***
— Ах да, чуть не забыл — ты же грязнокровка, Грейнджер, так что с тебя за это ещё десять, — разливался Малфой. Он с крайне довольными видом развернулся и собирался удалиться, но столкнулся нос к носу с профессором Рианнон, неслышно подошедшей к нему сзади. — Так вот как это делается, — сказала она с таким видом, будто только что случилось величайшее озарение в её жизни. — Что ж мне раньше никто не сказал, что всё так просто? Итак, мистер… — Малфой, мэм. — Итак, мистер Малфой, — Цири показательно задумалась, — думаю, справедливо будет снять с вас двадцать очков за превышение служебных полномочий. — Да, профессор. Лицо Малфоя пошло красными пятнами, но спорить с профессором он не решился. — И, пожалуй, ещё десять за оскорбление другого ученика. Цири не была уверена, что то, что она услышала, было оскорблением. Но судя по тому, как Уизли после слов блондина схватился за палочку, и тому, что сейчас этот самый блондин лишь понуро кивнул, она попала в точку. — И что это такое было? — спросила она, глядя вслед удаляющемуся Малфою. — Инспекционная дружина, — буркнул Рон. Цири уже была наслышана об этой инициативе нового директора. По странному стечению обстоятельств, когда спокойно поговорить в учительской стало невозможно, местная ложа чародеек избрала местом своих собраний комнату ведьмачки, обеспечив ту доступом к самым свежим новостям и слухам. — Спасибо, профессор, — сказала Гермиона, как обычно в присутствии Цири залившись краской. — Но не будет ли у вас проблем с Амбридж после этого? — Они были бы в любом случае, — отмахнулась Цири.***
Слова Цири оказались пророческими. Сразу после пасхальных каникул, которые каникулами являлись чисто номинально, ведь большинство учеников предпочитало оставаться в школе, готовясь к экзаменам, Амбридж заявилась с проверкой на урок Защиты от чудовищ и магических тварей. Исход этой проверки был ожидаем, потому никто особо и не удивился, когда мадам директор назначила провалившейся с особым успехом Цири испытательный срок. Теперь Амбридж присутствовала на каждом втором занятии профессора Ривийского. На каждом втором потому, что половина из них совпадала с Уходом за магическими существами. В целом больших проблем присутствие Амбридж не доставляло, Геральт проводил теоретические занятия в дни проверок и на всякий случай прекратил деятельность «фан-клуба», впрочем, намекнув Гарри о некой скрытой комнате на восьмом этаже. Вернее, присутствие мадам директор не доставляло бы проблем, если бы не периодически отпускаемые ею комментарии. Конечно, ведьмак сносил выпады Амбридж как всегда бесстрастно, но те, кто хорошо его знал, а из таких в Хогвартсе была, пожалуй, только Цири, видели, что некоторые из них его всё-таки задевали. Но последней каплей для ведьмака стали намёки Амбридж на его непотребные отношения с Цири.***
— Войдите, — проворковала Амбридж, откладывая розовый пергамент. Геральт вошёл. Котята на декоративных тарелочках, развешанных на одной из стен, при виде ведьмака зашипели и забились по углам. Кабинет не сильно изменился с его прошлого визита, только на столе появилась деревянная табличка с подписью «Директор» да в углу покоились три метлы, прикованные к стене массивной цепью. — Профессор Ривийский? — удивилась Амбридж. — Могу я вам чем-то помочь? Не дожидаясь приглашения, ведьмак прошёл внутрь и занял место в кресле напротив стола. — Можете, — ответил ведьмак. — В последний свой визит на мои занятия вы упоминали наши с Цири, — он на секунду задумался, подбирая слова, — неуставные отношения. Отчасти вы были правы. Амбридж осклабилась, сплетая свои пухлые пальцы в старинного вида перстнях. Геральт продолжил: — Цири — моя дочь. Теперь Амбридж выглядела ошарашенной. Она явно не рассчитывала, что откроется нечто подобное. — Но, поправьте меня если я ошибаюсь, — справилась она с потрясением, — у вас с профессором Рианнон, очевидно, разные фамилии. — Очевидно, — подтвердил