ID работы: 8924201

Фанатское Продолжение Фанфика Профессор Ривийский

Джен
R
Завершён
796
автор
dologos соавтор
Selanna Greenleaf соавтор
Angrenmert бета
Gulem89 бета
Размер:
109 страниц, 16 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
796 Нравится 244 Отзывы 283 В сборник Скачать

Глава 24 или Волк и Соколица

Настройки текста
      Гарри закрыл глаза и попытался сосредоточиться. Боль в шраме и сопровождающие её видения ужасно мешали, но тепло сжимающих его ладони рук Джинни и профессора Рианнон помогло Гарри сделать усилие над собой, и перед его внутренним взором возник просторный зал с тёмным паркетным полом, переливчато-синим потолком, с плывущими золотыми символами и рядами углубленных в стены золочёных каминов. Он выбрал для приземления атриум, потому как опасался, что на Отделе Тайн стоит защита, которая просто не пустит их внутрь, или он не сможет вообразить зал, где держат Сириуса, достаточно чётко, и они застрянут в стене, или Волдеморт с Пожирателями встретит их на выходе шквалом смертельных проклятий, или произойдёт любая другая из множества вещей, которые помешают ему спасти крёстного.       Не давая себе больше времени на сомнения, Гарри, не размыкая глаз и продолжая держать в голове образ атриума, крепче сжал руку профессора, сигнализируя, что готов. В следующий момент он почувствовал, как это сжатие волной вернулось к нему, с другой стороны сквозь сомкнутые веки пробилась яркая зеленоватая вспышка. Земля ушла из-под ног, чтобы через секунду вернуться с такой скоростью, что Гарри едва удержал равновесие. — Чёрт. А Карантир смог целый корабль протащить, — донёсся до него голос профессора.       Тишину, царящую в атриуме, нарушал только ровный шум воды в золотом фонтане и тяжёлое дыхание рухнувшей после приземления на колени профессора Рианнон. Гарри не знал, кто такой Карантир, но по виду учителя понял, что он очень силён. — Это было так красиво, — прощебетала Луна. — Я никогда не видела столько звёзд или то были светлячки, — задумалась она. — Пойдём, — тихо сказал Гарри. Его глаза были закрыты во время их путешествия, потому были там звёзды или Луне в очередной раз что-то привиделось, он не знал и выяснять не собирался. — Профессор? — Просто Цири, — отозвалась она, поднимаясь на ноги. Где-то за их спинами что-то пискнула Гермиона и от чего-то захихикала Джинни. — Мы уже не в школе и так в случае чего будет короче.       Гарри шагал впереди, профе… Цири замыкала. Они миновали фонтан и подошли к столу, за которым когда-то сидел дежурный колдун, взвесивший палочку Гарри, а теперь было пусто. Гарри встревожился: он был уверен, что здесь должен сидеть дежурный, уверен, что его отсутствие — зловещий знак, и это дурное предчувствие усилилось, когда они прошли через золотые ворота к лифтам. Он нажал ближайшую кнопку со стрелкой вниз, раздался лязг, и кабина появилась в поле их зрения почти мгновенно. С грохотом, отдавшимся эхом, разъехались золотые решётки, и ребята шагнули внутрь. Гарри ткнул пальцем в кнопку с цифрой девять, решетки с лязгом сомкнулись, и лифт, натужно гремя, пополз вниз.

