов аппарации и попросить помощи у Тома — хозяина забегаловки. Гарри воспользовался совой бармена, чтобы отправить письмо Драко. В нём он просил передать матери Малфоя, что её кузен нашёлся и должен в ближайшее время появиться в аврорате, где любящая кузина сможет того забрать и продолжить лечение. Так, в принципе, и случилось. Прибывшие служители правопорядка аппарировали к дому Дурслей вместе с Гарри и, забрав Сириуса с его палочкой, исчезли. Гарри был спокоен. Эти маги не задавали лишних вопросов, предупредив, что скоро прибудет женщина, работающая с несовершеннолетними магами и примет у него показания. На стол легла газета, где на первой странице была изображена Леди Малфой: «Я верну своего кузена обществу!». Пресса не свежая, но для объяснения, откуда магловоспитанный маг знает о том, кто такой Сириус Блэк, сгодится. Хотя Поттер сомневался, что на это обратят внимание. — Гарри, они ушли? — нервно оглядываясь, зашла на кухню Петуния. Обрадовалась, когда в окно увидела подъезжающий автомобиль Вернона. Туман немного рассеялся, стелясь у самой земли. — Да, Пет. Всё хорошо, не беспокойся. Больше такого не повторится, — ответил Гарри, присев за стол. — Нальёшь чай? — Э… да, разумеется, нам всем стоит перекусить. Я, кажется, вчера пекла пирог… Должно быть, он в холодильнике, — рассеянно пробормотала хозяйка, повязывая фартук.

***

На столе комнаты Гарри сидела сова, ожидая ответ. Она почти час назад принесла послание адресату, а тот, взглянув на имя отправителя, так и не удосужился вскрыть конверт. До этого она оставляла свою ношу и возвращалась домой, но сегодня ей, вероятно, строго наказали не возвращаться без ответа. Она недовольно ухнула и продолжила следить за молодым человеком, замершим напротив собственного шкафа. Поттер ещё раз посмотрел на плетение чар, накрепко замуровавших домовика в шкафу, и довольно кивнул. Не сбежит. Есть вероятность, что помрёт с голоду, но во многих легендах и книгах говорили о невероятной живучести домовых эльфов. Кажется, даже был один домовик, который наказал самого себя и почти сотню лет не вылезал из табакерки своего хозяина, отказавшись от пищи и воды. — Вот и проверим, — сказал мальчик и спокойно вернулся к столу, на котором лежало письмо. — При случае верну Малфоям. Умертвлять чужих домовиков — дурной тон. Другое дело, если он сам издохнет от голода… — ухмыльнулся, отчего сова на столе испуганно махнула головой и сделала шаг в сторону. Сириус был настырен в своих попытках отвязаться от опеки Нарциссы и установления общения с крестником в равных долях. Даже Драко пошёл навстречу Блэку, раз позволяет гонять свою домашнюю сову по поручениям Сириуса. Похоже, они неплохо сошлись с родственничком на почве любви к авантюризму. Хоть Драко и пытается соответствовать своему отцу, всё равно наверняка жаждет приключений. Ребёнок. А вот Гарри, в отличие от прочих, был более прагматичен и осторожен. Он не мог себе позволить вернуться к изучению камня, поняв наконец-то, что его желания полностью навеяны. Камень - могущественный артефакт, способный подстраиваться под своего владельца. Это всё может плохо для него кончиться. Нужны были новые данные. Даже то, что он отыскал в магловской библиотеке Лондона в разделах, связанных с алхимией, давало почву для осознания больших и толстых проблем. Маглы знали толк в мифах. В доме на Гриммо двенадцать располагались собранные не одним поколением тёмных магов книги и записи по самым разным темам — шикарная библиотека Блэков! Ему крайне необходимо туда попасть. Он чувствовал, что там есть что-то важное, способное натолкнуть на верные мысли. Регулус Блэк, младший брат Сириуса, часто ссылался в своих заключениях на информацию, полученную из книг на каникулах почти по каждому поводу, в любых эссе и проверочных работах. «Здравствуйте, Сириус Блэк. Погода действительно прекрасней быть не может, с вашего последнего визита мало что изменилось. Прошу, обойдёмся без прелюдий. Да, вы правы, мы не знакомы. Я не против с вами встретиться, но только при свидетелях и в месте многолюдном. Хозяин совы имеет об одном из таких мест представление. Жду вас завтра в полдень в компании. В Лондоне есть прекрасный кафетерий, мы можем поговорить там с вами». Будет непременно лучше, если Блэк придёт в компании Драко, так у Гарри не будет шансов допустить мысли об избавлении бренного мира от таких элементов как Сириус. Скрыть улики несложно, старые связи он худо-бедно восстановил, только всё же мараться и объясняться перед ребёнком, куда пропал его дядя, не очень хочется. Есть основания полагать, что Драко порядком достал объявившийся родственник и тот с большим энтузиазмом предложит свою посильную помощь в его устранении, но это уже из области философии. Гарри ещё некоторое время провёл в мечтаниях, где «чествует» Блэка перед его четвертованием, и всё же отдал письмо сове. — Мы прокляты! Это кара небесная, — донеслось из открытого окна. — Небо плачет по грехам нашим… Гарри поморщился от завываний фанатичной соседки, поехавшей крышей на почве веры в маггловского бога. Многие горожане в последнее время ведут себя тревожно. На фоне непрекращающегося дождя и периодического тумана только Поттер оставался спокоен. Он любил непогоду.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.