Геральт. Голос его был спокоен, лицо не выдавало ни единой эмоции. Амбридж это не обмануло — за профессором Ривийским закрепился статус мастера самоконтроля, а некоторые даже полагали, что он и вовсе безэмоционален. — Я взял её к себе, когда погибли её настоящие родители, — пояснил ведьмак. — Боюсь, меня мало интересует история вашей семьи, — приторно улыбнувшись, сказала Амбридж. — Цири всегда была особенной, — проигнорировав её замечание, продолжил Геральт. — И были те, кто хотел её необычностью воспользоваться, невзирая на её желания и вред, который будет ей при этом нанесён. Все они сейчас мертвы. Убиты. Большинство моими руками. После этих слов Амбридж поднялась со своего кресла. В её исполнении этот жест не выглядел слишком впечатляющим — стоя она была не намного выше, чем сидя. — Вы! Вы смеете угрожать? — она задохнулась от возмущения. — Угрожать мне?! Ведьмак тоже встал, и с его стороны это выглядело куда эффектнее. Он походил на приготовившегося к прыжку хищника. — Я всего лишь, — ответил он холодно, — предупреждаю вас о том, что случается с теми, кто пытается навредить тем, кто мне дорог. К своему удовлетворению, Геральт отметил в глазах Амбридж не просто страх, а прямо-таки животный ужас. В этот момент дверь с грохотом распахнулась, и на пороге показался запыхавшийся Филч. — Директор… Там… Шестой… Этаж, — прохрипел он, восстанавливая дыхание.***
Представление, развернувшееся на шестом этаже, походило на тот вечер, когда увольняли Трелони. Разница заключалась в том, что в этот раз оппонентов разделяло болото во всю ширину коридора и метров пяти в длину, а также в том, что создавшие это самое болото близнецы Уизли в отличие от предсказательницы отнюдь не выглядели испуганными. Когда Геральт в компании Амбридж и Филча добрался до места происшествия, близнецы перешучивались и манерно раскланивались друг перед другом, развлекая публику. — Аргус, — обратилась к завхозу отошедшая от минутного ступора Амбридж, — вернитесь в мой кабинет и принесите документ из верхнего ящика стола. — Да, директор. Злобно зыркнув в сторону близнецов, Филч развернулся и зашаркал обратно к директорскому кабинету. Амридж ещё раз долго и тщательно оглядела место происшествия, обвела взором толпу учеников, затихших под её взглядом, на секунду обратила внимание на стоящего по левое плечо от неё Геральта, впрочем, быстро отведя глаза, и остановилась на близнецах. — Итак! — расплылась она в приторной улыбке. — Итак! Вы полагаете, что превратить школьный коридор в болото — это смешно? — Мы полагаем, что да, — ответил один из близнецов. Геральт заметил, как улыбка на лице Амбридж дрогнула. Сзади послышались торопливые шаркающие шаги, оглянувшись, ведьмак увидел спешащего к ним Филча. Подивившись тому, как завхоз управился так быстро — ведь чтоб добраться до места в первый раз, у них ушло минут пятнадцать, не меньше — Геральт заметил появившегося из ниоткуда Поттера, поспешно запихивающего под мантию кусок серебристой ткани. — Я принес, директор, — хрипло сказал Филч и помахал куском пергамента. — Разрешение на розги, они у меня готовы... Прошу вас, позвольте мне сделать это сразу... — Очень хорошо, Аргус, — сказала Амбридж. — А вам двоим, — продолжала она, глядя на Фреда и Джорджа, — предстоит узнать, что бывает с нарушителями в моей школе... — Знаете что? — перебил её Фред. — Боюсь, у вас ничего не выйдет, — он повернулся к брату. — Джордж, — сказал он, — по-моему, в нашем с тобой случае идея школьного образования себя исчерпала. — Да, у меня тоже такое чувство, — весело откликнулся Джордж. — Пора испытать себя в настоящем мире, как ты считаешь? — спросил Фред. — Согласен, — сказал Джордж. Заслышав приближающийся грохот, Геральт сделал шаг в сторону и не зря. Массивная цепь, висящая на одной из призванных близнецами метел, задела Амбридж, опрокинув её лицом прямо в болото. Ведьмак прикрыл рот рукой, чтоб скрыть