***

      Со Снейпом Геральт столкнулся на лестнице, ведущей из вестибюля к жилым комнатам. Вернее, спешащий куда-то не разбирая дороги зельевар врезался в спину идущего по своим делам ведьмака и, если бы тот его не удержал, полетел бы вниз, считая ступеньки. — А, чтоб тебя! — выругался Снейп. — Что-то случилось? — поинтересовался Геральт, помогая другу вернуться в устойчивое положение. — Поттер случился! — зло ответил Снейп, отряхивая мантию. — Впрочем, как и всегда. Ему привиделось, что его крестного пытают.       Снейп двинулся дальше по лестнице, и для продолжения разговора Геральту пришлось последовать за ним. — Блэка поймали? — Что? Нет, конечно, с этой псиной всё в полном порядке, — ответил зельевар. — Вот только мальчишка об этом не знает. Надо будет сообщить ему, как только вернется из леса, а то с него станется побежать в министерство спасать своего дражайшего крёстного. — Уже сталось, — тихо вздохнул Геральт. — Ох, Цири, Цири, во что ты опять меня втянула?..       Снейп остановился, развернулся к ведьмаку, прищурился. — Что ты только что сказал? — Минут двадцать назад, перед обедом, я видел над лесом вспышку… — И что? — не понял Снейп. — И то, что, если твой Поттер встретил в лесу Цири и рассказал ей про Блэка, они вполне могут быть уже в министерстве.       Снейп выругался, долго витиевато, не забыв при этом помянуть Поттера, Блэка и в дополнение к ним Мерлина, Моргану, Мордреда, их исподнее и родню до седьмого колена. — Надо предупредить Орден, — закончив свою тираду, сказал он. — Предупреди, а я пока возьму своё снаряжение. — Долго, — оборвал его Снейп и взмахнул палочкой.       Некоторое время ничего не происходило, потом послышался шум и восклицания людей с верхних этажей и наконец к Снейпу в руки прилетели геральтовы мечи, сумка с эликсирами и куртка. Перекинув вещи Геральту, зельевар двинулся дальше. Ведьмак последовал за ним.       Через некоторое время они добрались до директорского кабинета. — Aba… A’eba… Тфу, язык сломаешь, — выругался Снейп. — A'baeth ae arse*, — смог он наконец выговорить пароль, и гаргулья отскочила, открывая проход.       Сменивший по пути мантию на куртку и вооружившийся Геральт усмехнулся. — Что? — спросил Снейп, пока они поднимались на вершину башни. — Ты знаешь, что это значит? — Знаю, — ответил ведьмак, — это ругательство на Старшей Речи. Интересно, откуда Дамблдор её знает? — Это не он.       Геральт вопросительно приподнял бровь. — Экстренный пароль установил кто-то из первых директоров Хогвартса.       Как и в прошлый раз, в отсутствие директора кабинет казался неживым. Снейп выудил откуда-то из-под стола закопчённый чайник, поколдовал над ним, а затем обратился к одному из портретов: — Госпожа Дервент, директор уже пришёл в себя? — Да, — отозвался портрет пожилой ведьмы с длинными серебристыми локонами, — он уже в сознании и идет на поправку, с удивительной для его возраста скоростью. — Отлично, предупредите его, что Поттер отправился в министерство. А ты, — обратился он к Геральту, всучив ему чайник, — предупредишь Орден.       Ведьмак кивнул, но потом все же спросил: — А чайник мне зачем? — Это портал, — ответил Снейп и глянул на часы. — Готов? Три… два… один.       Геральт хотел выбросить проклятую вещицу, но чайник засиял голубоватым светом и словно приклеился к его руке, когда Снейп закончил отсчет, рванул куда-то вверх и в сторону, увлекая ведьмака за собой.

***

— Отдел тайн, — произнёс прохладный женский голос над их головами.       Первым из лифта выскочил полосатый кот, тот самый которого Боб конфисковал у волшебника Лоррэка. Видимо, сбежал из Отдела регулирования магических популяций. Окинув ехидным взглядом тесно ютившуюся в лифте компанию, кот взмахнул хвостом и через секунду растворился в воздухе. — Идём, — шепнул Гарри, выбираясь из лифта. Прямо за ним шла Луна, озираясь по сторонам с чуть приоткрытым ртом. — Погодите, — сказал он, останавливаясь в нескольких шагах от двери. — Может... может, кому-нибудь из нас лучше побыть здесь... и в случае тревоги предупредить... — Нет, — оборвала его Цири. — Быстро заходим, хватаем этого вашего… — Коротышку Бордмана, — подсказала Луна. — Хватаем Коротышку, и я переношу нас обратно. Не разбредаться, внимательно смотреть по сторонам, в случае опасности прикрыть остальных щитами.       Закончив инструктаж, профессор развернулась и толкнула дверь.

***

      Прихожая дома двенадцать на площади Гриммо встретила Геральта полумраком и запахом сырости, где-то впереди слышались приглушенные голоса. На кухне, куда они его привели, помимо знакомых ведьмаку Сириуса, Люпина и Тонкс присутствовали ещё двое: высокий чернокожий, темнее чем зерриканцы, колдун с серьгой в ухе и полноватый, чуть ниже остальных с тёмными с проседью волосами.       Несмотря на то что передвигался Геральт по привычке бесшумно, стоило ему открыть дверь, темноволосый, стоявший до того спиной к нему, с необычайной для его комплекции прытью развернулся и направил на ведьмака свою палочку, лязгнув при этом об пол искусственной ногой. — Ты ещё кто? — прорычал он.       Ведьмак заметил, как с некоторым опозданием возвращается на место правый искусственный глаз оппонента. — Геральт? Что ты здесь делаешь? — удивился Сириус. — Опусти палочку, Грозный Глаз — это свои. — Поттер отправился в министерство магии, — без предисловий сообщил ведьмак. — Что?! — воскликнули все пятеро разом. — Ты в этом уверен, Геральт? — спросил Люпин.       Ведьмак кивнул. — Нимфадора, — пророкотал тот, которого Сириус назвал Грозным Глазом, Тонкс скорчила гримасу, — попроси Финеаса Найджелуса предупредить Дамблдора… — На это нет времени! — оборвал его Блэк. — В министерстве наверняка засада! Мы должны немедленно отправляться на выручку Гарри!       Грозный Глаз хотел что-то возразить, но ведьмак его опередил: — Снейп уже отослал к Дамблдору портрет. — Отлично, — пробасил чернокожий, — значит две минуты на сборы и выдвигаемся. Мы, кстати, не были представлены — Кингсли Шаклболт*, а это, — он указал на второго неизвестного, — Аластор Грюм. — Геральт Ривийский.       Пожав руку Кингсли, Геральт отошел немного в сторону и под любопытным взглядом Тонкс и, он в этом не сомневался, пристальным присмотром искусственного глаза Грюма, порылся в своей сумке с эликсирами. Выудив оттуда пару «ласточек», сунул их в небольшой подсумок на поясе, на всякий случай, затем достал ещё три тёмных пузырька, один из которых сразу отправился в ту же сумку. Оставшиеся два он откупорил и, стараясь особо не принюхиваться, один за другим влил их в себя. Скривился. Как только второй эликсир распространился по организму, мир на секунду померк, а затем вернулся с невероятной до того четкостью. — А я говорю, что ты остаешься, Блэк! — распалялся Грозный Глаз. — Гарри мой крестник! — не уступал Сириус. — Если ты думаешь, что я буду отсиживаться здесь, пока он… Пока его… Ну хоть ты ему скажи, Лунатик. — Кто-то должен остаться, чтоб рассказать обо всём Дамблдору, если он заглянет сюда перед тем, как отправиться в министерство, — примирительно произнес Люпин. — С этим и Кричер справится, — отмахнулся Сириус. — Эй, Кричер! Кричер! Кричер, чтоб тебя!       С негромким хлопком посреди кухни появился старый домовик. Геральт не помнил, чтоб он был тут во время рождественских каникул. — Хозяин Сириус звал старого Кричера, — прокаркал домовик. — Кричер плюёт на осквернителя рода, разбившего сердце своей бедной матери, но Кричер должен подчиниться. — Наконец-то, — проигнорировал его причитания Сириус. — Слушай сюда, если придёт профессор Дамблдор, ты расскажешь ему обо всём, что здесь случилось и скажешь, что мы отправились на выручку Гарри. Ты меня понял? — Кричер понял. Кричер расскажет, — пробурчал домовик. — Кричер всё расскажет.       Геральту не понравилось, каким покладистым внезапно стал домовик, до этого заявлявший, что плюёт на своего хозяина, и как блеснули при этом его глаза, но никого другого это, похоже, не взволновало. — Ладно, — командным тоном начал Грюм, решивший, видимо, что переубеждать упрямца Блэка пустая трата времени. — Все готовы? Идём парами.       Кингсли подошёл к Сириусу, Тонкс к Люпину, Геральту достался Грозный Глаз. — И помни, Ривийский или как там тебя, — сказал он вполголоса, — я слежу за тобой. — Если хочешь остаться в живых, следи лучше за теми, с кем мы столкнемся, — спокойно ответил Геральт. — Не учи учёного! — рявкнул Грюм, и ухватив ведьмака за предплечье, утянул его за собой