наползшую на лицо улыбку, пока Филч помогал подняться отфыркивающейся Амбридж. Уведомив учеников, что такое болото они могут приобрести в их магазине, близнецы вскочили на мётлы и умчались в сторону выхода, запустив попутно ещё порцию фейерверков. На уроках Геральта Амбридж больше не появлялась. То ли его угроза возымела эффект, то ли она была слишком занята тушением пожаров. После того как близнецы покинули школу, нашлось немало охотников присвоить себе звание главных шутников, и в Хогвартсе воцарилась анархия. Правда большая часть бузотёров, бывших учащимися с пятого по седьмой курс, вынуждена была угомониться с прибытием экзаменационной комиссии. Для Геральта же появление гостей из министерства означало близкое окончание учебного года и скорое возвращение в родной мир, но перед этим было необходимо подвести итог проделанной работе.***
Экзамен по Защите от чудовищ и магических тварей должен был пройти для всех курсов одновременно на поляне, с которой начиналась Мучильня, и в то же время, что и пробежки по этой самой Мучильне. Те немногие студенты, что даже после усложнения программы не стали посещать дополнительных тренировок, пытались доспать на ходу. Остальные же строили догадки о том, что подготовил профессор Ривийский, и обсуждали произошедшее позапрошлой ночью с Хагридом и Макгонагалл. — Доброе утро, — приветствовал их профессор Ривийский. Он и улыбающаяся профессор Рианнон ожидали их в центре поляны, облокотившись на деревянные мечи, которые периодически использовали для показательных дуэлей. Ученики ответили нестройным приветствием. — Как я и говорил в начале года, вашим экзаменом станет встреча с настоящим противником, — студенты возбужденно зароптали. — И этим противником станем мы. Улыбка на лице профессора Рианнон стала ещё шире, отчего некоторые ученики вздрогнули и отступили. Профессор Ривийский тем временем продолжал: — Вы путем жеребьёвки разделитесь на группы по четыре человека и войдёте на трассу. Она была изменена и размечена под наши нужды, мы с Цири войдём на нее с другой стороны и встретим вас в центре. Ваша оценка будет зависеть от того, как далеко и в какую сторону от центра вы продвинетесь по истечении двадцати минут. Вопросы? Захария Смит вскинул руку и, получив разрешение говорить, спросил: — Профессор, а что будет, если мы доберёмся до центра раньше вас? — В таком случае продолжайте двигаться дальше. Чем ближе вы продвинетесь к концу трассы, тем выше будет оценка. Да, мазель Грейнджер? — А какие заклинания можно использовать? — спросила, опуская руку, Гермиона. — Любые. Гарри не переживал об исходе экзамена. По странному стечению обстоятельств жребий дал ему в команду трёх гриффиндорских охотниц: Анджелину Джонсон, Кэти Бэлл и Алисию Спиннет. Подруги были не разлей вода и понимали друг друга с полувзгляда. Анджелина к тому же, будучи капитаном сборной Гриффиндора по квиддичу, взявшим кубок на первом же своём году в должности, зарекомендовала себя как неплохой стратег. Потому он решил просто довериться своему капитану и вместе с командой отошёл в сторону, чтобы обсудить план действий, краем глаза поглядывая на то, как проходят экзамен остальные. Смотреть было, правда, особо не на что — ученики входили на трассу скрываясь за стеной деревьев и через означенные двадцать минут выходили: кто вполне довольный собой, кто не очень, а кто и вовсе не без помощи партнеров по команде. Рона из леса пришлось выносить. Доставшийся ему в команду Колин Криви промахнулся и угодил оглушающим заклятьем прямо в него. — Это просто кошмар какой-то! — рассказывал он, после того как Гермиона сняла с него заклятье Колина. — Профессор Ривийский сущий дьявол, машина для убийства, говорю вам! А профессор Рианон аппарирует с такой скоростью, что кажется, будто она в трёх местах одновременно. — Не мели ерунды, Рон, в пределах Хогвартса нельзя аппарировать, — осадила его Гермиона. — Я не вру! — взвился Рон. — Я нацелил на неё палочку, она возьми да исчезни! Появилась у меня за спиной и как хлестанёт своей палкой прямо… — тут он покраснел и замолчал.***