***

      Стоило двери распахнуться, свечи в резных канделябрах тут же взвились синим пламенем, освещая длинные ряды стеллажей, уходящих в скрытый за пределами видимости потолок. — Будьте наготове, — сказала Цири, первой входя в зал. — Нам нужен девяносто седьмой ряд, — сообщил Гарри, указывая на ближайший к ним стеллаж, отмеченный цифрой пятьдесят четыре.       Они двинулись вперёд, по пути заглядывая в длинные проходы между стеллажей. На каждой полке лежало множество стеклянных шариков, каждый был помечен приклеенной под ним пожелтевшей биркой. Некоторые шарики испускали зловещее красноватое сияние, другие были темны и безжизненны, как перегоревшие лампочки. — Девяносто семь! — прошептала Гермиона.       Цири жестом приказала им остановиться. Сама подняла меч, притиснувшись к краю стеллажа, заглянула в проход, вгляделась. Никого. Вышла из-за стеллажа всё ещё напряженно вглядываясь вглубь ряда. Ребята, не выдержав, последовали за ней. — Он в дальнем конце, — сказал Гарри. — Отсюда разве увидишь...       Ведьмачка кивнула и медленно, не опуская меча, пошла вдоль ряда. Ученики двинулись следом. Сияние выставленных на стеллажах шариков освещало их путь. Они достигли конца ряда. Тут было пусто. Их окружала только пыльная тишина.       Гарри заметался между стеллажами, бормоча что-то себе под нос. Цири опустила меч и остановила парня, положив руку ему на плечо. Он обернулся и заглянул ведьмачке в глаза. — Нет! Он ещё жив, — пробормотал Гарри, больше пытаясь успокоить себя, чем отвечая на то, что он прочитал… что бы он не прочитал в ее взгляде. — Если бы он… Я бы уже знал. Я бы почувствовал! — Гарри, — позвал Рон. — Ты это видел? — Что?       Гарри тряхнул головой и направился в сторону Рона. Цири последовала за ним. — Ну? — мрачно спросил Поттер. — Тут... тут твоё имя, — сказал Рон.       Он указал на один из шариков. Гарри пришлось вытянуть шею, чтоб разглядеть его. — Моё имя? — переспросил он, уставившись на ярлычок.       Цири протолкнулась через сгрудившихся у стеллажа ребят и тоже глянула на бирку под шариком. «С.П.Т. —А.П.В.Б.Д. Темный Лорд и (?) Гарри Поттер» — гласила бирка.       Гарри потянулся к шарику. — Я бы на твоём месте не трогала его, — сказала ведьмачка. — Почему? — спросил Гарри. — Ведь это имеет ко мне отношение!       На это Цири не нашла что ответить. Гарри сомкнул пальцы на шарике, все замерли, как будто в ожидании взрыва, но ничего не произошло. Он просто снял шарик с полки. — Очень хорошо, Поттер. А теперь повернись, медленно и без глупостей, и отдай его мне, — раздался голос прямо за их спинами.       Цири выругалась сквозь зубы. Она умудрилась проворонить две засады за день, Геральт точно её прибьет. Если она доживёт до встречи с ним.

***

      В зале, в котором они очутились, было тихо. Слишком тихо. Даже ведьмак с его обостренным и дополнительно усиленным эликсирами восприятием слышал лишь сердцебиение своих спутников и лязг искусственной ноги Грозного Глаза. Они прошли вдоль рядов каминов к позолоченным воротам и обогнули фонтан. Тонкс и Кингсли при этом периодически махали палочками, произнося какие-то заклинания, искусственный глаз Грюма беспрестанно вращался во всех направлениях. На площадке с лифтами Геральт замер, прислушался. — Слева, — негромко сказал он.       Волшебный глаз уставился в указанном направлении, а через секунду его хозяин сделал выпад палочкой в указанную сторону. Послышался звук падения. Ещё взмах, и ставший видимым сероватый плащ отлетел в сторону, открывая валяющееся на полу парализованное тело. — Неплохо, — пробасил Кингсли. — Чары обнаружения не показали, что там кто-то есть. Как ты его засёк, Геральт? — Естественно не показали, — вставил Грюм. — Этот негодяй, был под моей мантией невидимкой, видать, стащил её у Боуда, а она дополнительно защищена от подобных заклинаний. — Я слышал, как он дышит, — ответил ведьмак. — Неровно, налицо проблемы с легкими или с табаком. — Ничего, ничего, в Азкабане ему покурить вряд ли получится. Ну-ка, посмотрим, кто тут у нас? — прокаркал Грозный Глаз. — А, Джагсон, давно не виделись. Инкарцеро.       Из палочки Грюма вылетели несколько толстых канатов и туго оплели тело Джагсона, один из них, связавшись в крупный узел, заткнул пленнику рот. — Его, видимо, оставили здесь за соглядатая, — заключил Люпин. — Будем надеяться, что он не успел предупредить своих дружков, — поддержала его Тонкс. — Всё равно не расслабляйтесь, — прокаркал Грюм, вызывая лифт.