Когда Захария Смит, которому в напарники достались трое четверокурсников, вылетел из леса, сверкая пятками, через пятнадцать минут после начала испытания, настала наконец очередь Гарри. Выстроившись на старте и дождавшись сигнала — снопа зелёных искр от Джинни, дежурившей на стартовой позиции преподавателей — он с командой рванул вперёд что было сил. Анджелина с присущим ей фанатизмом потребовала, чтоб они непременно обогнали преподавателей. Мучильня действительно сильно изменилась. Стала на порядок шире, помимо препятствий на пути встречались разной высоты и ширины заборчики, которые, вероятно, можно было бы использовать как укрытия. Спустя три минуты непрекращающегося бега Гарри заприметил проведённую на земле красную линию, ещё через минуту они дошли до желтой, и наконец добрались до широкой прогалины, на которой их уже ждали, о чём-то переговариваясь, Геральт и Цири. Заметив их приближение, профессора прекратили разговор и вскинули мечи. Ребята слегка сбавили ход, вытянулись в шеренгу и, выхватив палочки, попарно, сначала идущие в центре Гарри и Алисия, а через полсекунды крайние Кэти и Анджелина, пустили в сторону преподавателей парализующие заклятья. Расчёт был на то, что, уклоняясь от первых заклинаний, профессора уйдут именно туда, куда должны были ударить вторые. Но вместо этого профессор Рианнон скользнула за спину Ривийского, а тот, воткнув меч в землю, сложил ладони в знак, вероятно тот самый Гелиотроп, о котором упоминал на дополнительных занятиях, и луч заклинания, изменив направление, прошёл мимо него. Вылетев на прогалину, ребята разделились на пары. Гарри и Алисия должны были отвлечь профессоров Рианнон и Ривийского соответственно, в то время как Анджелина и Кэти обойдут их сбоку для атаки. — Экспеллиармус! – выкрикнул Гарри, направляя палочку на профессора Рианнон, но не успел. Профессор с невообразимой скоростью приблизилась к нему и отвела руку с палочкой в сторону. Среагировав скорее инстинктивно, Гарри сложил левой рукой знак Аард и ударил им профессора в живот. Отлетев на несколько метров, она извернулась в воздухе и исчезла с зеленоватой вспышкой. Предвидя дальнейшее, Гарри тут же отскочил в сторону и не прогадал. — Неплохо, — улыбнулась Цири, приземлившись на то место, где он только что стоял, но тут же была вынуждена сама уворачиваться от заклинания Кэти. Бросив короткий взгляд в сторону профессора Ривийского, Гарри увидел, что Алисия валяется на земле, в то время как Анджелина с непередаваемым выражением лица поливает профессора всем своим арсеналом, загнав его в глухую оборону. Самому ему отвлечение стоило нескольких чувствительных тычков деревянным мечом. Закрывшись щитом от следующего удара, он подал знак Кэти, что вот он удачный момент для атаки, но профессор, будто затылком увидев направленную на неё палочку, снова исчезла, появившись на этот раз возле не ожидавшей такого шестикурсницы. Через отведённые им двадцать минут в небо взлетел ещё один сноп искр, и профессор Ривийский скомандовал: — Время! Время, я сказал! Сделав шаг в сторону, он быстро преодолел расстояние до никак не хотевшей угомониться Анджелины и одним движением разоружил её. — Успокойтесь, мазель Джонсон, ваша подруга просто спит. Знак Сомн, — пояснил он, глянув на Гарри. — Молодцы. Вы вторые, кто смог удержаться в центре. Если никто не покажет лучшего результата — получите высший бал. Растолкав посапывающую Алисию, ребята вполне довольные собой возвратились в замок.***