***

      Чёрные силуэты, возникшие из ниоткуда, обступили их слева и справа, отрезав все пути к бегству; глаза блестели сквозь прорези капюшонов, с десяток палочек с горящими кончиками были направлены прямо им в сердце. Джинни ахнула от ужаса. Профессор выступила вперёд, подняв меч. — Дай его мне, Поттер, — с расстановкой повторил голос, и его обладатель, Люциус Малфой, протянул к Гарри руку ладонью вверх. — Ну же, Поттер. — Да что с ним болтаешь, — воскликнула Беллатриса Лестрейндж. — Акцио проро…       Гарри её сразу узнал, хотя видел только на фотографии. В отличии от своих коллег она не носила ни маски, ни капюшона. — Не смей! — оборвал её Малфой. — Если пророчество разобьется…       Гарри инстинктивно сжал шарик у себя в руке. Несколько других шариков, повинуясь палочке Беллатриссы, скатились со своих полок, разбившись об пол. Дымчатые белёсые тени, вылетевшие из них, наполнили зал гулом голосов. — Спокойно, — обратилась Цири к Рону, потянувшемуся за палочкой. — Ты, смотри-ка! Она ими командует! — развеселилась Беллатриса. — Эй, ты ведь та странная профессорка, так ведь? Что, ждёшь пока придет Дамблдор и спасёт вас? Прости, он приболел! — она скорчила плаксивую мордашку. — Ваш калека директор не чета Темному Лорду. Ты вообще не ту сторону выбрала, девочка. Спутала звезду с её отражением.       Гарри несколько раз видел профессора в бою. Во время тренировочных поединков с профессором Ривийским она излучала веселье, искренне наслаждаясь процессом, как какой-то игрой, встав против кентавров, она была холодна и собрана. Сейчас Цири выглядела пугающе, черты её лица стали жёсткими и как будто заострились, глаза сузились, и Гарри на секунду показалось, что они полыхнули зеленоватым огнем, губы исказила злая гримаса. — И чего ты с этой железкой? — продолжала не замечавшая перемен в оппонентке Беллатриса. — Может, ты сквибка? Или вообще магла? — Можешь звать меня Фалька, — нехорошо осклабилась Цири. — И я позабочусь, чтоб это было последнее имя, которое ты услышишь в своей жизни.       Никто не заметил, как она преодолела расстояние до противницы, настолько быстро это произошло. Только чудо позволило Беллатрисе успеть выставить щит до того, как меч профессора оборвал её жизнь. — Стеллажи! — выкрикнул Гарри. — Редукто.       С опозданием в полсекунды ещё пять таких же заклинаний полетели в разные стороны. Сотни шариков взорвались одновременно, вылетевшие из них дымчатые тени слились воедино, их многоголосый гомон слился со звоном сыплющегося стекла и треском дробящегося дерева. Стеллаж опасно накренился и начал заваливаться на соседний. — А теперь бежим.       Мимо Гарри пронеслась профессор Рианнон, по пути ухватив за руки его и Гермиону. Шары с полок заваливающегося стеллажа сыпались прямо на их головы. Гарри и Гермиона, не сговариваясь, сложили над головами знак Квен. Добежав до конца девяносто седьмого ряда, они свернули направо и, петляя под огнём оправившихся, наконец, Пожирателей и периодически кидая заклинания в ответ, что было сил рванули к выходу. — Где остальные? — спросила Цири, когда за ними закрылась дверь. — Кажется, мы разделились, — ответил Гарри, переводя дух. — Я видела, как они вбежали в другую дверь, — добавила Гермиона, закончив выводить запирающее заклятье. — Пёсья кровь, — выругалась ведьмачка.

***

      Они вошли в просторную круглую комнату, отделанную в чёрных тонах. По всему её периметру располагались одинаковые чёрные двери без ручек. Стоило двери, через которую они вошли, захлопнуться, комната начала вращаться, видимо, это была своего рода защита от незваных гостей. Логика говорила Геральту, что вращаться должны были они вместе с полом, но все его чувства твердили, что вращаются именно стены. — Уже недалеко, — мягко обратился Люпин к заметно нервничающей Тонкс. — С ними всё будет в порядке.       В ответ на его слова девушка кивнула и немного успокоилась. Среди них она была самой молодой и, очевидно, более других за исключением, может быть, Сириуса, смогла сблизиться с Гарри и его друзьями.       После того как стены остановились, Кингсли поднял палочку и стал читать какое-то длинное заклинание. Геральт выудил из сумки третий флакон, откупорил и влил в себя эликсир. Он напрягся и непроизвольно сжал кулаки, почувствовав, как по организму растекаются экстракты аренарии и крушины, смешанные с призрачной пылью*. Наблюдавший за ним Грюм отшатнулся. — Ты стал похож на инфернала, — буркнул он.       Геральт в ответ пожал плечами. Зелье, которое он принял, расширяло магический потенциал, позволяя вкладывать в знаки больше силы и использовать их чаще, что в предстоящем столкновении со взрослыми обученными магами было весьма кстати, но имело весьма специфический побочный эффект, проявлявшийся в изменении внешности принявшего. И без того бледная кожа Геральта стала ещё бледнее, под глазами залегли глубокие тени, налились цветом и проступили на коже вены и артерии. Этот эффект можно было частично сгладить, добавив в эликсир раног, но ни в запасах Снейпа, ни в теплицах Спраут, ни в Запретном лесу Геральт его не нашёл.       Кингсли закончил читать заклинание. Комната снова пришла в движение, и когда она остановилась, прямо перед ними открылись четыре двери. За одной из них ведьмак узнал коридор, из которого они пришли, хотя по любой нормальной логике он должен был находиться у них за спиной. — Все ходы в Отделе тайн сходятся в Комнате смерти, — начал объяснять Шаклболт. — Через эти три можно добраться до зала пророчеств. — Хорошо, — кивнул Люпин, — разделимся. — Всегда выбирайте правую дверь, — продолжил Кингсли. — У нас два часа, затем комнаты перестоятся, и придётся идти наугад.       В этот раз в пару Геральту достался Кингсли. Когда они проходили через полутёмный зал, освещённый небольшим солнцем, вокруг которого вращались планеты, дверь напротив них с грохотом распахнулась. Шаклболт вскинул палочку, но ведьмак его придержал, и не зря. Через секунду в зал влетели Рон и Невилл, захлопывая за собой дверь. — Где Цири? — спросил Геральт. — Там…— пытаясь отдышаться, Рон неопределенно махнул рукой туда, откуда они пришли. — Бы газдегигись, — продолжил за друга Невилл. Его нос был явно сломан, а из припухшей губы сочилась кровь, всё это мешало ему связно говорить. — Ога с Гадди и Гедгиогой…       Договорить он не успел, дверь снова распахнулась, и в зал вбежал оборотень. В отличие от Люпина, идентифицировать которого можно было только по мелким, незаметным для подавляющего большинства людей деталям, принадлежность этого индивида к семейству волчьих была видна невооружённым глазом. Плотные и заостренные на манер когтей ногти, ряд острых зубов на оскаленном слегка приплюснутом, как будто застывшем на средине превращения лице и сгорбленная фигура приготовившегося к прыжку хищника. Он вскинул палочку и выпалил какое-то заклятье. Кингсли рванулся к ребятам прикрыв их и себя щитом. Следом за этим в проходе появился ещё один волшебник, видимо, напарник первого, и Шаклболт переключился на него. Дети бросились ему на подмогу, оставляя ведьмака с оборотнем наедине.

***

— Это мозги? — немного отдышавшаяся Гермиона оглядела помещение, в котором они оказались. — Интересно, зачем они здесь? Может… — Не будем задерживаться, — оборвала её рассуждения Цири. — Надо найти остальных и добраться до выхода.       Они прошли в следующую дверь и оказались в комнате, заполненной бриллиантовым переливчатым блеском. Привыкнув к этому блеску, они опознали комнату, заполненную часами, через которую проходили по пути в зал пророчеств. Внезапно дверь справа от них распахнулась. Вошедший в помещение Пожиратель, кажется, сам не ожидал, что наткнется на них. Он всё-таки вскинул палочку, но Цири, воспользовавшись его заминкой, быстро сократила дистанцию и, поднырнув под его рукой, зашла за спину. — Поттер здесь! — успел выкрикнуть пожиратель до того, как ведьмачка ударила его мечом.       С рухнувшего на пол пожирателя слетела маска, и Гарри узнал его — это был Макнейр, который когда-то едва не убил Клювокрыла. Его широко раскрытые в удивлении глаза остекленели, он был мёртв.       Следующего Пожирателя, прибежавшего на зов Макнейра, ребята взяли на себя. Гермиона наложила на него силенцио, но это не помешало ему, наискось взмахнув палочкой, выпустить что-то похожее на языки пурпурного пламени. Если бы не уроки профессора Ривийского, Гермионе, наверняка, пришлось бы несладко. Увернувшись от фиолетового пламени, девушка на пару с Гарри ударила парализующим заклятьем. Не ожидавший такого, пожиратель осел на пол. — Инкарцеро, — направив палочку на парализованного Пожирателя, произнесла Гермиона. — Идёмте, — сказал Гарри. — Выход должен быть за той дверью.       Но тут по всему Отделу Тайн раздался насмешливый голос Беллатрисы Лестрейндж.
Примечания:
796 Нравится 244 Отзывы 283 В сборник Скачать
Отзывы (244)
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.