Цири спускалась в Большой зал. Экзамен по истории магии закончился, и скоро должны были подать обед. По пути её взгляд зацепился за белесое пятно у кромки Запретного леса. Приблизившись к окну, она вгляделась в то, что оказалось белоснежным единорогом. Единорог тряхнул головой и, как показалось девушке, взглянул прямо на неё. "Иуарраквакс?" — удивилась она. Оглядевшись вокруг и убедившись, что находится одна, Цири переместилась к границе леса. Единорога там уже не было, зато она увидела удаляющееся вглубь леса белое пятно. — Иуарраквакс! Конёк! Подожди! — кричала девушка, углубляясь в лес и то теряя из виду, то снова находя взглядом белёсый круп. Наконец, она догнала его на небольшой, залитой пробивающимися через густые кроны деревьев лучами предзакатного солнца поляне. — Иуарраквакс, что ты здесь делаешь? — девушка хотела приблизиться к старому другу, но единорог отступил назад. — Конёк, это я, Цири. Тут она услышала приближающиеся голоса. Цири обернулась на звук, а когда повернулась обратно, единорог уже снова исчез. Через минуту на поляну вышли Гарри, Гермиона и, к большому удивлению ведьмачки, Амбридж. — А, профессор Рианнон! — возликовала Амбридж. — Так и знала, что вы тоже в этом замешаны. — И в чём я, по-вашему, замешана? — с неподдельным интересом спросила Цири. — Не пытайтесь меня обмануть, — направила на неё палочку Амбридж. — Я знаю, что вы и ваш... Договорить она не успела. Прямо перед её лицом просвистела стрела, угрожающе воткнувшись в ближайшее дерево. Вдруг всё кругом наполнилось топотом копыт. Земля задрожала, Цири выхватила меч, готовясь отражать атаку. Со всех сторон их обступили кентавры. Амбридж вытолкнула Гарри вперед на манер живого щита. — Кто ты, человек? — прозвучал голос. Слева из кольца выступил гнедой кентавр. — Что ты делаешь в нашем лесу? — Я, Цири. Хотела поболтать со своим знакомым единорогом, но он, похоже, меня не узнал, — пожаловалась ведьмачка. — Или я сама обозналась? — показательно задумалась она, исподтишка наблюдая за кентаврами и игнорируя, как на неё вытаращились Гермиона и Гарри, а после спросила: — А вы? — Магориан, — представился гнедой. — И я обращался не к тебе. За тобой мы наблюдали с того момента, как ты вошла в лес, — Цири тихо выругалась, устроит же ей Геральт разнос, если она об этом расскажет. — Я спрашивал её, — продолжал тем временем кентавр, указывая готовой к выстрелу стрелой на дрожащую женщину. — Я Долорес Амбридж! — ответила Амбридж визгливым, насмерть перепуганным голосом. — Первый заместитель министра магии, директор и генеральный инспектор Хогвартса! — Так ты из Министерства магии? — спросил Магориан. Многие из окружавших их кольцом кентавров беспокойно пошевелились. — Именно! — провизжала Амбридж на ещё более высокой ноте. — Поэтому думайте, что делаете! Согласно законам, установленным Отделом регулирования магических популяций и контроля над ними, любое нападение полукровок, подобных вам, на человека... — Как ты нас назвала? — воскликнул чёрный, дикий на вид кентавр. Со всех сторон зазвучал гневный ропот, тетивы луков натянулись туже. — Не смейте их так называть! — разъяренно крикнула Гермиона, Цири бросила на неё удивлённый взгляд, а Амбридж то ли сделала вид что не слышала, то ли не услышала на самом деле. По-прежнему направляя на Магориана трясущуюся волшебную палочку, она продолжала: — Закон пятнадцатый, статья «В» ясно указывает, что любое нападение со стороны магического существа, которое квалифицируется как обладающее интеллектом, близким к человеческому, и считается вследствие этого способным отвечать за свои поступки... — Близким к человеческому? — повторил Магориан, в то время как другие, издавая свирепые возгласы, били копытами. — Для нас это великое оскорбление, человек! Наш интеллект, к счастью, намного превосходит ваш. — Её так точно, — шепнула Цири Гермионе, но меч всё-таки не отпустила. — Мерзкие полукровки! — завопила Амбридж. — Зверьё! Неуправляемые животные! — Молчите! — крикнули в один голос Гермиона и Цири, но было поздно. Амбридж направила на Магориана волшебную палочку. — Инкарцеро! В воздухе, откуда ни возьмись, появились толстые канаты-змеи. Они туго опутали грудь и руки кентавра. С яростным ревом Магориан взвился на дыбы, пытаясь высвободиться, другие кентавры ринулись в атаку. Цири ухватила Гарри и Гермиону и утащила за ствол толстого дерева. Прижимаясь к жёсткой коре, они слышали, как яростно ревут кентавры и панически визжит Амбридж. — Не сме-е-е-ейте! — услышали они её крик. — Не сме-е-е-ейте!.. Я первый заместитель... вы не имеете права... Отпустите меня, зверюги, слышите?.. Не-е-е-ет! Когда всё стихло, они решились высунуться из укрытия. Цири успела заметить, как чёрный кентавр уносит Амбридж в чащу. Она вышла из-за дерева, опустив меч, но не убирая его в ножны. Последовавший за ней Гарри хотел подобрать с земли палочку Амбридж. — А ну! — рявкнул над его ухом грубый голос, стоило ему нагнуться, и толстая волосатая рука вернула его в вертикальное положение, а покрытое слоем земли и налипшими листьями копыто разломило палочку надвое. — А с этими что? — спросил серый кентавр где-то позади Гермионы. — Они ещё юные, — медленно проговорил у Гарри за спиной мрачный голос. — Мы не трогаем жеребят. — Они привели её сюда, Ронан, — возразил другой кентавр, крепко схватив Гарри за шиворот мантии и приподняв над землей. — И не такие уж они юные... Этот скоро станет мужчиной. — Лучше отпусти его, — угрожающе прошипела Цири, поднимая меч и встав в стойку. — Я бы её послушал, — обратился к собрату Ронан. — Посмотри на неё, она носит два меча. Она как тот седой, — уже тише добавил он. — Хорошо, — второй кентавр резко разжал руку, и Гарри рухнул на землю. — Мы отпустим вас. В этот раз. Решив не испытывать судьбу, Цири зачехлила меч и утащила Гарри и Гермиону в сторону замка. На полпути из леса они столкнулись с Роном, Джинни, Полумной и Невиллом. Вид у них был немного потрёпанный, но все четверо были довольны собой. — Как вы сумели удрать? — изумлённо спросил Гарри. — Уроки профессора Ривийского дают о себе знать, да и твои тоже, — небрежно ответил Рон. — А что вы сделали с Амбридж? — Её кентавры утащили, — ответил Гарри. — Их тут был целый табун. — А вас оставили? — поразилась Джинни. — Профессор Рианнон помогла, — объяснил Гарри. Стоящая поодаль Цири помахала ученикам. — Они почему-то боятся её, и профессора Ривийского тоже. — Об этом потом, — быстро проговорил Рон. — Гарри, что ты выяснил через камин? Сам-Знаешь-Кто действительно схватил Сириуса? — Да, — сказал Гарри, снова чувствуя колющую боль в шраме. — Я уверен, что Сириус жив, но как туда добраться и ему помочь — не знаю. — Надо возвращаться в замок, — сказала Гермиона. — К тому времени Сириус, может быть, уже будет мёртв! — воскликнул Гарри, в сердцах пнув дерево. — Без волшебных палочек мы всё равно ему ничем не поможем, — ответила ему Гермиона. — Кстати об этом... — вспомнил Рон. Он выудил из кармана и вернул друзьям их палочки. — Так как нам добраться до Лондона? — подала голос Полумна. — Может, полетим? — Я могу вас перенести, — предложила Цири, из предыдущего разговора вынесшая, что речь идёт о спасении чьей-то жизни. Дальше начался спор о том, кто идёт, а кто нет. Рон не хотел брать сестру, Джинни Полумну, Полумна Гермиону, Невилла, похоже, не хотел брать никто, а Гарри не хотел брать вообще никого, но безоговорочно проигрывал в этом споре. Некоторое время понаблюдав за спорщиками, ведьмачка всё-таки решила вмешаться. — Я думала, мы спешим, — перекрикивая спорщиков, напомнила она. — Скоро начнет темнеть, поэтому быстро — кто идёт? — Я! — в один голос отозвались все присутствующие. — Отлично, значит, идём все, — улыбнулась Цири. — Беритесь за руки и ни за что не отпускайте, — быстро начала отдавать команды она. — Гарри, ты будешь направлять меня. Как можно подробнее представь место, куда нам нужно попасть. Ученики встали в круг, берясь за руки, Цири втиснулась между Гарри и Гермионой. Круг замкнулся, ведьмачка прикрыла глаза сосредотачиваясь. Шум в ушах, блеск и свет, мгновенье бархатистой тьмы — и они оказались совсем в другом месте.